Amerikai Magyar Szó, 1984. január-június (38. évfolyam, 1-26. szám)

1984-03-01 / 9. szám

Thursday, March 1. 1984. AMERIKAI MAGYAR SZÓ 11. Az ínysorvadásról Az orvosi szaknyelv fo^ágybetegségnek nevezi. A fogszuvasodás után ez a másik olyan elterjedt betegség, mely a fogak korai elvesztését okozza. Az öregedés bekövetkeztével a fogak nem ülnek már olyan szilárdan az állcsontban, mint fiatal korban. Az állcsontoknak az a részé, ame­lyekben a fogak gyökereznek, lassanként az évek múlásával megrövidül, ezért a fogak tartása csökken. A kor előrehalad­tával az emberek nagy többségénél a fogak annyira meglazulnak, hogy el kell őket távolítani. Ez a folyamat az öregedéssel egyuttjáro es az egesz szervezetet érintő leépülés egyik helyi tünete. A baj ott kezdődik, amikor a fiataloknál, vagy középkorúaknái mutatkoznak hason­ló tünetek. Hogyan is alakulhat ki ez az elváltozás egészséges, gyakran ép fogazatu fiatal embereknél? A fogak gyökereit csont veszi körül, de a gyökér nincs azzal összenőve, hanem finom kötőszövet - a gyökérhártya-választ­ja el tőle. A csontot nyálkahártya, a fog- íny borítja, amely ép állapotban rózsaszí­nű és feszesen tapad a fogak nyakára. A csont, a gyökérhártya és az iny együtt alkotja a fogágyat. A fogágy feladata, hogy szilárdan tartsa a fogat akkor is, amikor rágás közben nagy nyomás éri. A fogágynak ugyanis nagyon "célszerű" szerkezete van. A csontlécek és a kötőszö­veti rostok olyan irányban helyezkednek el benne, hogy felfogják a rágáskor kelet­kezett tekintélyes nyomást és szilárdan tartják helyén a fogat. A fejlődő fogazat­nak szüksége is van erre az erőhatásra; ez az a természetes inger, amely elősegí­ti a normális fejlődést. Ha a fogágy meg­betegszik, elromlik a szerkezete. A fogágybetegség hosszan tartó megbe­tegedés, a szövetek gyulladása és sorva­dása kiséri. Támadhat a betegség a foginy felöl ínygyulladás formájában és innen terjed a mélyebb gyökérhártyára és a csont­ra; kezdődhet alattomosan a csont sorvadá­sával, amit rövidebb-hosszabb idő után az iny sorvadása követ. A folyamat ínyvérzéssel, rossz szájszag­gal indul, a sorvadt íny könnyen lobossá válik, már nem rózsaszínű, hanem élénk- piros, és elválik a fogtól. Ilyenkor már fokozottabbak a panaszok, a beteg nem tud ellenállni a nyomásnak, a fog megla­zul es ki kell húzni. A fogágybetegség ki­alakulásáért számos tényező tehető felelős­sé. Környezeti ártalmak érhetik a fogaza­tot (a munkahely levegőjéből került porok, maró hatású gőzök stb.); a dohányzás is okozhat ínygyulladást és sorvadást; bakté­riumok szaporodhatnak el a sorvadt ínyben, fokozva igy a gyulladást. A szervezet álta­lános betegségeit, mint pl. a cukorbetegsé­get, vitaminhiányokat, vérkeringesi zavaro­kat is gyakran kiséri fogágybetegség.- A túlterhelés is károsítja a fogakat, igy például ha valaki nagy erővel szorítja össze fogait akár ébren, akár alvás közben, az egymáshoz szorított fogak elcsúszhat­nak egymáson. Vitatott kérdés, hogy ez egyszerűen rossz szokás-e, vagy a rágóiz- mok idegeredetű görcsös állapotának a következménye. Újítsa meg előfizetését "Már menni készülsz? Messze még a reggel. Ne félj, szerelmem, nem pacsirta szól..."- Bocsánat - állt fel Kelemen. - Akkor en...- Ugyan mar! - ragadta meg a karját Emmike. - Nem azért mondtam. Csak sza­valom Júliát. Hallja? Csalogány csattog a kertben. Ó, ha volna egy kertem, csak egy icurka, picurka, s én oda kiülhetnék alkonyaikor, hogy várjam az estét. Egy kicsi, tenyérnyi kertecském. De itt min­den csak kőrengeteg. Nagybecskereken szép nagy kertünk volt, a mama nagyon szerette a virágot, jácintusokat nevelt, így mondta mindig: jácintus. Hát nem szép? Azóta az én virágom a jácintus. Ha majd újból jön, akkor arra kérem, hogy hozzon nekem egy szál jácintust, János.- Hozok, Emmike - mondta szinte meg- dicsoülve és gyengéden hozzáért a karjá­hoz. A színésznő rátekintett, kissé, lehuny­ta a szemét, félreérthetetlen volt ez a mozdulat. János magához vonta és meg­csókolta a homlokát. Aztán az orra hegyét. Csak leheletszerúen. Majd az ajkát. Szen­vedélyesen. Szinte szomjasan. - Hozok magának rozmaringot is. Mifelénk sok rozmaring van a kertekben. A mamának három nagy rozmaringbokra van. Mindig levág egy ágat és berakja a szekrénybe a ruhák közé. Attól olyan rozmaringillatu- ak a parasztok fehérneműi.- Az én anyám almát rakott az almár- jom tetejére, ahol sok színes üvegpohár volt. Meg színes bögre. Emlékszem egyre, három király feje látszott rajta, a német császáré, Vilmosé, Ferenc-Jóskáé és a bolgár királyé. Még az első világháború­ból. Ezek mind elvesztek, megsemmisül­tek. Csak az emlékeket tudtam elhozni otthonról, a régi nyarakat. Néha annak a fényénél melegszem. Mert a régi nyarak­nak nemcsak emlékező fényük, de meleg túzúk is van. Mint Magának. Neked János.... Kelemen megremegett, de aztán erőt vett szenvedélyén és eltolta magától az illatos női testet. Vicus jutott eszébei a felesége, aki háromszor is üzent már cébé- adón, hogy hívja föl, mert valami fontosat akar közölni. Aggódva várja otthon, s ö meg egy öregedő színésznővel enyeleg, ahelyett, hogy menne tovább, vinné a pénzt, tisztázná a dolgokat, és... Mit es? - lázadozott benne a szenvedély. Neki is joga van az élethez. Olvasta valahol, hogy minden virágot le kell tépni, ha egy szép rétre ér az ember. Minden Örömöt össze kell szedni, minden melegséget elraktá­rozni, hogy maradjon későbbre is a fényből. Hányszor forgatta vágyakozva a színházi lapok képes oldalait, hányszor gondolt keményhusu illatos nőkre, akiknek selymes a hajuk, forró a bőrük, édes a csókjuk, akiknek karjaiban el lehet felejteni a földi valóságot. Most itt van előtte, itt piheg mellette, szinte a keblén egy ilyen csodálatos nő, a festett hazug világ egyik öregedő képvise­lője, akiben kigyúlt a vágy, csak ki kell nyújtania a kezét, de ő moralizál, hazagondol a feleségére, s ellöki magától ezt a szép és soha vissza nem térő pillanatot. Hát nem! Átölelte, magához szorította Emmikét, ki szinte sikoltva omlott a karjába és gügyög­ve simogatta, akár egy kisfiút. Aztán egyet­len, gyakorlott mozdulattal levetette magáról a pongyolát s ott állt anyaszült meztelen. Nagyon szép volt és nagyon vonzó, kívánatos. Most az arca petyh'údsége is eltűnt, ráncai kisimultak mintha megfeszült volna rajta a bőr. MEGJELENT az 1984-es MAGYAR ÉVKÖNYV tele érdekesnél érdekesebb cikkekkel kiváló magyar Íróktól - 160 - oldal ÁRA: $ 4.­Kiildje be rendelését e szelvénnyel az alanti címre: AMERIKAI MAGYAR SZÓ 130 East 16th St. New York, N.Y. 10003 Kérem küldjék a Magyar Évkönyvet * Név:................................................. Cím:....................................................... A DETROITI PETŐFI KOR 11141. Dorchester St. Apt.116. Southgate Mich. Lény Anna elnök. Tel: 563-7276. Lapkezelők: Miklós György, Tel:287-2856 Szőke Pál 19118. Henry St. Melvindale Mich. 48122 A lappal kapcsolatos mindenféle ügyben forduljanak bizalommal a lapkezelőkhöz. HOL KAPHATÓ A MAGYAR SZÓ? Delray Party Store 7900 W.Jefferson Ave. Detroit. Mich. , Az 1984-es ÉVKÖNYV kapható.- !- ,-U.Ll.iK. rrrr liléé Sándor ­TALÁLT “PÉNZ- Mondjam Júliát? Amikor ott tekszem a kriptában és észreveszem Rómeót, kezeben a méregpohárral. "Hadd érem ajkad, talán maradt ott egy parányi méreg!..." Aztán a tŐr. így felkönyököltem - mutatta -, s kirántottam a tőrt: "jer drága tőr, ez jobb hüvely!" - mártottam a mellembe és visszahanyatlottam. Eljátszom neked, ha akarod. Egyszer vidéken játszottunk, emlékszem, egy kis faluban, s amikor Romeo ki akarta inni a méregpoharat, a nézőkö­zönség kórusban kiáltotta fel a színpadra: "Az istenért, ne idd meg, nem halt meg Julia!" S Rómeó egy pillanatra tétovázott. Mit tegyen?* Hallgasson a közönségre? De kötötte a szerepe, kiitta a méregpoharat. Erre egy hisztérikus hang felkiáltott: "örült! Hát hiába mondjuk?" Mi lett volna, ha Romeo hallgat a nézőkre, nem issza ki a mérget, s én felébredek, s boldog happy end-del végződik a darab? Hát nem lehetne? Nem lenne szebb? Át kellene Írni, utálom a véres dolgokat. A Pillantás a hídról (is szörnyű, vérbe fullad. Az ügynök halala is szomorú véget ér. Szeretnék vígjátékban szerepelni. Operettben. De sajnos nincs hangom... Szeretsz? Egy kicsit? Csak egy picikét? Ugye, máskor is eljössz majd? Vársz a szinészbejárónál, s hozol nekem rozmaringot? Nem volt soha rozmaringom... Hát nem szomorú? Fenntartó Gárda nf.= naptárfelülfizete's Szabó Gáspár nf. $ 2.- Kocsi Frank nf. $ 5.- Kish Frank (Edmonton.Alta.) $ 25.- RÓth Ernő által: Miami Kultur Klub $ 300.- Medve Theresa nf. $ 5.- A budapesti Magyar Szó Baráti Kör tagja, Hirsch Ferenc,aki nemrégen elhunyt, 5000 forintot hagyott a Körre. ÉVKÖNYVÉRT FIZETTEK: Lord Charles, Friedman Joseph, Papp Bertha, Kocsi Frank, Szabó Gáspár, Paróczay Amá­lia, Kish Frank, Jaczkő A., Medve Theresa.

Next

/
Thumbnails
Contents