Amerikai Magyar Szó, 1976. január-június (30. évfolyam, 1-26. szám)
1976-04-01 / 14. szám
auuiouHj) npiu X« 17 iUi AMERIKAI MAGYAR SZO j Velence halálát nem a víz okozza A Velencéről szóló újabb hírek szerint az utóbbi három evben a viz szintje valamelyest alacsonyabb lett. Velence tehat mar nem süllyed. En azonban a mai Velencet már csak nagy kiállításnak, makettnek, sót paródiának látom. Ez nagyon elkeserít, és olykor megfogalmazódik bennem egy újabb javaslat Velence örök problémájának megoldására: hagyjuk elsüllyedni. Legjobb korában Velence a világ egyik legélet- erösebb városa, nagyhatalom volt. Minden szépsége és építészeti csodája ezt a dinamikát szolgálta. Velence elbűvölte a világot. Sok évszázadon át kivételes volt a világ hatalmai kozott: a többihez nem hasonló állam, tengeri és kereskedelmi állam, amelynek partjai a Rialtó-sziget korul az európai tranzakciók központját jelentették, amelynek stilusa, kézműipara, áruja ó'sszekapcsolta a Keletet a Nyugattal. Mi történjék a város szép tetemével, mikor az elet már kihalt belőle? 500 éve ez az igazi problémája Velencének. A felületi problémákat könnyű megoldani: a modern technika bizonyara megmenti a várost a süllyedéstől, épületeit és műkincseit a pusztulástól. De a mélyebb probléma megmarad, és eddig minden megoldási kísérlet csak rontotta a helyzetet, szennyezte a lagúnákat, emelte a viz szintjét, elűzte a város lakosait, újabb turistaözont zúdított a városra, még olcsóbb látványossággá tette. “Emberek vagyunk, tehát szomorúnak kell lennünk, ahol a régi nagyságnak még az árnyéka is eltűnik” — irta Wordsworth a Velencei Köztársaság hanyatlásáról. Meg az árnyéka is! Wordsworth épp úgy, mint en, Velencét halottnak tartotta. Velencének legjobb korában volt teste és lelke. Azok az emberek, akik a középkorban felkeresték, nemcsak szépségét es pompáját csodálták, hanem teremtő erejét is: Európa legnagyobb hajógyára azzal büszkélkedhetett, hogy huszonnégy óra alatt felépít, felszerel és tengerre bocsát egy nagy evezős gályát. A pompa szinte szervesen hozzátartozott a városhoz. A művészet, a kereskedelem, a hadvezetés, a diplomácia kölcsönösen összefonódott. De bar lelkem egyik fele azt szeretné, hogy Velence méltóképpen bevegezze hosszú drámáját és mar csak alomként vagy emlékként maradjon velünk, lelkem másik fele melyebb értelmet lát fennmaradásában. Valamikor regen csodalatos dolgok történtek Velencében. Megpattant a húr az emberi géniusz gyönyörű hangszerén, sohasem fog többé megszólalni, de hosszan zengő visszhangot hagyott maga után, ezt a csodás lagunat. Hátha ez a visszhang meg ihletet adhat nekünk? Talán a múlt arnya segíthet, hogy megtaláljuk a helyes utat. ______________________ J. M. A REUTER IRODA 125 EVES A modern hírközlés a múlt szazad középén kezdett kifejlődni, amikor Dover es Calais kozott 1851- ben az első sikeres kábelvonalat lefektettek es amikor Németországból Angliába vándorolt Paul Julius Reuter, a kábelen at tudósította Párizsba és Londonba a tozsdejelenteseket. Később politikai és mindennapi híreket is továbbított. A Reuter ügynökség halozata ma az egesz világra kiterjed, évi 50 millió dollar bruttó jövedelemmel, 1000 tudósitoval, akik 155 országba es területre küldik ki híreiket. A Reuter 125. évfordulóját London.... • JÍJvjÜV(>| ban díszes keretek között ünnepeltek meg. Japán közeljövője A huszadik szazad végéig Japan lakossaganak szama 122 millióra szaporodik, ennek 80 százaléka a varosokban fog lakni, 15 százaléka — a varosokon kívül helyezkedik el, de nem foglalkozik mezo- gazdasaggal, es csupán 5 százalék dolgozik majd a mezogazdasagban. A varosok fejlodesenek üteme főképpen a varosok formájának kérdését veti fel. A jövő varos arculata, helye a társadalmi eletben, utóbbira gyakorolt befolyása a világ minden országában a tudósok es Írok, továbbá a városépítők faradhatatlan kutatásának targya. A japan tervek között vannak olyanok, amelyek nemreg meg fantasztikusnak tűntek, például az “uszo” varos betonszigetekre epitett kerek hazaival es tornyaival. A távoli jovo tervei mellett a városépítőknek vannak a mahoz közelebb álló elképzeléseik is. Például a teraszos epites, a varosoknak a hegyektől elhoditott földeken való megepitese, a parti savok kiszelesitese. Japanban a tenger földművelés es epitkezes céljaira való kiszárításának a technikája tökéletesebb, mint a hollandoknál, akiknek pedig e térén gazdag tapasztalataik vannak. Mégis eddig csak jelentéktelen nagyságú területeket szárítottak ki a Csendes- ocean partvidékén. Jelenleg erősen megnőttek a kiszárítás meretei. Honsu északi részén, Akita prefektusban kiszárították a 130 negyzetkilometer nagyságú Hatirogata tavat. Tokio Tiba ipari körzetében 165 hektár területet hódítottak el a tengertől ipari üzemek epitese céljából. Az egyik legnagyobb folyamatban levő munka a Tókioi-óbol betemetese. * r ,, , Japannak a nyolcvanas evekre előirányzott fejlesztési terveben szerepel egy 90 millió lakosú város — a világ legnagyobb varosának — felepitese. A varosorias elnyeli a regi es uj Tokiót, létrehozza Tokkaido megalopolisanak tömbjét, amely elfoglalja majd Kozep-Japan csendes-oceani körzetét. A megalopolis a tervek szerint 1984-re készül el. A fokioi-obolben gatakat epitenek, kiszárítják a sekély vizet, igy a tervek szerint 1985-ben körülbelül 10.000 hektár földet nyernek. Am bármennyire lenyugozoek is a tengerkiszari- tas térén élért eredmények, a földhiány oly nagy, hogy az epites nem korlátozódhat csak az újonnan nyert területekre. De mivel az ország területének csupán 20 százaléka alkalmas építkezésre, 468 vidéki varos helyen uj lakókörzeteket letesitenek. • A hires gizeh-i piramisok közelében 10 ezer férőhelyes turistaközpont építését kezdik meg ebben az evben. A fáráó-siroktol néhány kilométerre szállodát, repülőteret, sportpályákat létesítenek. A sivatagi “paradicsom” éltetője a Nílus vize lesz. Jamaica-i földreform Jamaica deli részén, Kingstonhoz közel, Spanish Town környékén terülnek el a Great Salt Pond termelőszövetkezet cukornádföldjei. A szövetkezet 173 tagja egy év óta földesur nélkül, sajat hasznara munkaija meg a nadat es aratja le a termést. Azelőtt ezek a mezőgazdasági munkások a United Fruit Company, U.S. nagyvallalatnak nehez körülmények között éhbérert dolgoztak. Michael Manley miniszterelnök kormánya egy evvel ezelőtt három pionér cukortermelő szövetkezetét állított fel a volt ültetvényeken, amelyeket a földbirtokosoktol megvásárolt. Azóta a szigeten a kormány még tizenhét másik cukornad-szóvetke- zetet állított fel. A volt gyarmati ipar ezzel most 50 százalékban a cukornád dolgozók tulajdonába került. A szövetkezeti mozgalom már régebbi intézmény Jamaica szigeten, de a kormányintézkedés az ország gazdasági fejlődésének egyensúlyát a nacionalizklás irányába hajtotta. A kormány egyre nagyobb részt vesz az üzleti világban, a nemzetközi nagyvállalatok es távol élő földbirtokosok rovására. A kis üzletek és vállalatok továbbra is privát tulajdonban maradnak. Spanish Town-ban a Great Salt Pond termelő- szövetkezet munkásai most 100 százalékkal jobban élnék, mint azelőtt, amikor a United Fruit-nak dolgoztak. Akkor átlagban heti 40-50 dollárt kerestek, most kétszer annyit es azonkívül a farm hasznának 20 százalékából szűk termes idejen haszonrészesedést kapnak. A kormány latja el őket szaktanáccsal és a nad eladásáról is gondoskodik. A napi munkamennyiséget all tagú tanacs határozza meg, az egyes munkások ereje és kepessege szerint. Mindenki olyan megosztásban végezheti el a munkáját, ahogy akarja és annyit pihenhet közben, amennyit akar. A levágott nadat 48 oran belül a közeli, magán- tulajdonban lévő cukorgyárba szállítják. A kormány most átvételről tárgyal a tulajdonosokkal. Jamaica es a közeli szocialista Kuba vezető emberei az utóbbi időkben hivatalos látogatásokat tettek egymásnál es kapcsolataik egyre szorosabbá valnak. Segíti az ország előrehaladását, hogy a szövetkezeti mozgalom Jamaicaban regi keletű. A cukornád termelés különösen alkalmas a közös mezo- gazdasagi munkára. H.ROTH & SON IMPORTERS 1577 1st Avenue. (82 St «unk). New York, N.Y. 10028 Tel: Regent 4-1110 MAGYAR HANGLEMEZEK Kéije ingyenes áljegyzékünket ! MAGYAR KONZERVEK. Magyar brand szalámi, libamáj, pergetett Zita-akacmez, csokoládé, cukorkák, SZALONCUKOR és karácsonyi csokoládé- díszek, Frissen darált mák, dió, mandula. Vanília, ital izesitök Importált barack, meggy, földi-eper, maina e*s fekete szeder jam-ek, málna és meggy szörp. CSAL AMADÉ és SAVANYÍTOTT PAPRIKA ===== SZEGEDI PIROS PAPRIKA Hímzett női blúzok és szegedi papucsok, népi hímzések MAGYAR JÁTÉKKÁRTYÁK MAGYAR SZAKÁCSKÖNYVEK ÉS SZÓTÁRAK Magyar inyencmester, Venesz-féle szakácskönyv ■ Amerikai nyelvmester. Magyar-Angol és Angol-Magyar nagyszótár és zseb szót ár. Nagy Angol-Magyar Műszaki szótar. KÉRJE INGYENES ÁRJEGYZÉKÜNKET! ==gj=====i====3==B======a===aE=gg^^