Amerikai Magyar Szó, 1980. július-december (34. évfolyam, 27-49. szám)
1980-10-30 / 41. szám
AMERIKAI MAGYAR SZÓ SZÉPIRODALOM Thursday, Oct. 30. 1980. 10 GALGÓCZI ERZSÉBET: SfyetU fou&t&l kápolnája- KISREGÉNY“xv.~: Zsófia napok óta reménykedett és rettegett, hogy találkozik a férfival, aki elöl ide menekült. Tudatosan készítette föl magát arra, hogy találkozik. Ha mégsem... akkor nem lesz semmi baj, a lélek tükre újra elsimul, talán véglegesen. De ha szemtói szembe all vele, hogyan tudja elérni, hogy ne remegjen a keze; ne gyuljanak piros foltok az arcán; ne árulja el vonagló szája széle s elhomályosuló tekintete? Hogyan tudja megvalósítani, hogy elfogódottság nélkül semmitmondó mosollyal nyújtson kezet? S magan erezve a férfi tekintetét, körbe bírja vésni Szemerédyne marványtábláját, anélkül, hogy a márványt vagy a kezet összezúzná a kalapáccsal? A kápolna előtt, a sűrű napfényben várakozott. A három kocsi távolabb, a gesztenyefák hűvösében parkolt le. Rögtön megismerte, amint ruganyosán kilépett a kocsiból és mohó érdeklődéssel pillantott korúi. Zsófiának hevesen földobogott a szive, s tenyerét a blúza aljahoz dörzsólgette, hogy ne legyen nyirkos a kézfogáskor. A küldöttség az öreg pap tempójával közeledett; az esperes magyarázott nekik valamit s a torony felé mutatott. Mikor vesz észre? - várta a pillanatot Zsófia. A férfi hirtelen megtorpant, mozdulatlanná vált es a lány latta csodálkozó, megzavart tekintetét. De csak egy pillanatig tartott a dermedtség, az esperesen kívül senki sem vette észre; a férfi gyorsan fölzárkózott a többiekhez. Meg mondott is valamit. Diplomata, gondolta Zsófia irigy gyűlölettel . Színész. — Van egy ritka, figyelemreméltó Szent Kristóf oltárképünk, most fejezte be a restaurálást... Miklós mosolygott: - Mi már találkoztunk—de Zsófia alig észrevehető remegést fedezett fel a mosolyában. «. rt * 1 I Bevonultak a hűvös kápolnába, s megadtak az oltárképpel szemben. — Nagyon szép! — Mestermunka. — Tizenötödik század — mondta büszkén az esperes. — Tizenötödik? — Az egész kápolna, nemcsak az oltárkép — tódi- totta az esperes, és Zsófia tekintetét kereste. De a no azzal volt elfoglalva, hogy legyűrje remegését. — Adataink vannak ra — folytatta az esperes a miniszter fele fordulva, de belátva, hogy neki is hiaba ber / * szel most, a kripta bejáratához ballagott. az egyedi pillanatnak! Szakszerűen, ügyesen véste kórul a márványtáblát, érezte, hogy a magas beosztású férfiak, Miklós is, megbabonázva nézik a mozdulatait. Milyen szép lenne, milyen stilszerű, ha a kincsekből először ebben a kápolnában rendeznének kiállítást! • Esetleg a mar restaurált kápolnában! — Segítsenek! — kérte halkan. Két férfi odaugrottba meglazított márványtáblát óvatosan levettek az üreg szájáról es a fal mellé fektették. Egyszerre többen is bevilágítottak az üregbe; a fényben kibontakoztak az öreg láda körvonalai. — Itthon van a Szemerédy ur Svájcból — szólalt meg az esperes. — Elkérte a kripta kulcsát, hogy az anyja sírjánál imádkozhasson. Nem mondhattam neki, hogy csak egy lada arany előtt imádkozik. — Csak...? — kérdezte valaki méltatlankodva. A iádat közös erővel kihúzták a kripta padlójára. Az esperes elővette zsebéből a fémkarikán függő wertheim kulcsot. Keresztet vetett: — In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti, Amen. Reszkető kézzel kétszer elfordította a zárat. Fölemelték a láda nehéz tetejét. Vórósbársonyok halmaza tűnt elő. A minisztert elkapta a láz, türelmetlenül a láda mellé térdelt, óvatosan kiemelt egy nagyobb csomagot, gyengéd mozdulatokkal fölfejtette a bársonyt, az alatta lévő vastag vattaréteget, s ime, kezeben csillogott a drágakövekkel kivert püspóksüveg. — A mitra! — suttogta áhítattal. — A XIII. századból! Ha nem a történelmi, hanem csak a regisegérte- két nézzük, többet ér, mint a koronázási jelvények, a szentkoronát is beleertve. Lenyűgözve bámulták egv ideig, aztan a miniszter visszagöngyólte a vattába, bársonyba a püspök- süveget, rácsukta a láda tetejet, bezárta, s a kulcsot gondosan a tárcájába helyezte. Elmosolyodott. — JÓI néztünk volna ki, ha Eszéki ur megtréfál bennünket és egy láda sódert találunk a rejtekhelyen. jókor hangzott el a profán mondat, a feszültség egyszeriben fölengedett. Jókedvű hangok visszhangoztak a kripta komor falai között. A miniszter boldogan szorongatta az öreg pap kezet. _ FOLYTATJUK SELLEI ZOLTÁN magyarországi előadóművész NOVEMBER 16 án Vasárnap délután 3 órakor a “HAZA A VERS IS" címen tart szavalódélutánt A Madison Avenue Presbyterian Church DANA kápolnájában 921 Madison Ave., (73-74 St. között) New York, N.Y. Adomány $ 4.— gyermekeknek és nyugdíjasoknak $ 2.— Érdeklődés telefonon: (212) 879-8893 (212) 734-3848-•'9 - _________________ J Magyar Társaskör 130 East ló Street New York, N.Y. 10003 ESEMÉNYEK NAPTÁRA November 23. vasárnap 11-tól 4-ig BAZÁR Robert F. Wagner High School-ban 220 E 76 St. (közel a 3. Ave.-hoz) New York, N.Y. MEGEMLÉKEZÉS El nem múló szeretettel emlékszem meg Arthur- . ról, aki két evvel ezelőtt elhunyt. Klára WEINSTOCK JOLÁN Sajnálattal tudatjuk, hogy lapunk régi es hűséges olvasója es támogatója, Weinstock Jolán New Yorkban 1980. október 22-én szívrohamban hirtelen elhunyt. Sátoraljaújhelyen született 1901-ben, 1929-ben jött az Egyesült Államokba, ahol rögtön bekapcsolódott a szakszervezeti mozgalomba. Tagja volt az ILGWU-nak és 40 évig dolgozott , mint varrónő, egy alkalmazónál. Nagy űrt hagyott tavozasa csaladja minden tagjának szivében, mert szerető testvér és rokon volt. Gyászoljak fivéréi: Weinstock Lajos es Jenő, sógornői: Rózsi, Gizella es Éva, unokahugai és unokaöcs- csei,a kiterjedt rokonság, valamint a Magyar Társaskör tagjai. ft.. .. ... i i r, szinte részvétünkét küldjük a gyászoló csalad - nak és emlékét mindig megőrizzük. Fenntartó qÁRdA Köszönettel nyugtázzuk az alábbi adományokat. • nü = naptárüdvözlet — Itt a kripta. Fogjanak egy lámpát uraim, s jöjjenek utanam. A férfiak magukhoz vettek egy-egy elemiampát az első pádról s eltűntek az esperes után a csigalépcsőn. A miniszter utolsónak maradtj megérintette Zsófia karját. — Nem tudtam, hogy itt vagy! — suttogta felin- dultan — hetek óta kereslek. Beszélnem kell veled! — Nekem is, Miklós — rebegte Zsófia és magában fohászkodva, hogy csak meg egy óráig ne hagyja el az ereje, a többiek után sietett. De a kripta huvose,a sejtelmes fenyek, a várakozó csend masfajta feszültséggel töltötte el. Megkapta a pillanat varazsa: harminc évi kriptahalál után újra a napfényre jut, a nemzet birtokába egy muzeum- nyi ereklye! S ó nemcsak tanúja, de részese ennek Dréher Erzsébet naptár $ 3.- férjé emlékére $ 12.- Tó’zsér James /Brantford, Ont./ naptárak $ 8.- nü. $ 15.- Tóth Joseph & Eliz. /Hamilton, Ont./ $ 2.* Ruhig Rose $ 3.50- Máté Denes $ 5.- naptár $ 3.- Perlmutter Mary naptar $ 5.- Tomory Mary naptár $ 3.-nü. feije emlékére $ 2.- Takács Ralph /Niagara Falls, Ont./ nü. $ 15.- Janossy Peter $ 100.- nü. $ 10.- Roth Ernő' által: Lowy Ilonka naptár $ 3.nü. $ 2.- Schafer Vilma emlékére koszorumegváltás: Miami Kultur Klub $ 50.- Kultur Klub Női Csoport $ 25.- Farkas Lili & Gabi $ 5.- Roth Lili & Ernő $ 5.- Zoltán Peggy $ 5.Nádasdi Dave /New Waterford, N.S./ $ 5.- naptár $ 3.- nü. $ 5.- Tatár Anna naptárak $ 15.- nü. $ 6.Paczier Flórian & Rózsi $ 25.- Fekete Péter naptár $ 3.- Szüch John $ 10.- naptárak $ 6.- nii. $ 4.- Rum András $ 10.- naptar $ 3.- nu. $ 2.- Sauser Daniel & Anna naptár $ 5.- Gencsi Johanna /Lethbridge, Alta/ naptár $ 3.- feije emléke're $ 12.- Joe Deák /Lethbridge, Alta/ $ 12.- naptár $ 3.-' Újítsa még előfizetését!