Amerikai Magyar Szó, 1981. január-június (35. évfolyam, 1-26. szám)

1981-02-12 / 7. szám

AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, Feb. 12. 198T. 2. TO SAVE MINERS' LIVES WASHINGTON,D.C. A federal court ruling requi­ring immediate installation of oxygen-generating, self-contained self-rescuers in the nation’s coalmines was hailed as a “tremendous victory for coal mi­ners’ safety everywhere”, by UMWA President, Sam Church Jr. The new self-rescuers - Church said - will “protect miners and save lives. It’s about time that the tech­nology that is available to protect those who work in the nation’s most dangerous occupation is put to use.” I joyously read the articles about the Bartók Centenary. I hope you will continue the “Let us Learn Hungarian” series. My husband, who cannot read Hungarian is very much interested in it and appreciates it. It is my experience that there are many people of Hungarian origin in this country, who would like to learn Hungarian but don't know how to go about it. I read every issue of the Magyar Sző from beginning to end. Margaret R. LIKES THE YEARBOOK WASHINGTON,D.C. I enjoyed receiving your Ma­gyar Évkönyv very much and have passed it on to others. However, I was struck by the fact that, in the article on Poland, you chose to ignore the for­mation of the independent labor union, Solidarity. Your readers certainly know about this from the American news media, and would have benefited from an analysis of the meaning of this event from the socialist pólnt of view, v A reader While diligently adhering to orthodox Sovjet foreign policies, Kadar has brought his countrymen econo­mic rewards unrivalled in the bloc outside of East Germany. (Washington Post 1.28.) Let us learn Speak a bit slower, please. Spell it, please. Write it down here, please. How do you say this in Hungarian? Isn’t there another word for it? Pronounce this word, please. What docs this word [inscription] mean ? Can you follow me? You speak English quite welt. Hungarian is a difficult language, because words nave endings, and keep changing their form when put in a sentence. Hungarian is a musical language, because it has so many vowels, but its melody sounds rather flat in compari­son with English. Hungarian belongs to a family of languages which is represented in Europe only by Finnish and Estonian. Hungarian has a large vocabulary composed of native words and borrowings from Slav, Turkish, German, Latin, and there arc in it a few words taken from English. Hungarian Mondja (mongya) lassabban, kérem I Betűzze, kérem ! Írja le ide, kérem I Hogy mondják (mon- gyák) ezt magyarul? Nincs rá egy másik szót Ejtse (ejcse) ki ezt a szót, kérem! Mit jelent ez a szó . , [felirat]? Érti, amit mondok? Egészen jól beszél angolul. A magyar nehéz nyelv mert a szavaknak ragjaik vannak, és változtatják (változ- tattydk) az alakjukat, amikor a mondatba kerülnek. A magyar zenei nyelv inert sok benne a magánhangzó, de a dallama kissé egyhan­gúnak tűnik az angol­hoz viszonyítva. t A magyar nyelv egy olyan nyelvcsaládhoi. tartozik, amelyet csak a finn és az észt képvisel Európában. A magyar nagy szó­kinccsel rendelkezik, amely eredeti szavak­ból és szláv, török, német, latin köicsön- szavakból áll, és né­hány angolból vett szó is előfordul benne. Február 12. 1809-ben e napon született Lincoln Abraham, USA 16. elnöke. Februar 14. A Magyar Tudományos Akadémia első nagygyűlése Pesten 1831-ben (150 éve). Februar 15. Susan B. Anthony, a női egyenjo­gúság nagy szószólójának születésnapja: 1820. BANGALORE. India e városában közel 100 ember vesztette eletet, több, mint 500 szenvedett súlyos sérülést, amidőn tűz ütött ki az ottani cirkuszban. A legtöbb halált nem annyira a tűz, mint a pánik okozta, melynek folyamán tucatszámra tapostak egymást halálra az emberek. * Amióta a New Jerscy-i Meadowland sportlétesít­mény környéken raktártelepeket kezdtek epiteni, egyik rablás a másik után történik. A károkat már eddig is több millió dollárrá becsülik. * A new yorki földalatti vasúti szolgáltatás soha­sem volt rosszabb mint ielenleg, állapítja meg az üzemvezetőség. Naponta átlag 430 menetet függesz­tenek fel, vonnak Id a forgalomból. * Athénben egy labdarugómérkózés után, amelyet a bajnokcsapat Olympiakos nyert meg, a tolongás következteben 24 embert halálra tapostak. *_______ Az uj igazságügyminiszter egy Baxter nevű pro­fesszort , akar kinevezni a kormány trösztellenes bizottsága feiének. Baxterröl köztudomású, hogy nem hisz a nagy monopóliumok semminemű meg- rendszabalyozásában. Szóval kecskére bízzák a ká­posztát. * Reagan egy Emest Lefever nevű egyént nevezett ki a külügyminisztérium emberi jogokat védő hivatala élére. Lefever 1978-ban cikket irt arról, hogy az USA-nak nincs joga emberi jogokat védeni más or­szágokban. * A St. Helen hegv ismét háborog. Az államrendór- seg 20 mérföld körzetben kordont vont a vulkán körül. AMERIKAI "7" MAGYAR SZÓ USPS 023-980 ISSN 9194-7990 Published weekly, exc. last 2 weeks in July and 1st week in August by Hungarian Word, Inc. 130 E 16 St. New York, N.Y. 10003. Ent. as 2nd Class Matter, Dec. 31.1952 under the Act of March. 21.1879, at the P.O. of New York, N.Y. Szerkeszti a Szerkesztő Bizottság Előfizetési arak New York városban, az Egyesült Államokban és Kanadában egy évre 15. dollár félévre 8.— dollár Minden más külföldi országba egy évre 18 dollár, félévre 9.50 dollár Postrqasterr Send address changes to Hungarian Word, Inc. 130 E 16 St. New York, N.Y. 10003. Levelek Tisztelt Szerkesztőség! WOODSIDE N.Y. \z 1981-es Évkönyvet megkaptuk egyelőre még csak a száz szatmári ételreceptet olvas­tam el. Nagyon érdekes olvasmánynak találtam. így jobban meg lehet érteni a század eleji nagy kiván­dorlást Szabolcs es Szatmar megyékből. Az elmúlt két evben, amikor a nyarat otthon töltöttem fele­ségemmel, akinek a szülei Szabolcs megyéből jöttek ki, bejártuk az egyik unokatestvérével az egész me­gyét, Szatmárt és Bihart is, megnéztük a nevezetes­ségeket, a szülök származási helyeit és a nagyszülők nyugvohelyeit. Ezért is nagyon tanulságos volt ez a cikk az Évkönyvben. Még egyszer köszönöm. Simon József Köszönöm a részemre küldött mutatványszámo­kat, sok erdekes és hasznos olvasnivalót találtam bennük. Levelükre válaszolok: itt küldöm a kedvez- menyes előfizetésre a mony ordert, nagy örömmel varom az évkönyvet is. A kedves Szerkesztőségnek és a Kiadóhivatalnak boldog uj evet es jó egészséget kívánok további mun­kájukhoz, szívélyes üdvözlettel Máthé Valéria PENNSYLVANIA. A hozzánk küldött Magyar Szót nagy érdeklődéssel olvassuk és varjuk a hét esemé­nyeit. Hálás köszönet türelmes várakozásukért. Fér­jemmel együtt szeretnénk tovább is olvasni a lap szamait. Itt küldjük a megújítási összeget egy évre. Igaz magyar barati szeretettel kívánunk a szerkesz- tösegnek 1981-re sok-sok sikert, szerencsét es na­gyon boldog uj esztendőt. M. es K. Jeszenka KANADA. Itt küldök egy karikatúrát az itteni kon­zervatív lapból. Még ők is sokallják hogy Haig lett USA külügyminisztere. De amint hallom, a legtöbb amerikai magyar újság meg van vele elégedve, kivéve természetesen a Magyar Szót. Az angol rovatot he­lyeslem. Van egy 24 éves fiam, aki alig tud magyarul, de azért érdekli, hogy mi van a lapunkban. Nagyon értékelte azt, amit a lap John Lennonról irt, a felesé­gem azonban inkább azzal ért egyet, amit Simon Jó­zsef irt az ügyről. G. C. S. Budapesti vélemény A 12 oldalas terjedelem sok lehetőséget kínál a tartalom élénkítésére, de nem tudom, hogy a régi Móricz-regény két teljes oldalon való folytatásos közlése kifizetődik-e. A magyar könyvkiadás ma már olyan fejlett, hogy az olvasónak kevéssé van szüksé­ge a kényelmetlensegekkel, megszakításokkal járó olvasásra. Nem lenne célszerűbb azokat az oldalakat kisebb terjedelmű irodalmi anyaggal megtölteni? Lapbarát (Az év vegén két lapszámunkban két oldal terjede­lemben közöltük a Móricz-regényt, az ünnepek miatt. Ami magát a regényt illeti, az óhazai helyzet nem vonatkoztatható teljes egészében az ittenire. Odahaza igen olcsók a könyvek, itt a vám miatt más a helyzet es nem sokan engedhetik meg maguknak könyvek rendszeres vásárlását. — Szerk.) TERJESSZE LAPUNKAT

Next

/
Thumbnails
Contents