Amerikai Magyar Szó, 1979. január-június (33. évfolyam, 1-26. szám)
1979-04-19 / 16. szám
Thursday, April 19. 1979. FEKETE GYULA: fl FALU SZÉPE REGÉNY 18. rész. Ahova le fognak tenni, síromra nem borul senki... Többre nem emlékezett. De ettől a két sortól is elerzékeny'ult, s könnybe lábadt a szeme. Sokszor eldanoltak pedig ezt a nótát Karcsiék, de ő csak hallgatta, mint a többit, s a papucsára gondolt közben, meg arra, hogy mit kaphat magára, ha csakugyan ki kell mennie hozzájuk. Egyszer sem erzett bele a nótába igy, mint most: erős, egészséges, szép fiatal fiuk — ugyanazok, akik most még ölelnek, da- nolnak, versenyezve vágjak a rendet —, messze földön csúnyán elpusztulnak nemsokára, es halva sem látja őket többé sem az anyiuk, sem a szeretőjük. A nótában, ahogy felidézte, most is a Karcsi erős hangja csendült, de a fiú, aki elmegy, s idegen határban a kék ég alatt fekszik: Ferus volt. Nagyon bántotta, hogy (ha Isten őrizz, csakugyan baj érne) igy kellett elválniuk. Eszebe sem jutott, hogy Karcsit is baj erheti a háborúban, pedig őt is bizonyára feltette volna, ha eszébe jut. De mintha csakis Ferust kellene féltenie, azt a fiút, akihez most már semmi köze sincs. “Mindegy — gondolta később —, biztosan szeretne engem Ferus is, meglátni azt egy fiun rögtön De hát nem úgy van az egészen. Egy lánynak mindennel fontosabb a becsület. Karcsi járt énhozzám, nem Afra Ferus. Rólam ne pletykálja a falu, hogy azzal tart a szerelem, aki közelebb éri a szoknyába a ráncot”. Elalmosodott. Keveset aludt az éjszaka. Az anyja hangjára riadt fel: megjött a kertből, s az aprojoszaggal zsörtölődött az udvaron. Kézbe vette a paplanhajat, de alig csinált rajta valamit. Ferus ment el a közön. Most sem nezett az ablakra, pedig máskor mindig szokott figyelni az ablakra. “Nagyon érdekel!” — gondoltabosszúsan.Semmit sem érzett most az előbbi elérzékenyűlesböl, eszébe sem jutott már az a kepzelodés. Megvárta, mig Ferus elfordul az utcára, s kiment a ház elé. Késő délután volt már, élesen a szemébe vágott a nap. Csendes szellő tamadt a kert felöl, megringatta a faágakat, s iszapszagot hozott. Egy tyuk élesen kodácsolni kezdett a szin alatt; az anyja tojást szedett a kötőjébe. — Megtojt a csupasz nyakú — mondta jókedvűen —, egyem meg a máját. En még ilyet, isten az atyam, nem láttam, az a tyuk mindennap tojós. Margit fogta a locsolókupát, s vizet húzott belé a kutnal. — Korán lesz meg locsolni, te! — szólt vissza az anyja a kiskonyha ajtajából. “Úgyis meglocsolom — gondolta makacsul —, nem árthat már ez a nap a virágnak, ha meglocsolom. Mindenbe beleszól. Ha én elmegyek a háztol, akkor ugyan ki egzeciroz?” A Karcsiék tágas udvarara gondolt — cserepes ott még a malacól is —,a lóto-futó kiscseledre, a tengernyi aprólékra, s most jutott eszébe először, hogy náluk nincs virágoskert. “Sok a dolog — tűnődött —, nem e'rnek ők rá virággal bajlódni. Semmit se bánnék én, csak a Karcsi anyja ne volna. Majd az egzeciroz engem — ha csakugyan oda kerülnek, bar ki tudhatja azt! —, még rosszabb úgy, ha idegen asszony parancsol. Majdhogy ki nem csattan, elél még az ötven esztendeig; hiába akkor a nagy vagyon, AMERIKAI MAGYAR SZÓ 13 ha megkeseriti az ember életét”. Letette a locsolókupát a virágágyak közt, s úgy, meghajolva, ahogy fogta a kupa fülét, utánaszámolt, hogy csakugyan, mennyi ideig elhet meg a Karcsi anyja. “Otvenig nemigen, de harminc-negyven esztendeig még bátran élhet, amilyen jól birja magát, agyonverni se lehetne hamarább. Éppen eleg idő az egy menynek, kibírni ilyen anyóssal egy fedél alatt”. Bosszankodva nézte, hogy pár nap óta, mig nem törődött annyira a kerttel, a virágok közt itt is, ott is előbujt a dudva. “Az ember csak félrenézzen, gondolta —, s itt van ni, minden csupa gaz. Miért nem nő a virág úgy, mint a gaz? A virág sose nyomja el a gazt, de a gaz, ha ráhagyják, megfojtja a virágot. Pedig a gazt nem vetik... csakugyan, honnan terem akkor a magja? Lehet az, hogy a földben terem, magátul?...” Annyira elmerült a gyomlálásban, hogy csak a ló horkanására figyelt fel. Kiszaladt a lábából az eró: két lovascsendőr nézett rá a kapu fölött — mintha a földből nőttek volna ki. Rögtön látta,, hogy a múlt vasárnapi csendőrök. * (Folytatjuk) Ha Ön csak most kezdte olvasni a “Falu szebé’-t és óhajtaná a regény eddigi részleteit is elolvas„ I «. ni, tudasson bennünket es mi szívesen megküldjük az elázó közleményeket. Forduljon a legjobban megszervezett magyar utazási irodához, a Carpathia Travel Agency, Inc.-hoz 1543 Second Avenue, New York, N.Y. 10028. (80. és 81. Street között) Telefon: 535-3612, 879-8003, 737-2666. Area code: 212. m Becsben irodánk utasaink rendelkezésére áll: Bécs, Opemring 1., Telefon: 572-414. CSOPORTUNKKAL NEW YORK—BUDAPEST—NEW YORK (a repülőjegy egy évig érvényéé) $399* H BUDAPEST-NEW YORK—BUDAPEST (” »* • ” ” ” ) $450* m SHUTTLE SERVICE INGAJÁRATUNKKAL utazhat a legolcsóbban és csoportiünk indulnak Júnhu 26 Szeptember 04 Males' 08 Július 10 ' Szeptember 18 Május 29 J“U,u 24 Október 16 Június 12 Augusztus 07 November 13 Augusztus 28 December 18 EGYÉNI UTAZÁSOK BÁRMIKOR NEW YORK -LUXEMBOURG, oneway \ $149.50 M NEW YORK — LUXEMBOURG — NEW YORK, roundtrip $ 299 NEW YORK—LONDON (standby) —BUDAPEST és vissza $ 480 NEW YORK - BUDAPEST - NEW YORK, 14/45 napos repülőjegy $ 414 ** IjjEW YORK — VIENNA — NEW YORK, ” ” ” $413** NEW YÖRK — FRANKFURT — NEW YORK » « « $358** . NEW YORK-PARIS —NEW YORK, „ „ „ S 332 *• I ■ . I. ' Csoportos utazásainkkal az utas egy éven belül utazhat vissza bármikor, bármelyik csoportunkkal ráfizetés nélkül. Csoportjainkat az indulástól kezdve szakavatott vezetők kísérik végig egészen a repülőig. _ Csoportunkkal a 2 és 12 év közötti gyermekek féláron utazhatnak. A SHUTTLE SER VICE INGÁJÁRA TUNK KERETÉBEN CSOPORJAINK B 17 ÉVE KÖZLEKEDNEK NEW YORK-BUDAPEST ÉS BUDAPEST- ^ NEW YORK KÖZÖTT ÉS EZEN IDŐ ALA TT EGYETLEN CSOPORTUNK SEM MARADT EL. ^ Képviseljük az összes repülőtársaságot és Irodánkban azonnal kiállítunk repülőjegyeket bárhova. Intézünk hajó- és vonatjegyeket, autóbérleteket. Creditkártyát elfoga- au dunk. APEX jeggyel mindennap indulhat, a jegyet 30 nappal előbb kell megvenni. Budapesten megbízottunk Klein Ignác, 1132. Budapest, Visegrádi u. 60. Tel:294-654. Intézünk IKKA es TUZEX pénz- és ajándékküldeményeket. Fordítások angol, német, francia es cseh nyelven. * plus tax. APEX ^jjj