Amerikai Magyar Szó, 1977. július-december (31. évfolyam, 27-50. szám)
1977-10-27 / 41. szám
6 Thursday, October 27, 1977. Vilt Tibor színpadképe. Háttérben a Fogadalmi templom' Gábor Miklós és Bessenyei Ferenc egyik közös jelenete Szegedi Szabadtéri Sátéhoh 1377 Régi idők Lear királyai A múlt század legnagyobb magyar színésze Egressy Gábor volt ö volt az a művész, aki 1848. március 15-én este, azon a történelmi napon a Nemzeti Színház közönsége előtt elszavalta a Nemzeti dalt. ö volt az a színész is, aki 1838. április 30-án a Nemzeti Színház első Shakespeare élőadásán a Lear király címszerepét alakította. A Shakespeare-hőst ezt követően még majd hatvanszor játszotta el. Egressy egyik jutalomjátékán is ez a dráma szerepelt a műsoron. De mi is az a jutalomjáték? Idézzük a színházi lexikont: „Jutalomjáték olyan előadás, amelynek jövedelme a szín- társulat valamelyik tagját illeti. Jutalom- játékot engedélyezett az igazgató valamelyik népszerű művész jubileuma, visszavonulása, vagy a várostól való búcsúzása alkalmával is. A színész ilyenkor rendszerint leghálásabb szerepét választotta, a közönség pedig ajándékokkal és virágokkal halmozta el őt...” A Lear királyt nagyon sok művész választotta jutalomjátékául. Ez a színházi hagyomány azonban már a feledés homályába merült. Nem így néhány nagy művészünk Lear király alakítása. Hiszen amíg egyetlen néző is él, amíg a hangszalag, a film őrzi egy- egy művész gesztusát, hanghordozását, addig él a szerep és a színész is. Akik láthatták, nem felejtik el Somlai Arthur Learjét. Kétszeres Kossuth-díjas kiváló művészünk a negyvenes évek végén ugyancsak a Nemzeti Színház színpadán játszotta el ezt a szerepet. Érdekes színháztörténeti dokumentum, hogy ezen az előadáson Gábor Miklós játszotta a Bolondot, akárcsak most Szegeden. S amikor felsoroljuk a múlt nagyságait, felidézzük a régi időket, hogyan is hagyhatnánk ki korunk felejthetetlen Lear királyát. Azt a művészt, aki néhány hónapja sajnos már messze jár. 'Básti Lajost, ő pontos lélekábrázolással, drámai erővel állította elénk a birodalmát három lánya közöli felosztó uralkodó tragédiáját. Ezzel az alakításával nemcsak a hazai, de a külföldi kritikusok elismerését is kivívta. Játékáról a világhírű angol rendező Peter Brook a hatvanas évek elején, amikor színházával, a Royal Shakespeare Company-vel, Budapesten vendégszerepeit, úgy nyilatkozott, hogy még magyar nyelven is megállná a helyét Anglia bármelyik színpadán. Néhány gondolat a szegedi előadásról Ez a Shakespeare-dráma rendező és színész számára egyaránt megtisztelő, de ugyanakkor nehéz feladat. A nézők mégis idegenkednek ettől a hatalmas műtől. Miért? Először is igen nehéz veretű a szöveg. Az első magyar fordítás Vörösmarty Mihály nevéhez fűződik. Mai színpadra, nem kisebb Shakespeare magyarító, mint Mészöly Dezső próbálta átültetni. Ezenkívül elég terjedelmes is e Shakespeare-dráma. Szegeden például este 8-tól éjfélig tart az előadás. Űgyhogy a színészek mellett a hétezer néző is komoly fizikai próbának van kitéve. No de a szócséplés helyett beszéljünk az előadásokról. Először is a díszletről, amely Vilt Tibor szobrászművész alkotása. A színpadkép tudomásom szerint nem a Szabadtéri Játékokra készült. A már korábban elkészült képzőművészeti alkotás csak némi erőszakolással lett aktualizálva n szegedi színpadra. A három hatalmas méretű prizma különböző irányokba mozgatva képes beszűkíteni, illetve kiszélesíteni a színpadot. Aszerint, ahogy azt a dráma történése megkívánja. Nem érzem túlzottan sikeresnek a színpadképet, talán pont azért, mert nem ehhez a darabhoz készült. Shakespeare drámája azok közé a művek közé tartozik, amelyeket nem kell magyarázni. Az író szavai, gondolatai kimondott bölcsességei nem szorulnak afféle mesterkélt aktualizálásra. Ez mindenkor megmaA Lear király szegedi előadásának talán ez a legmegrázóbb pillanata. Szereplői: Szabó Gyula, Bessenyei Ferenc és Horesnyi László (Fotó: MTI — Ilovszky Béla) rad a magáramaradás tragédiájának, a hatalomtól való búcsú drámájának. Ismerve. látva Vámos László eddigi Shakespeare rendezéseit, az az érzésem, hogy ebből a műből nem tudta mindazt kihozni, mint korábbi alkotásaiból. Pedig hosszú idők óta készül a Lear királyra. Vonzotta a dráma és vonzotta az is, hogy egy olyan kivételes képességű színészt szemelt ki a címszerepre, mint Bessenyei Ferenc. Mellette, kivételes képességű művészek játsszák a mostani Dóm téri előadás kis és nagy szerepeit egyaránt. Kossuth-díjas és Kiváló művészek sorát láthatjuk a színpadon. Bessenyei Ferenc most is megmutatja gazdag színészi palettájának valamennyi árnyalatát. De mégsem tudott teljesen azonosulni szerepével. Talán egy újabb Bessenyei—Lear találkozás még tökéletesebb színész és szerep egymásratalálása lesz. Az előadás legszebb pillanatai a Bolondot játszó Gábor Miklós nevéhez fűződnek. Mensáros László és Kállai Ferenc minden szavából, rezzenéséből érezzük, hogy milyen kivételes képességű művészek szólnak hozzánk. A három lányt játszó női főszereplő: Olsavszky Éva, Psota Irén és Vass Éva játéka nem éri el az említett férfiszínészek magas színvonalát. Annak ellenére így érzem, hogy tudva- tudom Shakespeare-nél ezek a női figurák kevésbé jó szerepek mint a férfiaké ... Különösen Psota Irén okoz csalódást. Érthetetlen, hogyan vesztette el régi önmagát ez a kiváló színésznő. Nem találta meg azokat az őszinte hangokat, amelyeket annak idején például a Kaukázusi krétakörben megcsodáltunk. A játék körítése Amit végül szóvá teszek nem a Szabadtéri Játékokhoz tartozik, és mégis itt kell beszélnünk róla. Talán három-négy éve kezdtem érezni, hogy a Játékok körítése, azok a bizonyos apró, hangulati elemek kezdenek hiányozni. A színes lampiónos utcák, a szívélyes vendéglátás. Egyre nő a felesleges zsúfoltság, az étel-ital után fut- kosó embertömeg. Hogy kerül a halászlé és a Lear király egymás mellé? 'Azt hiszem a jó falat a jó kedv megalapozhat egy jó hangulatú színházi estét. Arról már nem is beszélve, hogy a szegediek hagyományosan szíves vendéglátók, vendégszerető emberek. Gyenes András _ óhaza--------- 1 ........ - ■ ■ ' —---------------------------------------------- . , “-------------=f NEW YORKBAN November 20rcin vasárnap nórától délután s óráig - NAer tímÁcsmm bazár \ ‘ STUYVESANT PARK YMCA/Harmadik Avenue-nél/ SZÉP IMPORTÁLT MAGYAR ÁRUCIKKEK MAGYAR PAPRIKA - HÍMZETT MAGYAR BLÚZOK MAGYAR LEMEZEK BABÁK, PLUSS-ÁlLATOK, KÖNYVEK • . , KÉZIMUNKÁK HERENDI POCELÁn m SOK SZÉP AJÁNDÉKTÁRGY JUTÁNYOS ÁRON. Finom magyar ételek- Káre^ütemény. Belépődíj nincs. A MAGYAR- TÁRSASKÖR RENDEZÉSÉBEN