Amerikai Magyar Szó, 1985. július-december (39. évfolyam, 27-48. szám)

1985-10-24 / 40. szám

Thursday, Oct. 24. 1985. AMERIKAI MAGYAR SZÓ 15. Illyés Gyula: /? ßuMt&k 102. / Teljesítettem hírszolgálatot is, főleg eljegyzési híreket koholtam, de nem riad­tam vissza a személyes támadástól sem, egy-egy tömör jelző erejéig. Rajzoló kész­ségemet már említettem. Sajnos - szerep­lési viszketegség vagy iréi hiúság? -: alko­tásaimat, noha csak egy-kettÓ szerzőségét vallhattam teljesen magaménak, kivétel nélkül aláírtam, mert legjobban a saját nevemet szerettem gyakorolni^ szinte uj­jaimban élvezve az irás kéjét, abban a boldog időben. Ez súlyos, s egyre megújuló összeütközésekhez vezetett. Az még hagy- ján; hogy a kasznár házának újonnan meszelt falara egy vásárnyi gézekét varázsoltam, felnapi szorgos munkával. Am képzeljenek egy ménest, melynek minden alakja,, a csikósok csakúgy, mint a lovak, ep szükség­letüket végzik, sőt fölöttük röptűkben a gólyák is. Tehetségem fajulni kezdett. Az iskolát mindenki rossz szemmel néz­te. A költségeket a törvény értelmében az uradalom viselte s mi haszna volt belőle? Vannak gazdasági munkák, amelyeket korunk tekintélyes szakértői szerint is igazán jól csak gyermekek tudnak végezni, pél­dául a bab- vagy lencseszemezés. A répa- bogárszedésre is az ó friss, hajlékony dere­kuk alkalmas, mely még nem emelkedett messzire a főidtől. Kellő ellenőrzés és ösztökélés mellett a gyomlálással is fele idő alatt elkészülnek, mint a felnőttek. Harsányan helyeseltünk, ha valamelyik reggel az iskolába lé^ve megtudtuk, hogy tanítás helyett a hatarba vonulunk. Kivo­nultunk és répabogarat szedtünk. Szabad­nap volt, de nem mondom, hogy ilyenkor tanultuk a legkevesebbet. Az élet számára tanultunk. Hanák bácsi nem kisért el ben­nünket, szerepét ilyenkor az uradalom rendes parancsolói vállalták magukra, akik egy nap alatt természetesen nem tudtak kizökkenni a rendes kerékvágásból; úgy kezeltek bennünket, mint a felnőtte­ket. Pálcával jártak mögöttünk, rövid, de ügyes ütéseket pattintottak a hajlás közben égrefesziilö nadrágunkra s szóval is igyekeztünk reggeli lelkes buzgalmunkat helyes irányba terelni. Érdekes, hogy mig Hanak bácsi legenyhébb kézlegyintésére is pokoli bÖmbólés rázta meg a termet, itt egy pissz sem hallatszott. Mi volt ez? A kötelesség, vagy Isten szabad egének hatása? A természet nagy sugallata, hogy itt férfiasán helyt kell állni, verejtékezve s könnyezve is? Kigúnyoltuk, sőt titokban ráadásul magunk is meglegyintettük azt, akinél gyorsan eltört a mécses; mintha valami játékot bontott volna meg, melynek szabályait már sejtettük. /folytatjuk/ HA ELŐFIZETÉSI LEJÁRT szíveskedjék annak meghosszabbításáról . ( idejében gondoskodni. Egy évre $ 18.- Félévre $ 10.­Kanadába és Európába egy évre $ 20.­Megujitásra: $ Naptárra: $..................................................... Név:.................................................................. Cím:.................................................................. Varos:..........................Állam:....................... Zip Code:................. AMERIKAI MAGYAR SZÓ 130 East 16th Street, New York,N.Y.10Q03 MOLDOVA GYÖRGY: y MAGÁNYOS PAVILON Z». rész- Igen, az volt a legtisztább akció. A bukás után én is a vernet-i fogolytáborba kerültem, apám értem jött, haza akart vinni. Mivel irtóztam a zárt helyektől, abba beleegyeztem, hogy kihozzon a táborból, de Párizsban összevesztem vele, és otthagy­tam. Nem akarom untatni életem további állomásaival, hogy kerültem a francia parti­zánok közé, hogy jöttem haza 1946-ban, és hogy csuktak le 1949-ben, mint francia kémet, a börtönből különben is kell, hogy emlékezzem rám. Ennyit is csak azért mondtam el, hogy érzékeltessem különböző életünk közös alapjait: Szembeszegülést és a Szolgálatot. Nem tudom pontosan, de úgy képzelem, hogy a maga módján a ferences pap - requiescat in pace - sem állhatott tül messzire tőlünk.-Ami engem illett, nem tartozom ahhoz a hófehér hadsereghez, melyről beszélt az előbb. Ahogy én ismerem a történelmet, maguk mindig el tudtak menni az utolsó vonattal, mely a menekülőket vitte, én nem mentem el, és nem is akartam túlél­ni a forradalmat, amely engem felnevelt. Ha ennek nem hisz, gondoljon arra, hogy tegnap este eppen maga vette el tőlem a revolvert és letartóztatott, börtönőr és elitéit pedig nem tartozhat ugyanahhoz a hadsereghez, erre már a börtönben is megtanítottak. Harmadszor: én itt nem idegenek háborújában vettem részt, hanem a magaméban. Befejeztem, nincs több mondanivalóm a maga számára.-Igen, körülbelül ezt a feleletet vártam magától, de kedves elvtársam, akár tet­szik magának, akár nem, ehhez a hadsereg­hez tartozik, csak, sajnos,* az iránytűje adott esetben száznyolcvan fokot, azaz pont egy arcvonalat tévedett. Ide tartozik mar csak azért is, mert a régi hadsereg nem létezik többe. Zsebéből néhány papírlapot keresett elő, még egyszer megnézte, aztán átnyúj­totta Flóriánnak. Zsófia csak annyit látott, hogy a lapok egyik oldalát egymásba érő piros belyegek borítják, a másikat pedig vastag, töredező csirizréteg.-Tudja, mik ezek? Flórián nem felelt, forgatta a lapokat az ujjai között.-Párttagsági könyvekből kitépett lapok, persze a fedelét nem ragasztották ki, mert azon rajta volt a nevük. Nézze meg, mit fizettek! Havi száz, százötven forintot, t.ehát legalább négy darab ezres körül keres­tek. Ezek nehezebb fiuk voltak, mint maga, ha ók kiragasztották a tagsági könyvüket egy bedeszkázott kávéházra, akkor, higgye el: nincs feltámadás. Titokban azt remél­tem, hogy ezt RedÖ alezredes elvtars is megérteti magával, azért zártam mellé. Felemelte a kezét:-Tudom: "a mi becsületünk nem függvénye masok aljasságának", de hát a maga meg­szállottsága is kell, hogy függjön valamitől. Fogcsikorgatva, de maga is meg kell, hogy változtassa az elveit, ha kiderül róluk, hogy nem szolgálják a népet. Ha erre nem hajlandó, végképp olyanná válik, mint egy var, amelyből nem tudnak kijönni a kato­nák.-Azt akarja mondani, hogy ezek a suhan- cok es nemzetiszinü karszalagos házmes­terek jelentik a népét?-Ne nezze le a suhancokat, a házmes­tereket, és mindenekelőtt ne nézze le a nemzetiszinú karszalagot. Az életem talán elegendő bizonyítéknak, hogy nem vagyok nacionalista, de ma már belátom, hogy a nacionalizmus a kis népek önvédelme elsősorban a többi kis és nagy nép nacio­nalizmusával szemben. Bármilyen irány­ban lépi át a határt, öt kilométer után már érezni fogja, külföldre kell utaznia, hogy az ember felfedezze magában a nem­zeti büszkeséget, pontosabban az erkölcsi kényszert, hogy szolidaritást vállaljon azokkal, akikkel egy sorsközösségbe tarto­zik. Ones felkelt és indulatos lépésekkel sé­tált a kabinosi szoba hosszában.-Én hamarabb szabadultam, mint maga, körülnéztem az országban, sót kijutottam Ausztriába és Németországba is, tehetek összehasonlítást. Higgye el, megdöbben­tett, hogy milyen nagy az előnyük, és ez a különbség napról napra növekszik. Remény­telen volna abban bízni, hogy majd fokoza­tos fejlődéssel hozzuk be a hátrányt - a fokozatos fejlődésben különben sem hitt még egyetlen forradalmi ideológia sem -, egyetlen hatalmas ugrással, tizenkét órás munkanapokkal, vasárnapok nélküli végigrobotolt évekkel kell utolérnünk Euró­pát. De ilyen munkát az emberek nem vállalnak parancsszóra, hitet kell adni nekik, és ebben az országban már minden hitet kompromittáltak a nemzeti büszkesé­gen kívül. Ez egyesítheti a hivatalok és gyárak embereit, a könyvtárakat és kocs­mákat, mérhetetlen erőforrásokat szabadit fel ez a szó, hogy magyar.-Ez nem uj trükk, egy elmaradt nepnek, mely minden történelmi ütközetét elveszí­tette, azt szuggerálni, hogy ő a legkülönb a világon. Ezt a nép mindig el is hiszi, Horthynak is sikerült, ezért voltak például a Reichstag utolsó védői magyar csendőrök, sót meg Rákosi is megpróbálta a maga módján, de túlságosan ügyetlenül. Mit tehet­nék en ezért a nemzeti büszkeségért?-Ha maga szervezkedne, lapot adna ki, röpcédulákat gyártana, hogy megrémült funkcionáriusokban tartsa a lelket, kijár­ná vitatkozni a gyárakba a munkástanácsok jogköréről, vagy akár lopna százezer forintot, senki egy lépést se tett volna maga után. De maga egy nemzeti forrada­lom aranyfedezetét: a személyes bátor­ság romantikáját devalválja azzal, amit tesz. Ezt nem lehet eltűrni, mert azzal a veszéllyel jár, hogy mozgásba hoz olyan erőket, melyek Önmaguktbl sohasem len­dültek volna akcióba. Ezt maga indította el az átkozott autójával, és maganak kell megállítani.- Miért "ke1!"?- Értse meg végre hogy maga nem tartozik a nagyszakállú kommunista szentek közé, maga ennek a mozgalomnak legföljebb a balekja volt. Magára a nyomorgó és reményt vesztett magyar paraszt tart igényt, neki tartozik felelősséggel.- Sohasem hittem el, hogy nagyszakállú kommunista szenteket és a magyar paraszt sorsát külön lehet választani. Ha csak ezt akarja mondani, befejezheti.- Ahogy akarja. Flórián megrántotta viharkabátja szélét, meghúzta az ővét és Zsófiához lépett:- Viszontlátásra.- Viszontlátásra, Flórián. Flórián kilépett a folyosóra a két fegyveres szótlanul mögéjük állt, Zsófia addig nézett utánuk, mig el nem tűntek az előcsarnokban. Zsófiát még aznap délután szabadon bocsátották. Folytatjuk

Next

/
Thumbnails
Contents