Amerikai Magyar Szó, 1978. január-június (32. évfolyam, 1-26. szám)

1978-02-23 / 8. szám

Thursday, Feb. 23. 1978. 6 .óhaza _ A tél kér. Mindenből több kell, jobban fogy a tüzelő, kopik a lábbeli, több ruhát használ az ember, több áramot fogyasztunk, költségesebb az elet. Milyen a t'elvárás Apostagon, a Kiskunhalom Író­jának, Nagy Lajosnak szülőfalujában, ahol a 70 eves Kaszala Pálnéval találkoztam legelőször. Vizet vitt a sarki kutból, szegényes házacskájába, A portán ketten laknak, elöl Kaszaláne, hatul a fiatal család. — Itt a tel. Mitől fel, kedves nenikem? — kerdez- tem. — A kutjarástol. Es attól, hogy lebetegedek. — Magányosan él? — Harminc éve, hogy özvegy vagyok, a ferjem hamar itt hagyott, ót gyerekkel tiportuk a világot. Három közülük Dunaújvárosban, kettő meg Buda­pesten lakik. Elkerültek tőlem, de csak félig-meddig maradtam magam. A telet úgy töltöm, hogy hol az egyiknél vagyok vendégségben, hol a másiknál. A telvásár keresztmetszetet az utamba kerülőktől “állítottam ” össze, senkivel nem beszéltem meg elő­re a találkozót. Úgy vágtam neki a községnek, hogy bízzuk a véletlenre a beszélgetőtársakat. Németh István segédmunkás kerékpárját tolva ballagott az ártérre vivő utón, a gátörházhoz. 63 éves, felnevelt hat gyereket, fiatalkorában részes arató volt, s tizenhat esztendei vállalati szolgálat után vonult nyugdíjba. Kezetszoritunk, göcsörtós ujja, mint a harapófogó. — Emlékszik a régi apostagi telekre? — Azok voltak az igazi, kemény, csikorgos telek. Még madarak is estek le a fáról. A mai gyerek azt sem tudja, mire való a szánkó. — Ruha, cipó, tüzelő? — Aki dolgozott, annak akkor is volt — bizony­gatja Németh István. Apostagon a 30-as években a férfiak egyharmada hordott csizmát, a férfiak kétharmadának valamire való, tisztességes lábbelije télen sem volt. Március elején a napszámosok, a részesaratók, asszonyostól, gyerekestől kivonultak a néhány nagygazda búza­táblájára, szedték az előző esztendőről ott maradt kukorica tuskőt. Ez volt a télvégi tüzelő. Pikier Lajos vegyeskereskedő a könyvecskére hi­telt adott. Öt deka mákot, 20 deka babot, 10 deka sót, cigaretta papirt és 2 deciliter petróleumot. Ilyen tételekben folyt a vásárlás. A részesaratók többsége tél végén búza előlegért indult a környék tehetősebb nagygazdaihoz. A részesaratók meg meg sem keres­ték, de már hónapokkal korábban felélték a nyári aratórész felét, negyedét. A Duna menti termelőszövetkezet uj, emeletes székháza a tagok igényességét, tehetösségét tanú­sítja. Dér László elnökkel az irodájában beszélgetve ismét a télvárás a téma. — Mi maradt a régi félelmekből, szorongásokból? — Semmi. — Az emlékezet mit tart számon? — Hasig érő havakban jártuk a községi erdőt gallyat szedegetni. A büboskemencébe kukorica­szárral, a berakott sparheltba kukorica tuskóval tü­zeltünk. Valami mindig hiányzott. Vagy a kenyér­nek való, vagy az ólból a hizó. Most meg? A háztáji­ból kétezerötszáz hizó kerül eladásra, nyilván ez az a mennyiség, amelyik fölözi a családi szükségleteket. Tüzelőről meg elmondom, dolgoznak itt nálunk villanyszerelők, és előfordul, hogy fát kell kivágni, vagy jó vastag agakat kell levagdosni. Hát azt hiszi, kell valakinek? Nem viszik el még könyörgésre sem. — A tsz-tagok minden hónapban kapnak fizetést? — Az ev minden hónapjában, tizenkettedike kö­rül. Novemberben, januárban, februárban nagyjából ugyanannyi a kereset, mint a tavaszi, a nyári, az őszi hónapokban. — Telen-nyáron, az év minden évszakában mű­ködik a pavakör, megtartja próbáit és fellépéseit a három citera zenekar, a vegyeskőrus, dolgoznak a szakkörök. Az egészségügyi ellátás meg hát termé­szetesen ugyanolyan^nint máskor. Az éttermünkben pedig télen is körülbelül 300 személyre főznek, mint nyáron. Megkérdeztem Dér Lászlótól: a falut, a határt járva ilyenkor hol gondol legtöbbször a régi, fázós, koplalós telekre? A Baross utcában, ha a Dunáról fújt a szél, ezen a környéken mindenki didergett. S a Dunáról gyakran fuj a szel. Szekulity Péter ' TÉLI ARATÁS AZ ÜVEGHÁZBAN A szegedi Gabonatermesztési Kutató Intézetben “learatták” az őszi búzát. A korszerű klimaházban több ezer kombinációval es keresztezéssel állítják elő az uj oszibuza-nemzedéket evente. A minőségi nemesitésnel 17 százalékos fehérjetartalmú őszi bú­zát ismertettek el, amelynek kiváló a sütőipari tulaj­donsága. Telenleg nyolc fajtajelölt vesz részt az or­szágos kiserietekben. Utazás az étláp körül Evés es vendégszeretet kéz a kezben együtt jár­nak Magyarországon. A magyar nép minden pilla­natban készen all a vendegszeretetre sok egyéb közt azért is, mert kedveli a jó asztalt, és szeret baráto­kat ültetni a fehér abrosz köre. A magyar konyha pedig ingerkeltö, étvágygerjesztő, utánozhatatlan, fejedelmi izek úrnője — Írja Pablo Neruda “Meg­kóstoltuk Magyarországot” cim'ú könyvében. De nemcsak a chilei költő, hanem a magyar irodalom nagyjai is magasztalták versben, prózában a magyar gasztronómiát. A Pilvax neve az 1848-as forradalommal, Petőfiével kapcsolódott össze, a Hungária, a Tapan, az Otthon es a többi kávéhaz nemzedékek alkotóműhelye volt, Krúdy Gyula kis­kocsmákat tett hiresse. A Gundel, a Hauer, a Gerbeaud, a Weingruber, a Lukács cukrászda foga­lom volt. A vendéglátóiparnak múzeuma van a Vár­ban. Es ma? Mit nyújt a ma emberének a vendéglátás? Az a vendéglátás, amely nemcsak a múltra, a hagyo­mányokra támaszkodhat, hanem a kiváló alapanya­gokat szolgáltató mezögazdasagra, állattenyésztésre, élelmiszeriparra, amelynek főiskolája van Buda­pesten, s amely az allam anyagi támogatását élvezi? Alaposan megváltozott vendégkör uj igényeit kell — kellene? — kielégítenie. Pablo Neruda elismerő szavait idéztük a magyar konyha izeiről. Ezt megtoldhatjuk azzal a sikerso­rozattal, amelyet szakácsaink aratnak külföldön, nemzetközi gasztronómiai bemutatókon, versenye­ken, idegenben rendezett magyar heteken. A magyar konyhát ma is jegyzik a világban, idegenforgalmunk egyik vonzereje. De mi jut a hazai fogyasztónak a világhírből? Sokféle vendéglátóhely akad országunkban, ám kínálatukban, étlapjaikon már szerény a választék. Szerény és konzervatív. A kisvendéglőkben és a draga éttermekben ugyanazokat a sült, rántott hú­sokat, pörkölteket találják; inkább csak elnevezésük­ben különböznek. Es természetesen arukban. Hasonló a helyzet a körettel, savanyúsággal, édes­seggel is. A korét általában “vegyes”, ami azt jelenti, hogy a húshoz rizst és burgonyát is felszolgálnak. Ha a köret nem vegyes, akkor vagy rizs, vagy bur­gonya. Fellelhető még az étlapon galuska, makaró­ni, párolt káposzta is — ami ezen tül van, az már szinte különlegességnek számit. Savanyúság? Cse­mege uborka (mitől csemege?), ecetes paprika, cék­la, nyáron fejes saláta, paradicsom. Ahol nem sajnál­jak a fáradtságot, és házi turóscsuszat szilvás gom­bócot, barátfülét készítenek, ott már emiatt is bő­vül a vendégkor, no a forgalom. Vagyis: étlapjaink meglehetősen uniformizáltak. A szakácsok regi recepturák szerint dolgoznak, s alig hasznainak fel korszerű nyersanyagokat — sajtot, friss zöldséget, gyümölcsöt — inkább biztosra men­nek: a sertéspörkölt mindig elfogy, a kelbimbóval, karottaval, karfiollal köritett marhahús piaca bi­zonytalan. Valóban bizonytalan? Nézzünk csak körül abban a néhány ételbárban, bisztróban, étteremben, ahol uj izeket is kínainak! Bár a közízlést konzervatív­nak tartjuk, olyan helyeken, mint például a Bajkál . teázó, az Abbázia, az Izek utcája, az Astoria vagy az Anna grillbárja, elvezettel fogyasztják a legkülón- felebb nemzeti eteleket, a meleg szendvicseket, a zöld körítéseket, a hirtelensült marhahúst, a kevert salátákat, a tejes italokat, sót teát is. Erre is, arra is van igény, a kínálatban — akár­csak a hálózatban — az arányokon kell javítani. A korszerűség javára. I Pttsn-CÓRVIN 1 ! HUNGARIAN BOOKS. J V RECORDS & IKKA f I 1590 Sécöad Áré. (82-83 St. kőd) A f Now York, N. Y. 10028 — (212) 879-8883 f i Sokezer magyar könyv, újság, hanglemez er, A I hangszalag. FORINT CSF.KK, IKK A, Comtu- I [ rist , Tuzex befizetohely. I Látogassa meg boltunkat New Yorkban a I " magyar negyed közepén. Postán is szállítunk 7 A a világ minden tajára. A f Uj magyar katalógust díjmentesen <_____________ küldünk!

Next

/
Thumbnails
Contents