Amerikai Magyar Szó, 1983. január-június (37. évfolyam, 1-26. szám)

1983-03-24 / 12. szám

Thursday, March 24. 1983. AMERIKAI MAGYAR SZÓ 11. A GYOMORFEKÉLYRŐL Itt a tavasz, a változékony, "bolondos" idó. A fekélybetegségben szenvedők félik e változásokkal zsúfolt szezont, vajon elöjonnek-e a gyomorfájdalmak, és ha igen, milyen mértékben? A FEKÉLYBETEGSÉG A hétköznapi szóhasználatban gyomor­fekélynek nevezett betegség olyan körfo­lyamat, amely az esetek egy részében a gyomorban, más részében a nyombélben jelentkezik. A fiatalabb és a középkorosz­tály betegsege; 20-50 életév között a leg­gyakoribb. Inkább a férfiak betegsége; háromszor gyakoribb férfiaknál, mint a nőknél. A körfolyamat lényege: a gyomor (vagy a nyombél) nyálkahártyájának felszíne elpusztul, és nem tud ellenállni a gyomor agresszív emésztőnedvének (sósav, pepszin). A gyomor (nyombél) fala kifekélyesedik, körülötte gyulladás lép fel. Az itt találha­tó fájdalomérzö idegvégzödések erős, gör­csös fájdalmat jeleznek. A gyomor- és nyombélműködes zavara miatt gyomorégés, étvágytalanság, fogyás lép fel, a beteg alig mer enni. MI OKOZZA / .... I „ .. Élettani körülmények kozott a gyomor­ban termelődő pepszin, sósav segítségével, megkezdi a megrágott étel emésztését. A pepszin emésztő hatása rendkívül erős. Normális esetben az emésztőnedvek csak az ételt bontják le. Kóros állapotban, ha a gyomornyálkahártya nem ép, az emlí­tett emésztőnedv nemcsak az ételt, hanem a gyomorfalat is kikezdi. A fekélyképző­dést elősegíti: 1. Öröklött tényezők. (Egyes családokban a fekélybetegség halmozottan fordul elő. Ezek az emberek soványabbak, idegesebbek, sokszor a kiváltó okhoz képest aránytalanul erősebben ingerül­tek, mérgüket magukba fojtják. Kövé­rebb, nyugodt alkatuakon a fekelybe- tegség előfordulása jóval ritkább.) 2. Feszült szellemi és idegi állapotokban gyakrabban alakul ki fekélybetegseg. 3. Rendszertelen étkezés, rosszul megrá­gott ételek (rossz fogak) az arra hajla­mosokon fokozzák a fekélybetegség előfordulását. 4. Alkohol, koffein, nikotin, erős fűszerek (pl.: paprika, bors) hatására fokozódik a gyomornedv termelése, és egyúttal a fekélybetegség gyakorisága is. (Egyes gyógyszerek, pl. reumaellenes szerek, Prednisolon stb. önmagukban is fekelyt okozhatnak. Szedésük csak orvosi javas­latra, ellenőrzéssel történhet.) 5. Vitaminhiány, fertŐzéses állapotok, allergiás megbetegedés, a gyomor vér­ellátási zavarai, vagy hosszan tartó betegségek is okozhatnak fekélyt, de nem ez a valódi fekélybetegség. A tavaszi - őszi szezonban jelentkező gyomortáji fájdalmak, gyomorégés, étvágy­talanság, fogyás, és a beteg alkatának megtekintése szinte egyértelműen a fekely- betegsóg irányába tereli az orvos figyelmet és a vizsgálatokat. William Brandt: THE AMERICAN DREAM The American dream is that of a society in which, generally speaking, anybody and everybody can become President and in which anybody and everybody can become a millionaire. The dream - or the fool's paradise - is that of a society made up of self-made men in the happy-go-lucky, devil take the hindmost environment of a gigantic sweepstake in which you can make your pile and lose your shirt alter­nately, in which by a sudden windfall you can be on top of the world overnight and wiped out overnight as the case may be. The fool's paradise and the grey reality behind it, the dream and the morning-after mood are enchantingly exemplified in Chap­lin's City Lights. Remember? The poverty and the poetry in the midst of plenty? The little tramp and his chance acquain­tance, the beautiful girl picked from the depth of poverty, walking around together in the big department store at night with its wealth of all worldly goods? Chaplin in his final exuberance putting on roller skates and dancing for the queen of his heart, and to make his capers even more breathtaking, blindfolding himself and skating on the balustrade always in instant danger of falling into abyss and breaking his neck? Yes, this is the leitmotif of Chaplin's great art: in the hilarious comedy of rags to richess and back again he showed us the fool's paradise, ridicules the illusions engendered and seems to warn: 'Don't be a fool'. An episode in my own life's recollection seems to bear out nicely the truth of Chaplin's parable. It was in the crisisridden thirties. I was having my spaghetty dinner at a 14th street Italian restaurant. After having served me, the waiter lingered. With a sweeping gesture, he said to me: 'I had a restaurant like this, too, an even bigger one.' - 'How come?' - I asked. 'Oh, well - he said - that was in the roaring twenties when most everybody could borrow money for the national pastime playing your hunch at the stock exchange, it was marvellous. The stocks and shares went up and up like balloons and almost overnight I became a rich man. Then came the crash and I was wiped out overnight. I was broke. I went home and told my wife, a beautiful Irish girl. Then and there, she suddenly discovered what a mistake it was to have married an immigrant, a Hungarian good- for-nothing. My cash value in her eyes was deflated just as fast and just as tho­roughly as was the cash value of my stocks. So, she up and left me. I am sorry for the poor girl, for she married again, this time a first generation American who turned out to be a drunkard, beating her regularly.'- What a crash; - I murmured. 'Yes, sir - he said - but I made a sudden discovery, too. I said to myself and to my friends, this is as it should be. After all, all that money that was piling up on my bank account wasn't really coming to me. It wasn't really mine, just as it was not the money of those many others hit by the crash. It all belonged, from the very beginning, to J.P.Morgan. What happened in the crash, was simply that J.P. was fed up with the whole circus, banged the fist on the desk and thundered: 'enough's enough. Hand me back my dough. And that's what happe­ned.' To my mind, these were words of pro­found wisdom. The power of money was demonstrated first by selling people on the idea that everybody can become rich. Then came money power expropriating the little would- be capitalist with one fell swoop. These two terms - power of money and money power - are by no means synoni- mous. Between themselves they designate the starting point and the dead-end of capitalist development. Chaplin's Gold Rush exemplifies this starting point: his Monsieur Verdoux this dead end. Today's crisis, with its 12 million jobless, with its Reagans and Weinbergers launching a soak-the-poor crusade in order to finance an overkill-establishment, is a constant reminder of that dead end. LOS ANGELES, CAL. My daughter and I discussed and exchanged notes on some of the contents of the book, THIS NOBLE FLAME. We both liked the Hunyadi Sán­dor story "Adventure in Uniform" very much. Please mail 2 more copies of the book. I am enclosing a check. Helen Also HA ELŐFIZETÉSE LEJÁRT szíveskedjék annak meghosszabbitásaről idejében gondoskodni________________ Egy évre $ 18.- félévre £ 10.­Kanadába és Európába egy évre $ 20.­Megujitásra: $.................................................. Naptárra: $........................................................... Név.............................................................................. Cim:............................................................... , r Varosig ...................Állam:.................... Zip Code:............................. AMERIKAI MAGYAR SZÓ 130 East 16th Street, New York, N.Y. 10003 Let us learn Hungarian What will you have? What may / of jer you? Do you take tea or coffee? I prefer cof fee [tea]. Do you take sugar? Help yourself. Help yourself to some fruit [vegetables]. (Do) take (have) a little of this meat. Will (Won't) you have some ham? [rice?Y Shall I help you to some) May I pour you out some wine? Yes, please. Thanks. No, thanks (thank you). Just a little [a small piece], please. May I have just a little to taste? We don't have it in England. Give me a small piece, if you please. You're giving me far loo much. May I have a slice of bread? Will you, please, give me some bread and butler? Mit enne? Mit adhatok? Teát vagy kávét parancsol? A kávét [teát] jobban szeretem. Cukorral issza? Parancsoljon! (Vegyen!) Parancsoljon gyümöl­csöt [főzeléket ] I Vegyen egy kicsit ebből a húsból ! Parancsol (Nem párán csői) egy kis sonkát' Adhatok egy kis rizst Tölthetek bort? Igen, kérek. Köszönöm (kérek). Köszönöm, nem kéri» Csak egy kicsit (egy ki> darabot] kérek. Csak egy kis kóstolt, kérek. Nálunk, Angliában, nincs ilyen. Adjon (aggyon) neken egy kis darabot, leg>. szívest Ez nekem nagyon > lesz. Kérek egy szelet kenyeret. Egy kis vajas keit), kérnék. HRiE -A dFBÍK1SI:F|Q RJÜiMl

Next

/
Thumbnails
Contents