Amerikai Magyar Szó, 1982. január-június (36. évfolyam, 1-25. szám)
1982-01-21 / 3. szám
8 Thursday, Jan. 21. 1982. AMERIKAI MAGYAR SZÓ Magyarország nyugati széléhez, Sopron környékéhez közelítve, már egy óra után azt érezzük, hogy ez a vidék szép. Egy nap után pedig teljesen természetesnek találjuk a szépséget, egyrészt azért, mert errefelé jószerint nincsen semmi, ami ne lenne szép. E vonzó szeglet ezen kívül természeti ritkaságokat is rejt; 1977-ben természet- védelmi körzetté nyilvánították. 4 van só szaglet A 4905 hektáros terület magában foglalja az egész soproni hegységet: a Brennber- gi-völgy s a Füzes-árok által, valamint számos kereszt- irányú mellékvölggyel tagolt, domborzatilag változatos, 300—600 méter tengerszint feletti magasságú, s a Keleti-Alpok közelsége lévén, különleges természet- földrajzi adottságokkal rendelkező hegyvidéki tájat. Vannak szigorúan védett részei is, például a Tolvajárok lucfenyői, a Hidegvi- zes-völgy festőién szép, s ritka növényfajokat termő rétjei. Szép itt mindenekelőtt maga, a város, amely minden . évszakban varázslatos hangulatot áraszt, XVIII. századi utcáinak labirintusával, a környező dombok villáival, melyek a sötét fenyők közül világítanak elő. Aki modern városból érkezett, azt biztosan hipnotizálni fogják ezek a hangulatok. Szigort és meghittséget, nagyvonalúságot és finom mívességet árasztanak. Igazán szép a környéke Sopronnak. Nagycenken, a Széchenyi-kastélyban és a híres 1751—53 között telepített hársfasorban kezdhetjük a túrázást. Ma 372 eredeti telepítésű óriás fa él a 645- ből. Az esztétikai élményen túl. azt a gondolatot is felvillantja ez a látvány, hogy azok, akik annak idején sokat tettek Magyarországért, azok magától értetődő módon ápolták a tájat és gazdagították az élő természetet maguk körül. Széchenyi István nagyszülei, Széchenyi Antal és felesége, Barkóczy Zsuzsanna ilyen útravalót adott az unokájának — többek között. Legutóbb erre járva, az az érzésem támadt: ez a hársfasor is magyarázza Széchenyi mélyen romantikus szellemét, amely szüntelenül a távlatokat fürkészte. Sok törzs átmérője az egy métert is meghaladja, a fenn összeboruló ágak élő boltozatot képeznek. A helyreállított Széchenyi-kastélymú- zeumban (bal szárnyán lovasiskola működik) s a Széchenyi család kriptájában folytathatjuk látogatásunkat. A „legnagyobb magyar” nyughelyét a kegyelet zarándokhellyé emelte, minden évben ezrek keresik fel. A „magyar Versailles” lehet a következő célpontunk: a fertődi Eszterházy-kastély. Valaha Eunópa-hírű volt, a parkja, a falai között rendezett bálok és fogadások révén. Megvannak még (néhol) a gyönyörű intarziás parkettek, a porcelán kámyhaköl- temények, a bútorok, függönyök, csillárok. Az ember behunyja a szemét és amikor kinyitja, kábultan nézelődik. Ügy rémlik, bármelyik pillanatban riasporos hajú alakok lépnék be, graciőz mozdulattal meghajolnak, s elenyésznek, mint az árnyékok. Még mindig egy- Wat- teau-fantázia ez a hely; szép és szomorú, mint a kor, amelyben megépült, s amelyen már az alkony érett, dús, tragikus színei borongtak. Az ablakon betűz a nap, ettől ez a kecses, fülledt világ még valószínűtlenebbé válik. Kár volt ezt így elhanyagolni. De még így is megkülönböztetett figyelmet és figyelmességet igényel minden látogatójától. Ennek az élménynek a tökéletes ellentéte a fertőráko- si kőfejtő, az óriási kőbánya oszlopaival és boltozataival, egy „süllyesztett” szabálytalan dóm, melyet mészkőbe vájtak. Itt, e csodás akusztikájú helyen, ahol ma hangversenyeket és színházi előadásokat rendeznek (főleg görög tragédiákat adnak elő, melyeknek monumentalitása remekül érvényesül itt), a második világháború alatt a hírhedt Todt szervezet működött. A visszavonuló faSoprom utcarészlet sizmus szabályos infernót alakított ki, amely ezreket emésztett meg, nem sokkal a háború befejezése előtt. Innen nem messze található a Tómalom .csárda, amely kitűnő konyhájával és vonzó strandjával ideális pihenőhely. Baroti Szabolcs INTERNATIONAL is the official magazine of FINA The colour magazine, distributecr^ to all RNA member countries, is quarterly published, in English, Spanish and German, sponsored bv TUNGSRAM Order through; Zoltán Szilard, 7239 Balboa Boulevard Van Nuys, California, 91406 Telephone: (213) 989-7094 Please send me International Swimming and Water Polo 1 year. 4 issues G by ordinary mail $ 12 □ by air mail 3 16 2 years, 8 issues G by ordinary mail 323 □ by air mail 3 31 3 years, 12 issues G by ordinary mail 334 G by air mail 3 46 Mr'Mrs . Address Country . (please use block letters) KIS TÖRTÉNETEK ^ NAGY EMBf REKRŐL Liszt Ferenc és az utcaseprő Liszt Ferenc első párizsi tartózkodása idején az utcán sétált, amikor egy utcaseprő alamizsnát kert tőle. — Sajnos nincs aprópénzem — mondta a hires zeneszerző — csak Ötvenfrankos benkjegy van nálam. — O, kedves uram — válaszolta az utcaseprő — adja ide a bankjegyet, a közeli üzletben felváltom. Megkérem, hogy vigyázzon addig a seprűmre. — Itt van, vegye hat! — mondta mosolyogva a művész. — Tartom addig a seprűjét, amig visszatér. Az utcaseprő eltűnt a bankjeggyel a közeli sarkon es Liszt ottmaradt seprűvel a kézben. Egy ismerőse közeledett felé. — Kedves Mester, hol tett szert erre a seprűre? — kerdezte nevetve. Liszt elmesélte neki a történetet es hozzáfűzte, hogy az utcaseprő azonnal itt lesz. — Ki van zárva — mondta a szobanforgó ur. — Fogadok önnel, hogy az örökkévalóságig várhat itt, de az otvenfrankosát nem látja viszont! Az utcaseprő azonban már fel is tiint a sarkon. Mosolyogva számolta le a Mester kezébe a felváltott pénzt. — Nagyszerű, kedves barátom! — mondta Liszt.- Örülök, hogy nem kellett csalódnom magaban. Visz- szaadom a seprűjét és itt van tőlem 25 frank. Továb- vabbi huszonöt frankot ez az ur ad magának, amiért kételkedni mert egy párizsi utcaseprő becsületessé- geben. Akarva-akaratlanul, a kételkedőnek ki kellett fizetnie a huszonöt frankot a meglepett utcaseprőnek.