Amerikai Magyar Szó, 1984. július-december (38. évfolyam, 27-48. szám)

1984-12-20 / 48. szám

11. AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, Dec. 20. 1984. FROM THE TREASURY OF HUNGARIAN LITERATURE ROME SCREENING OF FILM ON CHURCHES m HUNGARY A Hungarian documentary on the churches in Hungary was warmly received by an audience of Vatican and Italian notables gathered at the Hungarian Institute in Rome, Italy. József Kis's "Open Paths" (Nyitott utak), well known by picturegoers here, was screened on the 20 th anniversary of the signing i of a partial accord between Hungary and the Vatican and the reopening • in Rome of the Papal Hungarian Church Institute. Among the spectators were Agostino Cardinal Casaroli, the Vatican State Secretary, and Archbishop Luigi Poggi, László Cardinal Lékai, Archbishop of Esztergom and Primate of Hungary. Dr. János Szita, the Hungarian ambassador, and other Vatican representatives, and Italian politicians and cultural and other public figures. Hungarian culinary weeks in US Three venues in the United States, the Intercontinental Hotels of New York, New Orleans and Houston will go Hungarian early next year. Starting on January 22, a series of Hungarian culinary weeks will begin in these three hotels in succession. A Hungarian team, including award­winning chefs, confectioners and musicians from the Budapest Hotel Duna Intercontinental will handle these events; the team is vastly experienced in the organization of Hungarian culinary weeks having taken this show on the road to 23 Intercontinental Hotels in such diverse locations as Caracas, London, Tokyo, Bombay, Frankfurt, Rio and Athens. The 1985 tour will be their first in the United States. The venture is made in cooperation with Pan Am. Preparations are in such an advanced stage that even the menus to be served have been put together. The Hungarian contingent includes executive chef Gyula Gullner, member of the Club of the Chefs, gold medallist of the recent Frankfurt Culinary Olympics. Last year, Budapest's Atrium Hyatt handled successful three-months-long "Hungarian Hyatt Days" in six american cities in co­operation with Malév Airlines and Hunga­rian tourist organizations. ‘Time’ chief in Budapest Henry Grunwald, Editor-in-Chief of the US weekly news magazine Time ended a four day private visit to Hungary at the weekend» Grunwald was received by György Aczél, a member of the HSWP Political Committee and CC Secretary, and by Deputy Premier József Marjai. He had talks with senior officials in information policy and in the press. Endre Ady: (Élet helyett órák) Hours Instead of Life Translated by Dr. Eugene Bard Song of Songs- this is my song of thee: She never came to me, hasn't my Beloved, Nor success in its time, treasure, war or peace, Nor a real woman's heart to abide with mine, There were no love-duels in my finest beds, My strongest cravings were drowned within their nests, My handsomest mantles faded into shreds. My Beloved comes not though I waited so hard, I have shut down chambers, four-score bedded ones For three-score of Queens and damsels without number. Maybe she will yet come, will yet my Beloved, Behold, the sturdy silver columns of my Orphan bed of Lebanese wood tremble, bewitched, Creaseless wait the soft, velvety coverlets, And the golden ceiling is veiled in pale mist. One with breath as sweet as that of nascent myrrh, My Beloved hasn't come, but perchance she might. Whatfor is so brilliant the far-away star? Why do star and Beloved both take to flight? Why do the dried-up lips become so famished? My Beloved cometh not, vain's the waiting, You women, on the double, you take a run, If she cometh not, no wedding bells, no fun. To play the game of waiting, waiting, waiting, To compensate, forget, or so you'd surmise, I've been misled by heroics of the will, And here I stand with no will whatever, Victim of a thousand playful wedding lies, The unrushing stars are pouring at me their light, I have been benumbed by cheap mandragoras, And in place of Life there have been but horas. Henri Percikow: THE WINDOW CLEANER Above the street I climb and cling Hooked to wall, Twisting, curling With pail and brush, Cleaning windows Of penthouse and sweatshop. All through the day, I live against glass Cleaning, praying For hook and foot, Watched by people Who share my fear. Watching, The peaceful sky The drifting clouds And the people Tunning Haggard through life I feel tall over the city. If I could, I would cleanse life With brush and sponge As I clean the windows And wash away the greed That hangs over cities, Devouring flesh.

Next

/
Thumbnails
Contents