Amerikai Magyar Szó, 1982. július-december (36. évfolyam, 26-49. szám)

1982-11-18 / 43. szám

6. AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, Nov. 18. 1982. Durovecz András: A NÉPAKARAT 80 EVE Kissé elkésve bár, de nem elfeledkezve írom e sorokat. S igy kissé restelkedve is, hogy lekéstem egy munkáslap nyolc évtized történelmét szimbolizáló születési ünnepi számát. Mi, akik bármely szerény formában is, de krónikásai vagyunk az elmúlt időknek, nem mindig rendelkezünk önmagunkkal,1 éppen említett hivatásunk kötelez el néha rendkívüli feladatra. Ez történt most velem is. Ezidén már kétszer látogattam Magyarországra, az utóbbi éppen akkor történt, amikor ünnepi emlé­kezést kellett volna írnom. Csak azokban a napokban érkeztem vissza, amikor a nagy emlékező ünnepségre is utaznom kellett volna. így mindenről lekéstem. Mint az elején kezdtem, a késés nem megfeledkezést jelent, mert hiszen amiért ez alkalommal is ott jártam: anyaggyűjtés, kutatás volt a nagy antifasiszta háborúra való emlékezésem tárgyához. Ezek során nem maradhatott el az ország határain kívül élő, a nagyvilágban szétszóródott magyarok részvétele az antifasiszta hábo­rúban, a hitlerizmus, a Horthy-Szálasi fasiszta csatlós uralom ellen is alakult ellenállásban. Az ott szerzett tapasztalat azt mutat­ja, hogy még igen sok rés vár betöltésre az otthoni háborús történetírásban, külö­nösen a nyugati antifasiszta magyarság háború alatti tevékenységéről. Mindig szeret­tem haladó lapjaink történelmi szerepét értékelni, kiemelni, hisz a katonák fegyve­rei mellett háborús időben is a sajtó fegyve­re ugyancsak döntő jelentőségű. A kint élő magyarságnak az antifasiszta háború segítésében betöltött szerepéről beszélgetve, vitatkozva történészekkel, a media képviselőivel, nem egyszer mutat­tam rá, hogy volt a háborúnak olyan idő­szaka, Magyarország hitlerista megszállá­sa után, 1944 legsötétebb hónapjaiban, amikor a magyar nép jóformán teljesen elnémult, sötétség borult rá a világ előtt, amikor jóformán nem volt más sajtóhang­ja, mint az Amerikai Magyar Jövő és hason­ló társa, a Kanadai Magyar Munkás. Ismerni kell e két lapnak a nagy nyugati magyar demokratikus front kialakításában, tájékoztatásában betöltött szerepét. Ez a front, amely az angliai, kanadai, ame­rikai, mexicoi magyar haladó mozgalmakat olyan neves frontkapcsoló egyéniségek szereplésével, mint Károlyi Mihály, Czakó Ambró, Jászi Oszkár, Vámbéri Rusztem, Rácz László és mások, mint jelentős morá­lis tényezők, a szövetségi haderők mögött képviselték a másik, az igazi Magyarorszá­got. Azt az ( erőt, amely nem kis részben járult hozzá, következetes antifasiszta kiállásával, hogy a magyar nemzetalkotó népről lehulljon az ezer éves feudális-kleri- kális-kapitalista bilincs. Katonák ezreivel, pénzzel, vérrel, erkölcsi erejével szállt bele a nagy - szovjet, angol, amerikai - szövetségbe, hogy adja magáét is a fasiz­mus szétzúzásához. E dicsőséges múltú lap 80 éves életében ez csak egyik, de történelem-formáló ese­mény volt a fasizmus elleni háborúban. Mert hiszen történelmi szerepét már azzal kezdte, amikor megszületett. Az akkori kor körülményei hozták létre, az akkori helyzet, a kivándorolt magyarok tömegei­nek mostoha sorsa, a létért folyó küzdelem adott életet e lapnak; hogy felvilágosító, tanító, vezető, lelki táplálék legyen a fizi­kai létért folytatott küzdelemben. Hogy kapocs legyen nyelvünkkel, ezer éves har­cos _ hagyományainkkal, az elszakitatlan "köldökzsinór" az óhazával, az otthonha- gvottakkal, a magyar dolgozó néppel. Takacs Lajos: Tűnődés az éjszakában Éjfél már elmúlt, de Howard dolgozószo­bájában még égett a villany. Az orvos fásul­tan, magába roskadva ült íróasztala mögött és egyik cigarettát a másik után szívta. A nehéz ólomkristály hamutartó már meg­telt az elégett cigaretták szúrós végeivel és a kékesszürke füst betöltötte a szobát. Az utca csendjébe mentőautó szirénázott bele távolról. Howard riadtan kapta fel a fejét. Valahonnan valakit ismét elvisz­nek, aki talán soha többé nem tér vissza otthonába. Ma egy éve, hogy Pétert is örökre elvitte a mentőautó. Amikor érte jöttek, az utcákban már elhalt a halloween- maskarába öltözött gyerekcsapatok vidám zsibongása, csak a késő őszi szél seprűjé­nek egy-egy suhintása hallatszott be időn­ként a házba. Péternél a mentöorvos súlyos mérgezési tüneteket állapított meg, amit ő maga is azonnal látott és a mentőkocsi máris nyolcvan mérföldes sebességgel száguldott vele a kórház felé. De a hét éves kisfiúban még útközben kialudt az élet lángja. Azó­ta ebben a házban fagyossá vált a légkör, mert a halloweeni tragédia emléke itt kisert a falak között és a házasságuknak vége. Az az elmebeteg emberszörny, aki megölte Pétert, megölte az ő boldogságu­kat is. Az asszony bőröndjei utrakészen az előszobában várnak. Anna holnap eluta­zik és a Bahama-szigetekről mint elvált asszony akar visszatérni. Ez az ö bünteté­se, amiért az október végi estében kienged­te Pétert az utcára, hogy a többi gyerekkel együtt cukorkát, csokoládét, almát, diót gyűjtsön, arról nem is szólva, hogy a lelki­ismeret sem hagyja nyugodni azóta, hiszen valahányszor eszébe jut a halloween-esti tragédia, mindig az az érzése, hogy a gyer­mek életét ő segítette kioltani. Anna azon az estén nem volt idehaza, o meg nem tudta megtagadni Péter kéré­sét, hogy az utcákat járó gyermekcsopor­tok között elvegyülve, résztvehessen a házalásban. Az édesanyja ezt sohasem engedte meg neki, igy Péter csak sóvár tekintettel nézhette a maskarába öltözött vidám gyerekeket, akiknek hangos beszédé­től, nevetésétől, kiabálásától volt zajos az utca. Azok a kis kolduló gyerekcsapatok többnyire az alsó néprétegek gyermekei voltak akkor is, úgy mint ma és a hideg széltől pirosra csípett arcoská^juk ragyo­gott a boldogságtól. Pedig mar azokban az evekben is történték mérgezések, de ők azzal mit sem törődve, vagy megfeled­kezve róla, vagy a veszély komolyságát fel sem fogva, teljesen átadták magukat a halloween este sok örömöt Ígérő, izga­lommal telitett perceinek. Péter olyankor mindig szomorú volt. egészséges, rózsaszín arcáról lesirt a vágyakozás, mert azon az estén szeretett volna maskarába öltö­zött kis kolduló lenni ö is. De az édesanyja hallani sem akart róla, hogy akár csak a szomszédoktól is elfogadjon egyetlen szem cukorkát vagy csokoládét. O ugyan megkísérelte egyszer-kétszer engedékeny­ségre bírni Annát, de az hajthatatlan ma­radt. Tavaly aztán, hogy halloween esté­jén távol volt a városból, ő meg akarta szerezni Péternek a régóta sóvárgott órö­Mindenkor csodálattal tekintettünk a lapnak a hidegháború fagyos légkörében vívott kínos küzdelmeire. Az ezen idő alatt lefolyt lelki-hidegháború, az antikommuniz- mus, antidemokrata, szocializmus- és beke- ellenes lavinaként Özönlő támadásokban ez a lap kiállta a szellemi küzdelmet is. Dicsőség az embernek azoktól, akik az alapítástól nyolc évtizeden _ át vitték ezt a zászlót, azokig, akik tovabbviszik kilen­cedik évtizedébe. mot, amelyben később talán sohasem lehe­tett volna része és a kisfiút a halál karjai­ba küldte. Az ő gyermekkorában az emberek meg­mosolyogták volna azt, aki esetleg félt kiengedni gyermekét az utcára halloween estéjén, attól való aggodalmában, hogy a cukorka méreggel van átitatva, vagy tú, vagy zsilettpenge van benne elhelyezve,' ma pedig azt mosolyogják meg, aki azt meri állítani, hogy ilyesmi nem létezik. De van-e ebben az országban ember, aki ilyet merne állítani vagy aki a mérgezett tvlenol áldozatainak a halála óta ne azzal a gondolattal lépne be akármelyik gyógy­szertárba, hogy: ki tudja, nem halálos mérget vásárolok-e? Es ebben az országban a tyle- nol-üggyel kezdetét vette a rettegés kora, hiszen méreg kerülhet a kenyérbe, olajba, vajba, tejbe, húsba vagy számos más élelmi­szerbe. Mert az Örültek, akik bombákat helyeznek el épületekben, méreggel itatnak át cukorkát, mérget kevernek gyógyszer­kapszulák tartalmába, egyre többen lesz­nek. A kábítószer szinte naponta termeli ki magából őket. Es a felelősség itt már részben a felső osztályhoz tartozókra hárul, akik e káros élvezet terjedését csak előse­gítik azzal, hogy a munkanélküliségtől szenvedő tömegek fiatal generációitól elfordulnak és a sorsukra hagyják őket. Holott törődniük kellene velük, mert a tétlenségre kárhoztatott, nélkülöző ifjúság soraiból nyújtják ki a kezüket a legtöbben a kábítószer felé és közülük kerülnek ki azok a látszólag normális, de közveszélyes elmebetegek, akik utón, útfélen az életünk­re törnek. Ennek az áldatlan állapotnak tehát véget kellene vetni azzal, hogy nukle­áris fegyverek helyett elmegyógyintézete­ket és kórházakat építenénk és minden épkézláb ember kezébe kenyeret adnánk, ugyanakkor a műveletlen alsó népréteget nevelnénk, tanítanánk, a bűnözőkre pedig erélyes kézzel lesújtanánk. De amig több, mint tiz millió ember várja az utcán sorsá­nak jobbra fordulását, amig a kilátástalan jövőnek elébe néző ifjúság mind nagyobb számban kénytelen a bűn útjára lépni, amig éhezve, fázva, hidak alatt kénytelen éjsza­kázni, amig egy üveg alkoholban vagy egy adag kábítószerben keresi a vigasztalást, amig a válság családok tízezreit űzi el otthonukból, amig a megélhetés gondjai mind nagyobb súllyal nehezednek a vagyon­talan időskorúak vállaira, addig a társada­lom széleskörű rétegeit fertőző és bomlasz­tó korruptságot megszüntetni nem lehet; addig el lehetünk készülve a továbbiakban is minden rosszra, sÖt az elképzelhető legrosszabbra. De álljunk csak meg egy pillanatra. Miért nem segítenek a bajba jutott tömegek saját magukon? Miért nem szívlelik meg a világ­szerte ismert közmondást: Segíts magadon es az Isten is megsegít! Miért^ nem próbál­ják kézbe venni a saját sorsukat és intézni azt a lehető legjobban? E gondolatra Howard elmosolyodott. Ezeket a kérdéseket miért éppen Ő, a diva­tos orvos teszi fel? Miért törődik ő ezekkel a mélyreható társadalmi problémákkal, amikor tekintélyes vagyonából mar most gondtalanul megélhetne haláláig, holott még csak negyvenöt éves. De nem, ezt a kérdést azért mégsem lehet csak úgy egy vállrándítással elintézni, mert a társa­dalom bajaival mindenkinek törődnie kell, aki annak veszélyével tisztában van. így neki is részt kell vállalnia annak a rossz­indulatú fekélyes daganatnak a kiirtásában, amely már közel jár kifejlődésének végső stádiumához, ahhoz a ponthoz, ahol már nincs többé mentség.

Next

/
Thumbnails
Contents