Amerikai Magyar Szó, 1983. július-december (37. évfolyam, 27-49. szám)
1983-08-25 / 31. szám
Thursday, Aug. 25. 1983. AMERIKAI MAGYAR SZÓ 11. ECONOMIC NOTES PROM HUNGARY a A nők visszértágulatai A betegségek előfordulásának egy része a nőknél, más része a férfiaknál fordul elő gyakrabban. Szivkoszorúér-panasza több férfinak van, visszértágulatok pedig inkább nőknél figyelhetők meg. Keletkezésük oka a vénás pangás, mely az alsó végtagokon a leggyakoribb. A vér hidrosztatikus nyomása ugyanis itt akadályozza leginkább a vénák kiürülését. A betegség okaként emlegetik a vénafalak és a véna- billentyük veleszületett gyengeségét és elégtelenségét, a sok álldogálással járó foglalkozást, de ritkán még a nők kisme- dencebeli daganatait és a terhességet is. A láb izomtónusának elgyengülése ugyancsak elősegíti a vénák kitágulását és kanyargóssá válását. Az igy keletkezett pangás miatt megvastagodik a láb, a vénák fala áteresztővé válik, és a rajtuk átszivárgó vérfestékek barnáskék színűre festik a láb bőrét. Felléphetnek keringési zavarok is, amelyek következtében kifejlődhet a lábszárfekély. Az előboltosodó vénák a fekvő beteg lábának a felemelésekor kiürülnek, megszűnik a láb feszültsége. Ez a jelenség adja kezünkbe a segítés leghatékonyabb módját, a láb megemelését, egészen addig, mig a vér kiürül a láb vénáiból. (Az USA- beli szokás, hogy felrakják lábukat az asztalra, pihentető érzést kölcsönöz a labnak.) Nappal kevés alkalom kínálkozik a lábak felpolcolására, éjszaka viszont megvalósíthatjuk azzal, hogy az ágy vagy a rekamié lábrésze alá 2-2 téglát helyezünk, vagy körülbelül 20 cm magasságban megemeljük. A fekvőhely lejtŐztetésével érjük el, hogy éjszaka folyamán kiürüljenek a láb vénái, és igy, nyugalmi helyzetben, pihenjenek és gyógyuljanak a tágult erek. Az alápárnkzás azért nem vált be, mert az éjszaka folyamán összerugdalt párnák csak feleslegesen melegítik, de nem lejtőztetik a lábat. A visszértágulatokban szenvedők azonban az orvosi beavatkozás mellet sem nélkülözhetik azokat a bevált tapasztalatokat, amelyeket generációkon át használtak és fejlesztettek. Az izmok tónusának emelése érdekében javasolják a rugalmas pólya vagy gumiharisnya viselését. Állófoglalkozásuaknál ez hasznos lehet, de gondolni kell arra, hogy a rugalmas pólya és a gumiharisnya még lazábbá és petyhüdtté teheti a láb izomzatát. Azáltal, hogy megtámogatja, önálló funkcióját gátolva passzívvá teszi. Jók a tapasztalatok a kiadós járással és a sporttevékenységgel kapcsolatban. A turistáskodás sikeréhez hozzájárulhat jűl jó cipő, és szükség esetén a betét, amely a láb boltozatát és a harántot alátámasztja. A gyógytornász számos izomerösitó gyakorlatra, taníthatja meg a visszértágu- latos beteget. A hideg jó hatású, a meleg ártalmas lehet. Erre fürdőzéskor érdemes figyelni. Hasznos a járás, káros az ülés és az állás. Van, aki emiatt foglalkozásváltoztatásra kényszerül. Hasznos a normál testsúly, káros a kövérség, mert a fölös testsúly terhet a beteg lábak viselik. Hasznos a jó cipó, amelyben a láb nemcsak kényelmet talál, hanem statikai alátámasztást is. Káros a magas sarok. HUNGARIAN AND US FIRMS AGREE ON JOINT MOTOR MANUFACTURE An agreement was reached recently on the development of a new type, up-to- date, economy 10-litre Diesel engine between the US firm Cummins of Indiana and Mogurt Hungarian Trading Co. for Motor Vehicles, as well as the Automobile Industries Research and Development Enterprise, further the Csepel Automobile Factory and the Ikarus Car-Body and Vehicle Factory. The said Hungarian enterprises had for a long time been maintaining steady relations with the American firm, as Ikarus buses equipped with Cummins motors were supplied to the US. Under the recent agreement, the Hungarian firm will develop an entirely new design for a horizontal engine with a performance surpassing 300 HP. The engine is destined for customers with high requirements in third world markets. The adventage of the horizontal over the vertical engine lies in the fact that it can be located below floor-level, thus taking up less space. Thus the bus floor can be built lower, facilitating passenger flow. According to the contract the Automobile Research Enterprise will design the components of the horizontal engine (those which differ from the upright motor) and will perform the test-bench trials. The Csepel Automobile Factory * will be responsible for the production blueprints and manufacture the prototypes. Finally the motors will be tested by Ikarus. BRITISH FIRM OPENS SALES OFFICE IN BUDAPEST. One of the world's largest pharmaceutical producers, the British owned Wellcome Foundation, Ltd. opened a joint sales office in Budapest with the Hungarian foreign trade agency Mercatur Ltd. Wellcome is one of the major British firms trading with Hungary, with a 7 per cent share in Hungaro-British trade turnover. However its purchases of drug basics considerably exceed exports to Hungary. They concluded their first agreement with Mercatur their Hungarian agent - ten years ago. Since then cooperation in production and research between Wellcome and the Hungarian pharmaceutical industry has been steadily growing covering not only finished products but also licensing. The complimentary character of the business made it possible to conclude long-term agreements with Hungarian drug manufacturers. In the framework of an 1981 agreement with Chemolimpex Foreign Trade Co. and the Chinoin Pharmaceutical Works, Wellcome produces the active ingredient of the insecticides, purchasing the intermediary compound in Hungary and sending back the finished product for packaging. The insecticides produced in cooperation are also sold in the neighboring countries. Erna Fodor HOSPITAL INA MANOR HOUSE Anyone expecting to see an ordinary medical institution is sure to come in for quite a suprise when first sighting general wards No. 6 and 7 of the Central Hospital of the Hungarian State Railways located in Pécel. The renowned sight of this township, so close to the capital, with a population of-.10,000—is the Ráday manor- house built in Baroque style in the 18th century. These premises have been providing a home for medical treatment for the past 30 years. The two-storey manor-house amidst a picturesque park has preserved its original inner and outward beauty even after its renovation and reconstruction. The ground level hall has not long been restored, together with the richly adorned stairway leading upstairs, with its carved stone railings, the frescoes of the spacious parlour decorated with period furniture. Walking and convalescent patients receive visitors in the parlour, chat, watch TV and—as an elderly woman put it—cannot have their fill of gazing at the health-giving and beautiful surroundings. On the mural paintings dating back hundreds of years there are moral exhortations, ar- chaicady worded, but still valid today: “That who loves you, had not the eyes to behold you”. “Misers possess not what is theirs”. It seems that prominent members of the old aristocratic Ráday family are “close acquaintances” of the employees here. The doorman of the institution has almost endless stories to tell about them: about Count Gedeon Ráday, poet and patron of literature. who amassed a library of 100,000 volumes 200 years ago and left it to generations to come, about his great-grandson, who became the head-intendant of the National Theatre during the stormy 1848 War of Independence in Hungary. Preservation of the historic building however, does by no means over shadow requirements of :up-to-date medical treatment. Everywhere a- round the arched chambers there are hospital beds white as snow, everything is impeccably clean and neat. Aiding healing there is a laboratory, electrocardiogram, X-ray apparatus, as well as other up-to-date equipment. There are some 7—800 patients treated annually in the two wards accommodating 140 beds, by \yell-trained medical staff: doctors, nurses and assistants. Patients spend án average of 30 days in the hospital. There are those among them suffering from hepatic and internal diseases, chronic renal insufficiency, as well as active railway workers and older people in need of geriatric treatment. Up-to-date medical attention, humane treatment of patients Characterizes the hospital’s everyday work. The rich history of the manor-house, its long-gone inhabitants are remembered but in the mural paintings and the walls beaming with culture. Katalin Székely Hungary exports know-how to 55 countries in the value of over 1.000 million forints annually. Ráday Palace used as a Sanitarium for railway workers