Amerikai Magyar Szó, 1983. július-december (37. évfolyam, 27-49. szám)

1983-10-06 / 37. szám

8. AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, Oct. 6. 1983. Dénes Géza: A “NAGYF" Az őszi nemzetközi vásár GÖCZE TIBOR BUDAPESTI RIPORTJA I Mint hatalmas diadalkapu áll Sarkad község határában a "Nagy fa." Óriási gallyai mind egy-egy fa, lombjai között százával laknak a szarka- és varjufészkek urai. Tör­zset egyszer tizenhárom ember bírta csak körülérni, egymásba fonott karokkal. Déli, széltől védett részén pudvás üreg tátong. Egy ember ellakhatna benne, szobanagysá- gu. Hajnalonként fülsiketítő lármát csap­nak lakói, a károgój krampogó madarak, amikor megsuhogtatjak szárnyaikat, hogy ellepjék a környező vetéseket. Hogyan is került ez a matuzsálemi kort megért fa a sarkadi határba? Hős története van annak. *** 430 évvel ezelőtt Sarkad vúrszerü tele­pülés volt. A vidéket Sarkadi Farkas földes­úr uralta. Minden munkabíró férfi katonai szolgálatot teljesített. Feketeér mocsaras állóvize felől nehezen lehetett a községet megközelíteni. Sarkadi - Farkas a mocsarak szélében figyelő őröket állított fel, mert abban az időben mindig okoztak meglepeté­seket a törökök. Hiába volt fegyverszünet, azt ki szegte meg minduntalan? A török. A nagyváradi Omár pasa és Jaja-Oglu Moha­med zsoldos akasztófáravalői, a szilidárok, gyakran megjelentek a települések környé­kén portvázm, ami az Ő nyelvükön rablást jelentett.- Okány, meg Zsadány felől török portyá- zók tartanak felénk! - jelentették egy nap az örök Sarkadi Farkasnak. Nyomban csapatot szervezett a "fogadásukra." 6 maga is felöltötte ezredesi egyenruháját. A kijelölt örök elfoglalták helyüket, vár­tak. Ugyanakkor a Feketeér felöli mocsa­ras részén a viz alatt töltést készíttetett egyik parttól a másikig, de úgy, hogy azt senki észre nem vehette. A töltés alig 20 centiméterre húzódott a viz felszíne alatt, de a magyarok tudták a pontos vonu­latát. Nem kellett üldözéskor nekik a víz­ben gázolva, úszva elérni az ellenséget, hanem a töltésen pillanatok alatt elérhet­ték a túlsó partot. Ahol ez a nagy fa áll ma is, ott állt őrt Kolus Berci tizedes és Ökros-TÓth Lőrinc kozvitéz. Napokig vártak, s már legyintet­tek: nem jön a török, rémhír volt csak! Reggel kiadós "fröstökhöz" készülődtek. Vágtak maguknak egy-egy nyársnakvalót, azt kihegyezték, ráhúzták a szalonnát, vöröshagymát a végibe, s a felélesztett tűz fölött szalonnájukat Önfeledten pirít— gatni kezdtek. Kolus tizedes hirtelen a nádas túlsó felére hegyezte éles fülét. Mintha erősebben suhogna a nád arról. Benyomta szájába az utolsó kenyérdarabo­kat, a nyársat a szalonnával a vizenyős földbe szúrta. Ökros-TÓth a saját nyársát mellészurta, s eloltotta a tüzet. Kolus kihúzta kardját, megsimogatta és elbújt a bokorba. Társa utána. Nemsokára látták már a vizen ringó csónakot: két török eve­zett benne, egy meg a csónak orrán állva figyelt. Ennek az orra tőből le volt vágva, feje turbánnal bekötve. A két evező török turbán nélküli feje fényesen csillogott. A vágottorru úgy festett, mint egy valódi szilidár. A két evező meg biztosan zülúfed- zsi, a janicsároknál is alabbvalő kevert moslék.' A csónak a harmadik bokor felé tartott. A két magyar _ őr vérszomjasán átugrott ahhoz a bokorhoz. Ott elmorzsol­ták "imáikat": - Aki bátor, az az erős, - Aki erős, könnyen is győz. - Aki győzve megy előre, - A halál is megfut tőle! A két török bevonta az evezölapátot, a csónak magától siklott előre, majd orra A budapesti vásárvárosban Dr. KÓVösvöl­gyi László vezérigazgató meghívására a magyar és a külföldi sajtóképviselók, riporterek, tudósítok töltöttek meg a vásár konferenciatermét, ahol a Hungexpo a nyitóünnepség előtti sajtótájékoztatóját tartotta. A Minisztertanács Tájékoztatá­si Hivatala nevében Dr. Gerencséri Miklós köszöntötte a résztvevőket, majd Kismarto­ni Endre, a Hungexpo vezérigazgató-helyet­tese emelkedett szólásra. Elmondta, hogy az idei, a 78. őszi nemzetközi vásáron, a fogyasztási javak szakvásárán a verseny­ben maradás érdekében mind a külföldi, mind a magyar kiállítók egyöntetűen fon­tosnak Ítélték meg jelenlétüket, s igy re­kord részvétel keletkezett. Magyarország­gal együtt 43 ország és Nyugat-Berlin ki­állítói mutatják be termékujdonságaikat. A kiállító cégek száma meghaladja az 1800-at. Egyik legnagyobb kiállító a Szovjetunió, a nyugati államok tekintetében pedig az NSZK, 879 negyzetméteren mutatják be termékeiket. A BNV-vel egyidejűleg tartják az Interplayexpo Játék - és Csináld Magad Barkács - és Kiskert kiállítást, amelyen a magyar kiállítókkal együtt 81 cég vesz részt. Hosszabb idő után Kina is részt vesz a vásáron, úgyszintén Mongolia. A vezérigazgató-helyettes kihangsúlyozta, hogy a Hungexpo az őszi BNV-t is az ener­giatakarékosság jegyében rendezi meg. Kiosztották a vásári 21 nagydijat és 74 vásárdijat, s megállapította, hogy a fogyasz­tási cikk-ipari vállalatok teljesítménye javult. A feltett kérdésekre válaszolva megtudtuk, hogy foglalkoznak a nemzet­közi termékek vásári díjazásának beveze­tésével. SzüreteIneIí BAdAcsoNybAN Verőfényes szeptemberi vasárnap. A nap sugarai ontják a meleget, a 29 C fokos hőségben nemcsak a badacsonyi szüreti látványosságokra figyelünk oda, hanem a Balatonra is. Már korán reggel sátrat ütöttek az ország különböző részéből ide érkezett vásári kiállítók: kerámiát, nép­művészeti cikkeket, és egyéb tárgyak mel­lett a mézeskalácsszivet is árusítják. A hagyományos szüreti felvonulással meg­kezdődött a szüret Badacsonyban. A bel­földi és a külföldi érdeklődök százai fogyasz­tották a magyaros ételeket, italokat. A vulkánikus hegy talajának nedűje a világ­hírű szürkebarát és sok más bor-előkelöseg hatasara igazi szüreti hangulat kerekedett. a bokor mellett belefuródott az iszapos partba. Az orratlan török csak egyik lábat tette ki a csónakból, biztonságból, hátra­nyúlt az evezölapátért, beleszúrta maga elé jó távol a földbe, s arra kikönyökölve kinézett a partra. Csend. Hátra intett. A két kopasz zülüfedzsi kiugrott a csónak­ból, a kis ösvényen egyik jobbra, másik balra figyelt. Ekkor a bokorból kinyúlt egy hatalmas pallós, s az éppen hattal álló török szétomló fejjel összeesett. A másik kopasz megfordult, felemelte bárd- jat, e pillanatban azonban átszúrta a hátát egy másik kard. A vágottorru turbános gyáván beugrott a csónakba, azt elrúgta magától, a hosszúnyelü evező azonban a parton maradt. Kolus pillanatok alatt határozott: eldobta magától kardját, fel­kapta az evezőt, s belegázolt a mocsárba. - Jetisin! Jetisin! - kiabált a török segítsé­gért egészen addig, amig»az evező lapátja fejbe nem suppantotta. Még kétszer kellett Kolus tizedesnek a fejére húznia, hogy az is Allah hetedik paradicsomába kerül­jön. Undorító! - nézték a holttesteket. Letörölték kardjukról egy marék fűvel a vért. Nem volt már kedvük folytatni a finom szalonnasütést. A két szalonnasü­tő nyárs ottmaradt egymás mellett, a viz­enyős földbe szúrva. Később gyökeret eresz­tettek, összefonódtak, s 430 esztendő alatt lett belőlük ez a faóriás, melyet tórökver öntözött meg, s mely ma is messze hirdeti a magyar nép győzelmét a betolakodó rab­ló hadak fölött. *** Gyermekkoromban sokszor megpihentem Beérett a szőlő. Megérkeztek a csikósok. A riportot és a képeket Göcze Tibor készítette. az egykor még grófi birtokon lévő "Nagy fa" alatt. Nemrég vettem a szomorú hirt, hogy a sarkadi "Nagy fa" ismeretlen okból kigyulladt és leégett. Talán öngyilkos lett vénségére? Hamujából egy csipetnyi sem került urnába, hogy megállva előtte, kegye­lettel emlékeznénk. Őrök emlékeztetőül álljon ez az irás az urna helyett. Sarkad határában állt a "Nagy fa." Élt: 430 évet. Béke poraira ÚJÍTSA MEG ELŐFIZETÉSÉT

Next

/
Thumbnails
Contents