Amerikai Magyar Szó, 1976. január-június (30. évfolyam, 1-26. szám)

1976-04-01 / 14. szám

auuiouHj) npiu X« 17 iUi AMERIKAI MAGYAR SZO j Velence halálát nem a víz okozza A Velencéről szóló újabb hírek szerint az utóbbi három evben a viz szintje valamelyest alacsonyabb lett. Velence tehat mar nem süllyed. En azonban a mai Velencet már csak nagy ki­állításnak, makettnek, sót paródiának látom. Ez nagyon elkeserít, és olykor megfogalmazódik ben­nem egy újabb javaslat Velence örök problémájának megoldására: hagyjuk elsüllyedni. Legjobb korában Velence a világ egyik legélet- erösebb városa, nagyhatalom volt. Minden szépsége és építészeti csodája ezt a dinamikát szolgálta. Ve­lence elbűvölte a világot. Sok évszázadon át kivéte­les volt a világ hatalmai kozott: a többihez nem ha­sonló állam, tengeri és kereskedelmi állam, amely­nek partjai a Rialtó-sziget korul az európai tranzak­ciók központját jelentették, amelynek stilusa, kéz­műipara, áruja ó'sszekapcsolta a Keletet a Nyugattal. Mi történjék a város szép tetemével, mikor az elet már kihalt belőle? 500 éve ez az igazi problé­mája Velencének. A felületi problémákat könnyű megoldani: a modern technika bizonyara megmenti a várost a süllyedéstől, épületeit és műkincseit a pusztulástól. De a mélyebb probléma megmarad, és eddig min­den megoldási kísérlet csak rontotta a helyzetet, szennyezte a lagúnákat, emelte a viz szintjét, elűzte a város lakosait, újabb turistaözont zúdított a város­ra, még olcsóbb látványossággá tette. “Emberek vagyunk, tehát szomorúnak kell len­nünk, ahol a régi nagyságnak még az árnyéka is el­tűnik” — irta Wordsworth a Velencei Köztársaság hanyatlásáról. Meg az árnyéka is! Wordsworth épp úgy, mint en, Velencét halottnak tartotta. Velencének legjobb korában volt teste és lelke. Azok az emberek, akik a középkorban felkeresték, nemcsak szépségét es pompáját csodálták, hanem te­remtő erejét is: Európa legnagyobb hajógyára azzal büszkélkedhetett, hogy huszonnégy óra alatt fel­épít, felszerel és tengerre bocsát egy nagy evezős gályát. A pompa szinte szervesen hozzátartozott a város­hoz. A művészet, a kereskedelem, a hadvezetés, a diplomácia kölcsönösen összefonódott. De bar lelkem egyik fele azt szeretné, hogy Ve­lence méltóképpen bevegezze hosszú drámáját és mar csak alomként vagy emlékként maradjon ve­lünk, lelkem másik fele melyebb értelmet lát fenn­maradásában. Valamikor regen csodalatos dolgok történtek Velencében. Megpattant a húr az emberi géniusz gyönyörű hangszerén, sohasem fog többé megszólalni, de hosszan zengő visszhangot hagyott maga után, ezt a csodás lagunat. Hátha ez a visszhang meg ihletet adhat nekünk? Talán a múlt arnya segíthet, hogy megtaláljuk a helyes utat. ______________________ J. M. A REUTER IRODA 125 EVES A modern hírközlés a múlt szazad középén kez­dett kifejlődni, amikor Dover es Calais kozott 1851- ben az első sikeres kábelvonalat lefektettek es ami­kor Németországból Angliába vándorolt Paul Julius Reuter, a kábelen at tudósította Párizsba és Lon­donba a tozsdejelenteseket. Később politikai és min­dennapi híreket is továbbított. A Reuter ügynökség halozata ma az egesz világra kiterjed, évi 50 millió dollar bruttó jövedelemmel, 1000 tudósitoval, akik 155 országba es területre kül­dik ki híreiket. A Reuter 125. évfordulóját London­.... • JÍJvjÜV(>| ban díszes keretek között ünnepeltek meg. Japán közeljövője A huszadik szazad végéig Japan lakossaganak szama 122 millióra szaporodik, ennek 80 százaléka a varosokban fog lakni, 15 százaléka — a varosokon kívül helyezkedik el, de nem foglalkozik mezo- gazdasaggal, es csupán 5 százalék dolgozik majd a mezogazdasagban. A varosok fejlodesenek üteme főképpen a varo­sok formájának kérdését veti fel. A jövő varos arcu­lata, helye a társadalmi eletben, utóbbira gyakorolt befolyása a világ minden országában a tudósok es Írok, továbbá a városépítők faradhatatlan kuta­tásának targya. A japan tervek között vannak olya­nok, amelyek nemreg meg fantasztikusnak tűntek, például az “uszo” varos betonszigetekre epitett kerek hazaival es tornyaival. A távoli jovo tervei mellett a városépítőknek vannak a mahoz közelebb álló elképzeléseik is. Például a teraszos epites, a varosoknak a hegyektől elhoditott földeken való megepitese, a parti savok kiszelesitese. Japanban a tenger földművelés es epitkezes cél­jaira való kiszárításának a technikája tökéletesebb, mint a hollandoknál, akiknek pedig e térén gazdag tapasztalataik vannak. Mégis eddig csak jelentékte­len nagyságú területeket szárítottak ki a Csendes- ocean partvidékén. Jelenleg erősen megnőttek a ki­szárítás meretei. Honsu északi részén, Akita prefek­tusban kiszárították a 130 negyzetkilometer nagy­ságú Hatirogata tavat. Tokio Tiba ipari körzetében 165 hektár területet hódítottak el a tengertől ipari üzemek epitese céljából. Az egyik legnagyobb fo­lyamatban levő munka a Tókioi-óbol betemetese. * r ,, , Japannak a nyolcvanas evekre előirányzott fej­lesztési terveben szerepel egy 90 millió lakosú vá­ros — a világ legnagyobb varosának — felepitese. A varosorias elnyeli a regi es uj Tokiót, létrehozza Tokkaido megalopolisanak tömbjét, amely elfoglal­ja majd Kozep-Japan csendes-oceani körzetét. A megalopolis a tervek szerint 1984-re készül el. A fokioi-obolben gatakat epitenek, kiszárítják a se­kély vizet, igy a tervek szerint 1985-ben körülbelül 10.000 hektár földet nyernek. Am bármennyire lenyugozoek is a tengerkiszari- tas térén élért eredmények, a földhiány oly nagy, hogy az epites nem korlátozódhat csak az újonnan nyert területekre. De mivel az ország területének csupán 20 százaléka alkalmas építkezésre, 468 vidé­ki varos helyen uj lakókörzeteket letesitenek. • A hires gizeh-i piramisok közelében 10 ezer férőhelyes turistaközpont építését kezdik meg ebben az evben. A fáráó-siroktol néhány kilométerre szál­lodát, repülőteret, sportpályákat létesítenek. A sivatagi “paradicsom” éltetője a Nílus vize lesz. Jamaica-i földreform Jamaica deli részén, Kingstonhoz közel, Spa­nish Town környékén terülnek el a Great Salt Pond termelőszövetkezet cukornádföldjei. A szö­vetkezet 173 tagja egy év óta földesur nélkül, sajat hasznara munkaija meg a nadat es aratja le a termést. Azelőtt ezek a mezőgazdasági munká­sok a United Fruit Company, U.S. nagyvallalatnak nehez körülmények között éhbérert dolgoztak. Michael Manley miniszterelnök kormánya egy evvel ezelőtt három pionér cukortermelő szövetke­zetét állított fel a volt ültetvényeken, amelyeket a földbirtokosoktol megvásárolt. Azóta a szigeten a kormány még tizenhét másik cukornad-szóvetke- zetet állított fel. A volt gyarmati ipar ezzel most 50 százalékban a cukornád dolgozók tulajdonába került. A szövetkezeti mozgalom már régebbi intézmény Jamaica szigeten, de a kormányintézkedés az ország gazdasági fejlődésének egyensúlyát a nacionalizklás irányába hajtotta. A kormány egyre nagyobb részt vesz az üzleti világban, a nemzetközi nagyvállalatok es távol élő földbirtokosok rovására. A kis üzletek és vállalatok továbbra is privát tulajdonban marad­nak. Spanish Town-ban a Great Salt Pond termelő- szövetkezet munkásai most 100 százalékkal jobban élnék, mint azelőtt, amikor a United Fruit-nak dolgoztak. Akkor átlagban heti 40-50 dollárt keres­tek, most kétszer annyit es azonkívül a farm hasz­nának 20 százalékából szűk termes idejen haszon­részesedést kapnak. A kormány latja el őket szak­tanáccsal és a nad eladásáról is gondoskodik. A napi munkamennyiséget all tagú tanacs határozza meg, az egyes munkások ereje és kepessege szerint. Min­denki olyan megosztásban végezheti el a munkáját, ahogy akarja és annyit pihenhet közben, amennyit akar. A levágott nadat 48 oran belül a közeli, magán- tulajdonban lévő cukorgyárba szállítják. A kormány most átvételről tárgyal a tulajdonosokkal. Jamaica es a közeli szocialista Kuba vezető em­berei az utóbbi időkben hivatalos látogatásokat tettek egymásnál es kapcsolataik egyre szorosabbá valnak. Segíti az ország előrehaladását, hogy a szö­vetkezeti mozgalom Jamaicaban regi keletű. A cu­kornád termelés különösen alkalmas a közös mezo- gazdasagi munkára. H.ROTH & SON IMPORTERS 1577 1st Avenue. (82 St «unk). New York, N.Y. 10028 Tel: Regent 4-1110 MAGYAR HANGLEMEZEK Kéije ingyenes áljegyzékünket ! MAGYAR KONZERVEK. Magyar brand szalámi, libamáj, pergetett Zita-akacmez, csokoládé, cukorkák, SZALONCUKOR és karácsonyi csokoládé- díszek, Frissen darált mák, dió, mandula. Vanília, ital izesitök Importált barack, meggy, földi-eper, maina e*s fekete szeder jam-ek, málna és meggy szörp. CSAL AMADÉ és SAVANYÍTOTT PAPRIKA ===== SZEGEDI PIROS PAPRIKA Hímzett női blúzok és szegedi papucsok, népi hímzések MAGYAR JÁTÉKKÁRTYÁK MAGYAR SZAKÁCSKÖNYVEK ÉS SZÓTÁRAK Magyar inyencmester, Venesz-féle szakácskönyv ■ Amerikai nyelvmester. Magyar-Angol és Angol-Magyar nagyszótár és zseb szót ár. Nagy Angol-Magyar Műszaki szótar. KÉRJE INGYENES ÁRJEGYZÉKÜNKET! ==gj=====i====3==B======a===aE=gg^^

Next

/
Thumbnails
Contents