Amerikai Magyar Szó, 1986. január-június (40. évfolyam, 1-26. szám)

1986-03-06 / 10. szám

8. AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, March 6. 1986. BÉLYEGGYŰJTŐKNEK KÁNTOR ISTVÁN ROVATA Hét bélyegből álló sorozat jelent meg a különbőzé liliomfajtákról. Névértékek 1-6. forintig. Tervezte Zombory Éva, ké­szült a moszkvai Gosnak nyomdában. A virágok eredeti színekben. Megjelent: 422,300 fogazott és 5800 fogazatlan sorozat. 1949-ben, Ausztriában szerveztek meg egy gyer­mekfalut. Azóta 72 or­szágban 200 ilyen falu létezik. Az elnevezés _______________ 505 gyermekfalu Magyar- magyar posta a országon. A tervező: Svindt Ferenc, egy tipikus gyermeklakást rajzolt a belvegre; egy tető alatt három lakás. Az Állami Nyomda készített 834,300 perforált és 4800 fogazatlan bélyeget, egyenként 4+2 forint értékben. Az "ITALIA 85" bélyegkiállitás alkalmá­ból három kisiv |elent meg, melyeken az 1960. olimpiai játékokról emlékszik meg a grafikus, Dudás László. A kisiveken Roma jelvénye, és a latin évszám látható. Név­érték 5-5 forint. Az Állami Nyomda 250,300 fogazott és 6000 kisivet készített. Október 24-én jelent meg egy 4 forintos bélyeg, melyet Kékesi László ter­vezett és az Állami Nyom­dában készült. Az alkalom az ENSZ 40 éves fennállá­sának évfordulója volt. A rajz az ENSZ jelvénye, körülötte hat nyelvé fel­irat, alatta egy stilizált fehér békegalamb. Kiadott mennyiség: 2,075,300 fogazott és 5800 vágott példány. 40 EVES AZ EGVESULT Nt MZETEK SZERVEZETE Két kutyával, egy táskarádióval, négy­száz birkával Solt környékéről húzódott ide,; a borjadi dombok köze, a sárszentlörin- ci téesz lejtőire. Ketten őrzik a nyá­ját: ő és a legényfia, a kiszolgált katona. Tulajdonképpen nem igazi vándorjuhász. Akkor lenne igazi, ha örökké határról ha­tárra barangolna: ebben az esetben a nyáj­hoz szamarat is tartana. ő az árok túloldalán áll, én az árok in­nenső oldalán, a kövesut szélén állok. Szót váltunk.-Honnét s hova? - kérdezem. Gondolkodik. Feleljen, ne feleljen? Ko­rainak tartja, s tekintetével körültapogat.-Érdekli talán a birka? - kérdezi.-Tudni szeretném, érdemés-e belevág­ni? Mikor érdemes, hogyan érdemes? Föl- okositana? Az eget nézi, a meredek partoldalt, a- hol félholdnyi területen nem aratták le a búzát, s mar nem is fogják learatni. A gép nem bírta, kézi kasza meg, úgy látszik, nem volt hozzá.-Maga birkával foglalkozna?-Hát ha nem is én, mondjuk embert állí­tanék hozzá. Mennyivel érdemes kezdeni? Közlékeny.-Százon alul semmi szin alatt. Ettől fölfelé mehet az égig. De pénz kell hozzá, mert egy birka ezer forint. S idegent ne engedjen a birka mellé. Csak saját alapon - mondja.-A haszon? Komor.-Harmincezret meghagynak, a többi megy adóba. Kivetik.-Ki szeret adót fizetni? Senki. Mit lehet tenni? Tud valami megoldást? Bizakodó.-Tudok. Megszüntetném az adóhivatalt. Nincs adóhivatal, nincs adó. Nevetünk. Valóban egyszerű. Pofon egy­szerű, s közben jól megnézem ezt a homo­ki embert. Nincs rajta semmi juhászos. Mai fogalmaink szerint kifejezetten gazdag ember, bár az Öltözéke napszámos-öltö­zék. Csak maga a nyáj napi áron számol­va lábon járó négyszázezer forint. Kama­tozik. Tavaszra a juhasz százszázalékos bárányszaporulatra számit. Egy bárányért négyszáz-ötszáz forintot fizet a vállalat, a minőség szerint. Aztán a gyapjú, a tej, a túró. Hogy mi marad a bevételből tisz­tán, azt nem köti az orromra. Mindeneset­re látni rajta, hogy nem elveszett ember. Amig nincs hó, a birka gyomtalanitja af domboldalt, s eltartja saját magát. Talál táplálékot. De a legelőt meg kell fizetni. A sárszentlórinci téesz még nem nyilat­kozott, mit kér erte, vezetőségi ülés elé kerül a dolog. Ott döntenek, és a kilátások biztatóak, mivel az elnök azt mondta: nem veszünk össze, a trágya marad. A juhász a régi legelőt józan megfonto­lásból hagyta el. Soknak találta a bért, a huszonnyolcezer forintot évente. Most szarvágókat keres, és a Duna túlfeléröl ide, a szállásra szállíttatja a szénát. Néhány évig abbahagyta a juhászkodást. Valami adócsalás vette el a kedvét a bir­káktól. "Hat hónapra ítéltek, de felfüggesz­tették. Ezerkétszáz birkát csaptam el a háztól" - mondja. Dühös.-Az elhullott birka bőréből bejött 28 ezer forint. Hiába mondtam, hogy ez nekem nem haszon, hanem kár, a szakértő a magáét hajtogatta: a 28 ezer forint bevétel, be kellett volna, hogy vallja.-Birka nélkül mi­vel foglalkozott? Gondolkodik.-Hívtak a téesz- szövetséghez, üzlet­kötőnek.-Visszautasította az i állást? Kibúvót keres.-Kevés az iskolám. Aztán van nekem otthon egy hold szőlőm, meg egy hold földem. Kertészkedtem, és hordtam az árút a szolnoki piacra. Saját autómmal vittem. Később újból hiányzott a birka. A mocsényi téesz eladta, én megvettem. Szóval se mondja, de biztos, hogy min­dene a birka. És más életet elképzelni sem tud. Pedig a juhász élete nem fényes élet. Maguk fó'znek, kint élnek télen-nyá- ron a nyáj mellett. Haza, Kecskemétre ritkán járnak. Paplanos ágyban nem alusz­nak. Tévét nem néznek. A beteg birkát levágják, húsát megfőzik, ami elfogy, el­fogy, a többi a kutyák jussa. A juhászok nincsenek sokan; s egyre fogynak, mert nehezen férnek össze a hu­szadik századdal.-Hát a rádió szól-e? - kerdezem.-Ritkán használjuk.-Ritkán?-Hamar kifogy belőle az elem, s az elem penzbe kerül - mondja a juhász cs'úggete- gen, s indul a birkák után. A kutyák előreszaladnak. Sut az Őszi nap, de nincs ereje, csak fénye van, az erejét odahagyta a nyárban. REVICZKY ÁDÁM: Vesztes háborúk — megnyert csaták "Áldott legyen Reviczky Imre emléke, aki a jámborok között talán a legnagyobb volt. Veszélyeztette saját és családja szabad­ságát, feladata az volt, hogy kényszermunkára használja fel és kínozza a zsidókat, de megbüntette az alárendeltjeit, ha egy zsidót bántalmaztak. Az erdélyi munkaszolgálatosok nagy része neki köszönheti a megmenekülését." (Szamosujvar, Iklód és környéke Mártírjainak Emlékkönyvé.) A fenti idézet abból a J<önyvbŐl való, amelyet Reviczky Imre fia, Adám irt apjá­ról, annak tevékenységéről. Lapunk többször adott hirt Reviczky Imre embermentő tevékenységéről a máso­dik világháború idején. Reviczky Adám a korabeli sajtótól szinte napjainkig újság és könyvrészleteinek idézésén át hivatalos dokumentumok tömegével támasztja ala mondanivalóinak hitelességet. Zárják, e méltatást az iró könyvzáro sorai: "Édesapám rövid életébe két rossz oldalon megvívott világháború is belefert. Mindkettőt annak rendje-módja szerint elvesztettük. Ó azonban megnyert csaták­kal dicsekedhetett, mert amint az írás mondá: "jótevő szeretet maradand koszo­rúzva örökre." Kardos Peter A könyv kapható vagy megrendelhető a Püski Könyvkereskedésben, New York­ban. SZEREZZEN EGY UJ ELŐFIZETŐT SZEKULITY PÉTER Ez is Magyarország

Next

/
Thumbnails
Contents