Amerikai Magyar Szó, 1984. július-december (38. évfolyam, 27-48. szám)

1984-11-22 / 44. szám

8. AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, Nov. 22. 1984. GŐcze Tibor: AZ ANYANYELVI MOZGALOMRÓL BUDAPEST. A Hazafias Népfront VI. kér. helyiségében Imre Samu ^professzor, főszer­kesztő, a MVSZ elnökségi tagja előadást tartott az Anyanyelvi Mozgalom fejlődésé­ről, az elmúlt 15 évről. Előadását az Észak- Amerikai Baráti Kör rendezte. Bevezetőjében vázolta, hogy a korábbi magyar kormányok hogyan viselkedtek az emigrációval. Egységesen szinte 'leírták' a magyar emigrációt. Anyanyelvűk meg­tartásához nem kaptak segítséget. A szo­cialista Magyarország részéről más meg­közelítésbe helyezték ezt a kérdést. Érde­mi változás 1960-ban történt, hazai és külföldi magyarok közreműködésével. Ma­gyarországon Illyés Gyula, Kodály Zoltán, Váci Mihály es mások összeültek és leszö­gezték: vannak kötelességeink, hogy a külföldi magyarság megtarthassa nyelvét es kultúráját. Dr. Nagy Károly professzor (USA) egy írásos felmérést készített, amelyben fel­vázolta, hogy milyen hétvégi magyar nyel­vű iskolák működnek. Majd Váci Mihály kb. 1969-ben a Népszabadságban "Oldott kéve" címmel foglalkozott az emigráció­val. Mindezek igen nagy visszhangot vál­tottak ki. így jött létre az Anyanyelvi Kon­ferenciák gondolata. Az első 1970-ben volt Debrecenben, 11 országból jöttek részvételével. Előké­szítése is erdekes volt, mert - "mi nem tudtuk" - hogyan mehetünk tovább? Akik­nek ez a mozgalom nem imponált, azt mondták: 'disszidens konferenciát' rendez­tek Debrecenben. A résztvevők megálla­podtak abban: "ne azt keressük, ami szét­választ, hanem, ami összeköt bennünket." Ez pedig a magyar nyelv és a kultúra. A legfontosabb tennivalónak a magyar nyelv- oktatás körülményeit tekintettük, vagyis a feltételek megteremtését. A második konferenciára 1973-ban Szom­bathelyen került sor. Itt már láttuk, hogy nem helyes, hacsak a nyelvoktatás témájá­val törődünk. Ezt össze kell kötni a kul- türházi munkával és itt jött be a néptánc tanításának gondolata. 1977-ben Budapesten került megrende­zésre a negyedik Anyanyelvi Konferencia, amelyen száznál többen vettek részt. Jelen volt három szocialista ország küldöttsége is. Előtérbe került a kétnyelvűség, a kettős kultúra megtartása és ápolása. Mert köz­ben kiderült az is, hogy számos ország - közöttük Svédország, Kanada, Ausztrália és az USA - nem a beolvasztást tűzte ki célul. Pécsett 1981-ben a negyedik konferenciá­nak 140 résztvevője volt. Ezen újabb prob­lémák merültek fel: "Mi történjék azokkal, akik semmit sem tudnak magyarul?" Az első konferencia feladata a nyelvtu­dás segítése céljából, tankönyvek készíté­se volt külföldiek közreműködésével. így az óvodás korúak számára megjelent a Tarka lepke, továbbá a nagyobbaknak "Hogy mondjuk helyesen?", és "Beszéljünk magya­rul" c. tankönyvek. Ezeket játékos és dalos könyveket negyrészt Magyarországon Ír­ták.' 1971-ben a Balaton mellett létrejött a nyári Nyelvi Tábor, ahol évente 250 gye­rek vesz részt; eddig összesen több, mint kétezren vették igénybe. Később létrejött a Sárospataki Nyári Kollégium. Először 8-10 fővel indult, ma már 60-80 főre emel­kedett. Itt alápos ismeretekre tehetnek szert a hallgatók, az előadásokat két nyel­ven tartják. Először nagy gond volt a pedagó­gusok kérdése, de ez is megoldódott. Svéd­országból sokan jelentkeztek. Időközben nagy erővel megindult a tánc­csoportok szervezése. A tánccsoport egyen­lő a nemzetközi nyelvvel. Ezen mozgal­munkba nemcsak magyar származásúak is bekapcsolódtak. Külföldi csoportoknak Néptánc Fesztivált rendeztünk. 1981-ben a jobbak már a magyarországi csoportok­kal is felvették a versenyt, de legtöbben közepesen, de kitünően táncoltak. Még Debrecenben határozták el, hogy rendszeres folyóiratot jelentetünk meg. így került sor az Anyanyelvi Konferencia Védnökségének kereten belül a "Nyel­vünk és Kultúránk" c. folyóirat negyed- évenkénti megjelentetésére. Az első 20 oldalon 500 példányban készült, ma már 1700-1800 példányban jelenik meg. A szer­kesztő bizottság tagjai legnagyobbrészt külföldiek. Megjelentetünk cikkgyűjteményt is "Nyelvünk és Kultúránk a Nagyvilágban" címmel. (folytatás all. oldalon) Hírek, események Magyarországról - angolul ANGOL NYELVŰ FOLYÓIRATAINKAT AJÁNLJUK! HUNGARIAN DIGEST E kiadványunk kéthavonta jelenik meg. A Magyarországon megjelenő irodalmi, gazdasági és politikai folyó­iratokból kozol válogatást. Eves előfizetési dija: 6.- doUár Megjelenik francia nyelven is! THE NEW HUNGARIAN QUARTERLY Negyedévente megjelenő folyóirat, amely Magyarország életével ismerteti meg az olvasót, irodalmi, politikai és művészeti témájú cikkeken keresz­tül. Színes reprodukciókat is közöl, melyek a magyar festőmüvészetet mutatják be. Éves előfizetési dija: 13.50 doUar HUNGARIAN BOOK REVIEW H Tb* and «fee in Pöíic H Tfes Wmiá FIM ~ Hl O» Kang**?’* Kewwmic Híbífens 'ixs&if íiavtM H Sáeáot »í Cmmte Umamy Hl l'sfckim» «f th# Meammk MkMmr — Avfrjt H Hmm* in tfokUpe*» — ÍM?4 vy Hl *«wjf and Pro«: ~ -tévé«, 'ftft&f*, £íj«:;í» »r, í&mM' voj,. XXVm n?» 5»m*>*mxc A magyar könyvkiadók negyedévente megjelenő folyóirata, mely az érdeklő­dőket tájékoztatja a Magyarországon kiadott könyvekről. Rövid cikkekben összefoglalót közöl az érdekesebb kiadványokról. Éves előfizetési dija: 6.- dollár Megjelenik francia és nemet nyelven is! KURiCURA Ha felkeltettük érdeklődését, W kérjük H;;> ■ forduljon az Vs I I AMERIKAI MAGYAR SZÓ I szerkesztőségéhez HM £ vagy közvetlenül vállalatunkhoz; B KULTÚRA Magvar Külkereskedelmi Vállalat H-l 339 Budapest P.O.B. 149 Hggri|

Next

/
Thumbnails
Contents