Amerikai Magyar Szó, 1983. július-december (37. évfolyam, 27-49. szám)
1983-12-22 / 48. szám
Thursday, Dec. 22. 1983. AMERIKAI MAGYAR SZÓ 11. liléé Sándor XII. TALÁLT *PÉNZ Lehetevédekezni „ a nátha ellen ? Kérdés: Veszélyes-e aszpirint szedni? Felelet: Az allergiásoknál az aszpirin asztmarohamokat indíthat meg, másoknál gvomorirritációt okoz. Az ilyenek aszpirin- pótló szereket használjanak. Azonkívül influenzában vagy bárányhi miében szenvedő gyermekeknek nem szabad aszpirint adni, mert fennáll a lehetőség, hogy van valami köze a Reye szindróma előidézéséhez. Nem tudni, hogy mi okozza ezt a betegséget, amely a májat és az agyat támadja meg és halálos kimenetelű lehet. Gyermekeknek acetaminophen-t kell adni aszpirin helyett, vagy semmit, hacsak a láz nem túl magas. Kérdés: Mi a véleménye az antihisztami- nokról és az orreldugulás elleni szerekről? Felelet: Az orreldugulás elleni szerek, pirulák, orrcseppek vagy permetezők ösz- szehúzzák az orr nyálkahártyáját és megkönnyítik a lélegzést. Tartalmazhatnak váladékfelszáritó gyógyszereket is. Megakadályozhatják, hogy a fertőzés a szinuszba vagy a fűibe elterjedjen. A baj azonban az, hogy túl gyakori használatuk, különösen gyermekeknél,, az orrnak még nagyobb eldugulását okozhatja, és a vérnyomást is emelheti. Kérdés: Segitenek-e a köhögés elleni szerek? Felelet: Köhögés ellen ezek hasznosak lehetnek, de nem jé ám mindig elnyomni a köhögést. Ha túl sok nyálka gyűlik meg a légcsövekben, jobb ezektől köhögéssel megszabadulni, még akkor is, ha az éjjeli almot megzavarja. Ezzel szemben a száraz köhögés semmi jőt nem tesz, igy a köhögés elleni szereket józan ésszel kell használni. Kérdés: Jót tesznek-e az olyan hazisze- rek, mint a citrom és méz, a rumos italok vagy a csirkeleves? Felelet: Gyógyító erejük ezeknek nincs, kivéve azt a jé érzést, hogy mégis teszünk valamit a hülés ellen. Kérdés: Megröviditi-e az ágyban fekves a hülés idejét? Felelet: Erre semmi bizonyíték nincs, de ha valaki nem érzi jól magát, folyik az orra, fáj a torka és köhögni kezd, nincs értelme, hogy kimenjen és megterhelje légzőszerveit a hideg levegővel. Kérdés: Miből lehet tudni, hogy a hülés tünetei súlyosabb betegségeket mutatnak? Felelet: Általában, ha valaki a hülésből labadozva hirtelen rosszabbul érzi magát és magas láza lesz. Más, figyelmeztető tünet lehet a fülfájás, vagy fájdalom a szem körül, ami szinuszgyulladásnak a jele, vagy fájdalmas lélegzés, ami tüdő- gyulladás kezdetét mutathatja. Ha főleg torokfájás a panasz, az lehet sztreptokok- kusz infekció, amit penicillinnel kell kezelni. A sztrep-torok azonban többnyire nem jár egyéb tünetekkel, inkább lázzal és súlyosabb rosszulléttel. Dr. Jordan még a kővetkezőket is kifejtette. Az idősebbek általában ritkábban hülnek meg, mert szervezetük ellenállást fejlesztett ki a náthavirusok több fajtájával szemben. A megfigyelések szerint bizonyos korig a fiuk gyakrabban hűlnek meg, mint a lányok, de felnőttkorban^ ezzel ellenkezőleg, a nők gyakrabban náthásodnak be, mint a férfiak, de senki sem tudja miért. Hideg időben ésszerű jó mele- Es ha kémkedek? Azért kémkedek, mert tudni akarom az igazat. Nem volt értekezlet az üzemben. És te se voltál a helyeden, háromszor is hiába kapcsolt oda a központ. Akkor hol jártál? Megmondjam? Annál a szajhánál a Veres Pálné utcában. Ott enyelegtek, te szégyentelen, s aztán nem átállottál taxival hazarohanni. Kinek a pénzét költöd arra a ringyóra? Az én édesapám pénzét, hogy süljön ki a szemed a szégyentől.- De Klárikám ! Hiszen a papa nem adott neked egy fitying hozományt se! Ha költők, azt a saját keresetemből költőm.- Téged is abból tartalak el. Hát miért beszélsz ilyen badarságokat? Különmunkát vállalok, hogy meglegyen minden kedvtelésed. _- Csirkefogó vagy Guszti! Arra a nőre költöd. Arra a székére. Tavaly még a Gizit vitted cukrászdába, tavalyelőtt nyáron még bele voltál esve a Zsolnainéba, abba a nagymellübe. SÜlve-föve együtt voltatok, ne is tagadd, láttak benneteket. Megmutassam/hány levelet kaptam?- Nem érdekelnek a névtelen levelek, tudom, hogy Giliczéné küldi nyakra-főre. Az gyártja az üzemben a leveleket.- Mert a Giliczénét is megkörnyékezted, aztán otthagytad. Ne tagadd. Giliczénét? Te szentséges Úristen! Méghogy Giliczénét? Tudod te/ milyen az a nÓ? Az üzemben csak bányarémnek nevezik. Az a szőke kenderhaja, békamosolya, teknős- béka homloka...- Ne ecseteld előttem. .Ismerem. Akkor másképp beszéltél róla, amikor sülve-főve együtt bújtátok a cukrászdákat Óbudán. Akkor is mindig azt hazudtad, hogy értekezleted van, meg tárgyalásod, meg kiszállásod, egyszer három napig nem jöttél haza azzal a mesével, hogy Baranyába küldtek felmérésre. Közben Giliczéné lakását mértetek fel szeltében hosszában, mert annak a kéjnőnek külföldre utazott a férje.- Haha! Kéjnő! Ez aztán a telitalálat. Giliczéné a kéjnö! Elég ha ránéz az ember, máris megroggyan és bedobja a törülközőt.- Szóval? - fordult most teljes figyelmével Kelemen felé. - A Veres Pálné utcában intette le ez az ember itt! - mutatott undorral a férjére. - Látta a nőt is? ( - Mondom kérem, hogy egy idős asszony állt a Nagyvárad téren és én... ,- Hagyja abba. Maga is megcsalja a feleséget. Most döbbentem csak rá. Azért védi.- En a feleségemet? Már ne tessék ezt mondani, mert én még soha, álmomban sem. Az én Vicuskámat? Nohát!...- Maga meg szedje a motyéját és távozzék a házamból - kiáltotta szinte sikoltva a férjé fele, akit most vak dühében magázni kezdett. Amikor nagyon mérges rá, akkor magazza. - Szedje össze a holmiját és ne zavarjon engem többé, nem vggyok magára gén öltözködni és a lábat szárazon tartani, de nem ez az oka a hülésnek. A h'úlés a másokkal való érintkezéssel terjed, a köhögéssel, tüsszentéssel, egymásra leheléssel, a használt papirzsebkendő gondatlan eldobásával, kézfogással. A hülést alapjában nem lehet elkerülni mindaddig, amig autóbuszon, vonaton kell utazni, liftet kell használni es amig lappangó hüléssel a gyermekek iskolába mennek, vagy a munkahelyen az emberek vírusokat terjesztő kollégákkal dolgoznak. Kíméletes lenne, ha az emberek a náthájukkal otthon maradnának, kezűket gyakran megmosnák és a használt papirzsebkendőt mindig a szemétbe dobnák. kiváncsi. Érti? Adok magának tiz percet. Ennyi remélem elegendő. Az én anyukám annyit se kapott, amikor a Gestapo kiűzte az otthonából. Tiz percet, Gusztáv!- Jól van, nyugodjon meg, asszonyom- mondta csendesen a férje, aki már ismerte, s ilyenkor nem kiáltozott vele, a lehető legcsendesebb hangnemben beszélgetett.- Vegye be az orvosságot, nehogy elfelejtse. Veszélyes, ha felszalad a vérnyomása. Megmérte ma?- Maga nem törődjék az én vérnyomásommal, hanem siessen, mert ha nem lesz kész tiz perc alatt, akkor ruha nélkül megy el innen. Vigye el mindenét és költözzön a drágalátos Szuzikához a Veres Pálne utcába. És nagyon kérem, ne jöjjön többé vissza, még a temetésemre se jöjjön el Gusztáv, mert felkelek a koporsómból, ha ott meglátom. Ami itt van, ez mind az enyém. ,ferti?- De szivem, a lakás az én nevemen van. No, no hagyjuk! Nem szóltam. Majd elmegyek. A szava parancs. Szedem a cuccomat és megyek. Majd hozok magának a patikából szivcseppeket.- Ne hozzon semmit. Látni se akarom többé. Érti?- Persze, hogy értem. Majd holnap hozok. Ma már nem jövök vissza. Ezt értem meg. Huszévi házasság után kikergetnek az éjszakába. A saját feleségem. Ki az esőbe! Nem lesz fedél a fejem felett.- Attól én nem félek. Még mindig volt, aki befogadta magát. Kopogjon be talán a bányarémnek nevezett hölgyhöz a Szirtes utcába. Akarja, hogy közöljem a telefonszámát is vagy azt még tudja? Biztosan örömmel fogadják visszatérését, vacsorát is készít magának. Vagy Szuzikához van inkább kedve? Még ót perce van, Gusztáv! Ezt nagyon határozottan és szinte vészt- jóslóan mondta. A ház ura lassú mozdulattal kinyitotta a nagy bőr táskáját amelyet a szekrényből halászott elő, s beledobált néhány fehérneműt, inget alsót, zoknit.- A kék inghez vigye a kék pettyes nyakkendőjét, az most a divat - mondta az asszony.- Köszönöm - biccentett felé Gusztáv, de azért se azt a nyakkendőt tette be, hanem egy pirosat és egy barna csikósat. A zoknikupacból is csak három párat választott ki. Mint, aki tudja, hogy egy-két napig tart csupán a száműzetése. Látszott a mozdulatán, hogy mindezt nem először csinálja, többször is ki volt kergetve a házból. Klára asszony elűzte, hogy aztán néhány nap múlva visszafogadja. Kelemen lelkiismeret- furdalást érzett. A talált pénz ismét kellemetlenséget okozott, lám feldúlta e^y család békéjét. Már kezdi azt hinni, hogy átok van rajta.- Akkor én bocsánatot kérek - állt fel, de most a férfi állta útját.- Várjon, magával tartok. Legalább nem kell taxit hívnom. Ide nem szívesen jönnek ki...- Kerem - ült vissza a régi helyere Kelemen, aki nagyon kellemetlenül érezte magát. Ha elmondja Vicusnak, el sem hiszi majd. Már csak az vigasztalja, hogy a fuvarral megtérül a benzinköltsége, legalább nem fizet rá erre az útra. Gusztáv közben elkészült, becsukta a könnyű kis táskát, zsebre gyűrte az esti lapot és menni készült. (folytatjuk)