Amerikai Magyar Szó, 1985. január-június (39. évfolyam, 1-26. szám)

1985-06-06 / 23. szám

Thursday, June 6. 1985. AMERIKAI MAGYAR SZO 11. MOLDOVA GYÖRGY: Illyés Gyula; A PuAaták A<4* 87. ' » I I A választás nem nagy, hisz egy-egy pusztán átlag húsz-harminc család él; de az igény sem nagy. - S akik - de ez csak­is a legényekre szol - mégsem találnak magukhoz valót ebben a kis világban, vagy valami ok miatt elvesztettek azt, akit kiszemeltek, vagy felnÓtt korukban kerül­tek a pusztára, azok is legfeljebb 10-12 kilométernyi körzetben nézelődnek asszony után. Természetesen szintén csak a pusz­tán, mert tartja magát a hiedelem, telje­sen jogosan, hogy falusi lányt nem jó pusz­tára hozni még akkor sem, ha jönne. De nem is jön. Én legalább egyetlen • esetről sem tudok. A párok tehát szinte még gyermekfóvel kialakulnak és a pusztai fogalmak szerint hívek egymáshoz attól a pillanattól fogva, hogy az első, annak nevezhető szerelmi egyesülés megesik közöttük. Egymáshoz tartozásukat nem rejtik véka alá, a kis társadalom azt csodálná meg s nevetné, aki azt rejtegetni akarná. "Nincs ezekben semmi szemérem" - mondta nekem egy­szer, arcán a felháborodás hagyományos, komor álarcával egy intéző. Aznap hajnal­ban a borsó-asztagok őrzésére rendelt béreslegény alkalmi fekhelyén egy tizen­hatéves leányt talált! Aludtak, s mikor o pálcájával felserkentette őket, a lány még csak nem is restelkedett; ott előtte szedte rendbe magát, nyugodtan, "akár egy főúri dáma, aki komornája előtt öltöz­ködik". Micsoda fogalmak vannak itt a pusztán a női hivatásról! És ha látnám, mi folyik az istállókban! Később véletle­nül láttam valamit abból, ami ott folyik; egy fiú és egy leány fejés közben úgy helyez­kedett el, mindegyik a maga tehene mel­lett, hogy hátuk majdnem összeért; fejü­ket mindketten hátraszegték s mig kezük változatlanul tépte és facsarta a tőgyeket, szájuk végtelen, elszakíthatatlan csókkal kapaszkodott össze. Abban a kínos, nyak­csavaró helyzetben, mely az agyra kergeti a vért, a nehéz munka közben, melynél kevés kivan több izomerőt. Kijött a könny a szememből, megfordultam; az ajtóból visszanéztem a homályos istállóba, még akkor is össze voltak tapadva. A pusztai fogalmak... a pusztai fogal­mak között valóban a szüzesség is csak úgy szerepel, mint a magántulajdon több tartozéka', nekem is ez a tapasztalatom. A hüsé^ többet jelent a test hú megőrzé­sénél, átfogóbb annál, mondhatnám emel- kedettebb. A besorozott újonc szeretője, vagy felesége legtöbbször türelmes meg­tartóztatással várja vissza párját, de ha másképp viselkedik, abból sem keletkezik különösebb bonyodalom. S ha származik is, elsősorban nem abból származik, hogy az asszony megcsalta a távollévőt, hanem abból, hogy kivel. /folytatjuk/ Egy tehervonatról leesett méhszállitmány nagy zavart okozott Sacramento, Cal. közelében. Száz kaptár egyenként negy­venezer méhe megszállta az autóúton köz­lekedők gépkocsijait s nem akartak onnan távozni. Csak lángszórókkal sikerült a méheket eltávolítani. 12. rész Igen, szóval a lányok közül csak nekem tetszett. Volt benne valami riadtság, mint­ha sosem érezné magát biztonságban, meg akartam védeni valamitől, most már nem tudom, mitől. Lehet, hogy akkor sem tud­tam. Négy évig szerettem őt. Eleinte na­gyon bátran élt: elment segédmunkásnak, éjszaka irta a verseit. Én virrasztottam vele, nekem mondta el őket.- Jó költő volt?- Igen, azt hiszem, nagyon jó költő volt. Sok szép napot töltöttünk el együtt, nyáron néha kint aludtunk egy csónakházban. Az­tán egyszerre csak megváltozott.- Miért?- Nem tudom, nem bírta a nyomort, so­kat szenvedett. Azt szokták mondani: a szenvedés nemesíti a jellemet, de én azt hiszem, hogy árt neki, legfeljebb, ha a jellem nagyon erős, akkor nem teszi tönk­re. Pista nem volt erős jellem. Abbahagyta a munkát, elégette a verseit, nem is irt többe, csak cikkeket, azok meg is jelen­tek az újságban. Aztán állást kapott a minisztériumban, és elment tőlem. Azt hiszem, ez igy szokott lenni, én megértem őt, ahány zeneszerző-életrajzot olvastam, mindegyiknek volt egy fiatalkori szerelme, akit el kellett hagynia a karrierért. Pista nem átlagember. Zsófia elfordította az arcát.- Aztán még egyszer-egyszer visszajárt, utoljára az esküvője előtti éjszaka, úgy látszik, egészen sárba kell taposni a régi szerelmet, hogy meg tudjunk szabadulni tőle. Aztán kezdtem elfelejteni őt, lassan, nagyon lassan. Először még minden szerda este eszembe jutott - szerdán szakítottunk -, aztán mar csak minden hónap tizenötö­dik napjan; aztan Összevissza: néha min­dennap, néha pedig hetekig egyetlenegy­szer sem.- Arra nem gondolt, hogy egyszer vissza­jön?- Ha visszajönne? Azt hiszem, nem tud­nánk mondani semmit. Ha három napig ülnénk egymás mellett mozdulatlanul, csöndben, végiggondolnánk mindent, ami velünk történt, egymással és egymás nélkül, akkor talán már a harmadik este meg tud­nánk szólalni. Zsófia elmosolyodott:- A harmadik este? Hülyeség, nem? Mi­ért pont a harmadik este? A férfi a sötét ablaküvegre nézett:- Nemsokára hajnalodik.- Még csak fél kettő van. Nem akar alud­ni egy kicsit?- Es maga?- Én mostanában csak hajnal felé szoktam elaludni. Mit adjak: pokrócot vagy paplant?- Mindegy.- Attól függ, mennyire fazik. Zsófia pokrócot is, paplant is vitt a bor­fotelhez. A férfi becsukott szemmel hagy­ta, hogy párnát tegyen a háta mögé és betakarja. Zsófia nem beszélt hozzá, a kis olvasólámpát gyújtotta meg, és vissza­húzódott a kályha melletti székre. A fér­fi arcát a fotel támlájára fektette, és nem nézett fel többé. Zsófia átölelte a kályhát, és elgondolkozott azon, amit régi szerel­méről mondott az ismeretlen férfinak. Mióta Vájná István szakított vele, csak otthoni legjobb barátnőjének beszélt róla háromszor vagy négyszer. A vallomások után süteményt ettek, és ittak egy-két pohárka likőrt, talán ez okozta, hogy lel­ke kiszabadult a szomorúság szoritásáböl, REGÉNY énekelt és tréfás mozdulataival megnevet­tette a barátnőjét, de ahogy magára ma­radt húga fütetlen vendégszobájában, még erősebben rátört a fájdalom. Arcát a hi­deg fali hímzéshez nyomta, és méltatlan dolognak erezte, hogy nem tudja szótlanul elviselni sorsát. Szive görcsbe állt., mint a kő, bar Istenben gyerekkora óta nem hitt, imádkozott, hogy reggel ne kelljen felébrednie es folytatnia elhagyott, ma­gányos életét. Órák teltek el, mig a fáj­dalma megenyhült, csuklani kezdett^ meg- dörzsolte zsibbadt labait, ahogy erőre ka­pott, kiment a konyhába, begyújtott a tűz­helybe, es reszkető kezeit kiterjesztette a lángok fölé. Most nem fogta el olyan érzés, hogy nem kellett volna beszelnie; az alvó férfi­ra nézett és elmosolyodott. Hosszú évek után először könnyű és tiszta öröm töltöt­te el, arra gondolt, meg kellene vizsgál­ni: van-e joga hozzá, nem követi-e majd egy még sotétebb, feloldhatatlan bánat, de most nem akart tűnődni ezen. Nem tudta, mennyi ideje aludhatott el, csak a kalyha kihűlő zománcából gondolta, hogy egy-két órája, amikor Vedlik doktor felcsavarta a pavilonban a villanyt. Nyo­mában négy-öt orvos és fiatal nőbeteg tódult be a szobába, valamennyien része­gek voltak, s a sort Englisch zárta be. Zsó­fia felugrott, hogy visszatartsa őket, de mar elkésett a közbelépéssel, Vedlik a bőr - kárösszeghez lepett és megrázta az alvó férfi vállát:- Halló. Az ismeretlen férfi felébredt, végignéz­te a betolakodókat, közben Zsófiára vetett egy pillantást, mintha meg akarná vizsgál­ni, mi köze van ehhez az eseményhez. (Zsófia elcsodálkozott, hogy fáradt tekin­tete közvetlenül ébredés után sem vált zavarossá.) Megértve, hogy az erőszakos szembeszegülés nem járhat sikerrel, vára­kozóan Vedlik arcába nézett. Az orvos elörenyujtotta a kezét:- Iratokat.- Nincs.- Hogyhogy nincs?- A börtönben nem adtak. Egyébként... - mondta a férfi és egy kerek fémlapot dobott az asztalra. Vedlik felemelte, úgy hogy Zsófia is látta: a korongba egy nyolc- jegyú szám volt vésve.- Mi ez? (- Azt hiszem, mindenki tudja, ezt kap­jak a rabok igazolvány helyett.- Miért került börtönbe?- Ahhoz magának semmi köze sincs. Englisch dünnyó'gve megjegyezte:- Nem értem magát, Vedlik, nem látja, hogy nevetségessé válik? Most tisztára olyan, mint a hűvösvölgyi szatirok. Vedlik hol Zsófiára, hol az ismeretlenre nézett, végül úrrá lett magán, szélesen elmosolyodott, es kezet nyújtott a férfi­nak:- Gratulálok. Jöjjenek át egy kicsit hoz­zánk a könyvtárba. Van magno, lehet tán­colni is. Zsófiához fordult:- Most már remelem. maga is átjön.- JÓ, csak előbb szeretnék átöltözni. Vedlik az órájára nézett:- Most fél három, ha fel négyig nem érnek át, visszajövünk magukért. folytatjuk

Next

/
Thumbnails
Contents