Amerikai Magyar Szó, 1977. január-június (31. évfolyam, 1-26. szám)

1977-01-20 / 3. szám

Thursday, Jan. 20. 1977. AMERIKAI MAGYAR SZÓ 9 KALOCSAI MIHÁLY: Várakozás Bágyadt unalom ült a barban. Jóval elmúlt éjfél, és már senki sem tancolt. A zenekar fásult rutinnal játszott, többnyire e'rzelgös, melankolikus számo­kat, mintegy háttérzeneként, hisz a tűzpiros boxok melyen rég kialudtak a párok, s mar a szétszórt asztalok mellett iddogálo férfiak is bóbiskoltak. A bárpult magas ülőkéjén, magányos férfi ült. Kezében vastag, henger alakú pohárban, a dupla cseresznyeben, jégkockák vergődtek. Lassan, kor­tyonként ivott. A fiatal, szőke mixernő lusta moz­dulattal végigtörölt a pulton, s futólag szemiigyre vette a hallgatag vendéget. A férfi pohara, pont akkor koppant a fekete dekórlemezen, s tekinte­tük egy pillanatra összekapaszkodott. A mixernő pillantása, a törlés lendületével, továbbsiklott, tes­tevei a polcok fele fordult, de félúton lelassult a mozdulat. Valami furcsát érzett. Valami különle­geset vett észre, de meg nem tudta, mi az. Óvato­san, lassan újra visszafordult s a férfira nézett. — Maga mindig ilyen sokat iszik? — kérdezte tettetett nyugalommal. — Mindig — mondta a férfi es lassan vegigsimi­tott a homlokán. 1 - • - ,1 — Sokat költhet italra — mondta a nő s közben a férfi arcat fürkészte. — Tehetem — mondta a férfi, újra kortyolt. A jégkockák csilingeltek a pohár falán, amint a pultra tette. Cigarettát vett elő. — Sok a pénze? — kérdezte a nó. — Nem olyan túl sok. 1 — Mit dolgozik? — Fontos? "V. — Nem fontos. Biztosan nyert a lottón. — Nem nyertem — mondta a férfi, miközben rágyújtott. — Megdolgoztam érte. — Ma van itt először? — kerdezte a no, s miköz­ben a férfi bólintott, szeretett volna felsikoltani. — “Megvan” — gondolta. — “Megvan. Barna a sze­me. Fekete haja van és barna a szeme. Ha kék, vagy fekete volna, fel sem tűnik. De barna... Ilyet én még nem is láttam. Ez volt olyan furcsa rajta, ' olyan különös”. — Hosszasan nézte á férfit. — - “Tetszik nekem” — gondolta. — “Vajon feljönne hozzam, ha meghivnam?” — tűnődött, majd hirte­len elhatározással hátrafordult. A polcról leemelt egy poharat s a férfi pohara melle tette, a pultra. Boszorkányos ügyességgel néhány jegkockát do­bott bele, majd a férfiéba is. Az érdeklődve nezte, de nem tiltakozott. A nő hátradobta arcába omló dús, szóke hajat, kiemelte a cseresznyés üveget és mindkét pohárba töltött. — Olga vagyok — mondta. — Igyon velem egy kortyot. A férfi felvette a poharát. — Zoltán — mondta. — Hegyi Zoltán vagyok. Egészségére. Egy fiatal pár kászálódott fel két szomszédos szekre, s a nő felé intettek. Olga felhúzta a szem­öldökét, szinte bocsánatkérően jelezte: mennie kell. A férfi arcán halvány, megértő mosoly vibrált. Bólintott. Olga felvette a rendelést, és láthatóan ideges, kapkodó mozdulatokkal keverte a két “White- Lady”-t. Hosszú haja minduntalan az arcába hul­lott, ilyenkor fejét hátracsapta, s egy-egy cinkos pillantást vetett a férfira. — “Istenem, ha eljönne velem...” - játszott a gondolatul. — “Ha csak fel­ajánlaná, hogy hazakisér... De jó lenne. Oh, de mit tudhatnak a férfiak egy nő magányáról? El sem tudjak talán képzelni, milyen szörnyű dolog, min­den hajnalban, a hideg szobában, egyedül lefeküd­ni és egyedül ébredni. Hogy a bokáim alá rakott diszpárna lábpihentető zsibbadásában is egy erős férfikarról álmodozom...” Nagyot koppant a két pohár, amint feltette a pultra. Gondolatban messze járt. Egy eve váltak el, és azóta, szinte apaca életet él. Kezdetben a rossz­emlékű tapasztalat miatt, azután a válogatás konok. igényé tartotta vissza, most pedig már gyáva. Kez­deni is, elfogadni is, hiszen olyan valószerűtlen és megalázó ez az egesz. “Ha elmondom, kinevetnek, ha nem mondom el, megkérdezik, mivel tartoz­nak.” Ezzel intézett el minden feltörekvő vágyát es kezdemenyezest. De ez a barna szempár most megfogta. Ez a fiatal férfi, azokkal a barna sze­mekkel, megtörte a varázst. Szinte sietősen lépett vissza az előbbi helyre. Kézbe vette a poharát. — Egészségére... Zoltán — mondu halkan. — A magáéra — nézett fel a férfi, s Olga érezte, hogy elpirul. De a férfi nem vette észre zavarát.. Felvette a cigarettás dobozt, kirázott belőle néhány szálat és a nő felé kinalui — Gyújtson ra. — Köszönöm — mondta Olga. — Nem dohány­zóm. — Soha nem is próbálta? — Egyszer. Regen. A férjem miatt... — harapta el a mondatot. •; — Maga asszony? — csodálkozott a férfi. — Csak voltam. — Elváltak? — Igen. Egy eve — mondta és titkon átkozta ma­gát, amiért szóba hozta ezt a témát. Hűvös szünet rebbent közéjük. A férfi elnézett a zenekar felé, ujjaival dobolta a ritmust, aztan visszafordult s gyengéden a pultra koppantott. — Igyunk meg egyet — mondta vidáman, s Olgá­ban újra fellángolt a remény. — “Talán jobb is igy. Biztosan nem zavarja... Csak el ne rontsam. Most mar kell nekem...” — gondolta, s az üvegért nyűit. Ekkor, a presszógép mögötti polcon halkan, diszkrétén felberregett a telefon. Olga visszaenged­te az üveget és a telefonhoz sétált. — Igen — mondta a kagylóba. — Igen. Itt van — mondta meglepetten s oldalvást a férfira nézett. Par pillanatig mozdulatlanul állt, hallgatott, majd ennyit mondott: — Jo. Átadom —, s a helyére tette a hallgatót. Lehajolt s egy cédulára felirt vala­mit. Amikor felegyenesedett, arca sápadt volt. A férfihez lépett s eléje tette a papirt. — Magát keresték... A kórházból — mondta las­san. — Fia született. Tessék, itt a számlája. RÉTESHÁZ ÉS CUKRÁSZDA 1437 THIRD AVENUE, NEW YORK, N. Y. (A 81-ik Street sarkán) — Telefon: LE 5-MM. Mignonok, születésnapi torták, lakodalmi. Bar. MUkvah.tort&k. — Postán szállítunk az ország minden részébe. — Este 740-tg nyitva Denes Géza Kicsi a világ A hajduszoboszlói SZOT-üdülőbe beutalóval ér­keztem. A medencék nyüzsögtek a lármásan csap- kodoktol. Egyik ismerős férfitársam ekeppen tájé­koztatott: — Vigyázz, ezek a nők mindnyájan külföldiek. Figyeld meg, csak úgy ostromolják ókét a magyar férfiak! — Ez nagyszerű — gondoltam —, milyen remek lesz, hogy a szakszervezet jóvoltából itt kidözsó- löm magam. De örök hála Csészés kartársnak is, aki a fizetésemig kölcsönzött ezer forintot. Hiszen itt viz is van, nö is van, hát mi kell meg a nyaraló­nak? — Szerinted milyen nemzetiségűek lehetnek ezek a nők? — fordultam férfitársamhoz. — Számomra kínaiak, mert ferde szemmel néz­nek ram. Megakadt a szemem egy töltött galambon. Csu­da nő. És biztosan nem kínai, mert a nézése egye­nes es csupa ígéret. Lehet vele mit kezdeni, ha az ember tud angolul. Merészen odaoffenziváltam ma­gamat: — Pardon, my dear Lady I don’t know what is the etiquette, but .. — és daráltam a varázslatosan rámmeredő aranyszőkeségnek az angolt, legalább Öt mondatot. •§. ekkor a drága nö közbeszólásával megállított: — Na, ne marhaskodjon! Maga is úgy kezdi, mint a többi? Angolul? — Maga... maga tud magyarul?. — ámuldoztam. — Azért tudok néhány angol szót is, de azt csak azokkal a külföldieket majmoló, nyugatimadó to­lakodókkal alkalmazom, akiknek viselkedése tet­szik nekem, és magamban jókat mulatok rajtuk. — Asszonyom — szóltam a forró homokban —, remélem, engem nem sorof a tolakodók közé, Akár angol, akár kínai vagy magyar, maga gyónyő- ru! — Persze, gyönyörű vagyok magának most, mert meg sosem látott fürdőruhában, csak felöltözve. — Tessék? . — Igen, csak felöltözve látott. Hat nem ismer meg? Egyébként, tudja, mivel kedveskedhetne ne­kem a legjobban? Ha visszaadna nekem 300 forin­tot abból az ezerből, amit a féijemtöl kért kölcsön. Nagyon fogy itt a pénz. s ‘ — Hát maga... maga Csészésné? Két nap, két ejjel azért kellett angolul tanulnom, hogy az amúgy is kevés költőpénzem megfogyatkozzon három piros­sal? Csalt egyetlen dolog vigasztalt meg, de ez aztan oly annyira, hogy nevetögőrcs fogott elő: amikor újra találkoztam üdülő férfitársammal, irigykedve igy szolt hozzám: — Láttalak ám, barátom, hogy már megismer- kedtel azzal az angol töltött galambbal. Csak igy tovább. Ugye, érdemes volt megtanulnod angolul? Hiába, ezek a külföldi nők mennyivel vonzóbbak, mint a mi egyszerű magyar lányaink. — Két munkatárs-beszélget: — Nehány nap óta szüntelenül faj a fejem. Vajon mi lehet az oka? — Nem tudom. Ha üres, nekem is mindig fáj a gyomrom.

Next

/
Thumbnails
Contents