Amerikai Magyar Szó, 1975. július-december (29. évfolyam, 27-49. szám)

1975-08-21 / 32. szám

Thursday, August 21. 1975. Bán Oszkár rovata Egy amerikai magyar polgári lap 1966-ban, ki­lenc evvel ezelőtt “így Írtak költőinkről” címen cikket közölt, amely szerint “Csodálatos az a kö­zöny, amellyel az amerikai magyarságot az anya­ország immár majdnem egy századon keresztül ke­zelte... odaát ennyi idő alatt csak egy tekintélyes, maradandó értékű tanulmány jelent meg az ameri­kai magyarság életerői, Dr. Hoffman Géza alkonzul ‘Csonka munkásosztály — az amerikai magyarság’ cimu könyve.” Ót evvel ezelőtt, 1970-ben megint forgalomba került egy könyv, amely az amerikai magyarsággal foglalkozik. “Magyarok a nagyvilág­ban” a cime. A Kossuth Kiadó gondozásában jelent meg. A magyarorszagi kivándorlással foglalkozik az erdélyi csángóknak a 17. szazadban Morvaor­szágba való költözésétől napjainkig. . Az elősző közli, hogy a tanulmány “részleteseb­ben az utolso száz ev emigrációjával foglalkozik, legtöbbet az amerikai Egyesült Államok magyarsá­gával. Ez az irás kísérlet csupán, az első nekifutás a téma felvázolására. A kivándorlás adatainak össze­gyűjtése még a kezdet kezdeten van.” E sorok írója csak a könyv azon részévéi kivan foglalkozni, amely az amerikai magyar irodalomról szól. “A magyar sajtó es az irodalom az Egyesült Államokban” cim alatt négy es fel oldalon tárgyal­ja a 190 oldalas könyv az amerikai magyar sajtó es irodalom 125 evre terjedő történetet. Ez a szűk­szavúság nem olyan fontos, mint az, hogy a könyv megallapitasai tévedéseken es rossz információn ala­pulnak. így például az asszimiláció vadjai olvassa a haladoszellemu sajtó fejére. “A sztrájkok leírásá­nál”, mondja, “nem emeltek ki a magyar munkások harcat. Nem foglalkoztak a magyar munkások ma- gyarsaganak megtartásával, sót igyekeztek elősegí­teni az asszimilációt.” Ez az álláspont olyan visszá­jára fordított nacionalizmusféle, ami egyáltalán nem állja meg a helyet. A könyv megjelenese alkal­mával Lusztig Imre a Magyar Szóban közölt kritikai megjegyzésében rámutatott ezen álláspont tarthatat­lan voltara. Hangsúlyozta, hogy a magyar munkások — a szocialista lapok olvasói — magyar munkás- otthonokat építettek, magyar betegsegélyzo és ön- kepzó egyleteket, magyar munkás dalárdákat, ma­gyar szimfonikus zenekarokat, magyar műkedvelő köröket, magyar sportklubokat és magyar nöegyle- teket létesítettek. Ma is éppen elég bizonyíték van arra, hogy nagyon is aktiv mozgalmi es társadalmi élefc'folyik magyar nyelven a szocialista sajtó olvasó­táborában. Átnéztem a Magyar Szó néhány újabb szamaban a “Lapunkért” cimu rovatot, amelyben a lap minden kommentár nélkül közli a lap támo­gatására az Egyesült Államok magyarlakta vidékei­ről beerkezo penzmegajanlasokat. Az április 3.-i szambán 50 egyen es egylet neve van felsorolva 818 dollárral es 50 centtel. A május elsejei szambán 65 név szerepel 1816 dollárral es 83 centtel, a május 15.-Í szám 59 nevet sorol fel 582 dollárral, a junius 5.-i szám 50 nevet kozol 441 dollárral. Ezek a számadatok egyáltalán nem elfogadható bizonyíték- szamba mennek a Magyar Szó olvasóinak állítólagos asszimilaciojara vonatkozóan. Es most térjünk at a tulajdonkepeni amerikai “GICCSES EPIGONKOLTESZET-E AZ AMERIKAI MAGYAR IRODALOM magyar irodalomra. A “Magyarok a nagyvilágban” — mondhatnám — foghegyről kezeli a kérdést. Azt még megértem, hogy Írója nincs jo véleménnyel a polgári sajtóról és Íróiról. De nem tudom meg­érteni, se megmagyarázni, hogy miért ir olyan mos­tohán Abet Adámról. “Az első amerikai magyar költő egy nagyváradi szabó, Abet Adám volt,” igy szol a könyv. Nehez elhinni, de az a gyanúm, hogy a könyv Írója nincs jo véleménnyel Abetrol, aki nemcsak “egy” nagyváradi szabó volt, hanem történetesen a legelső magyar szocialista költő is, akinek nagyon fontos szerepe volt a múlt század kilencvenes eveiben az amerikai magyar munkás­mozgalom megszervezéseben, megindításában es ki­váltságos helye van a magyar szocialista irodalom­ban. — Menjünk tovább. Tarnócy Árpádról, az egyik legjobb amerikai magyar költőről, aki egesz életeben laptulajdonos és szerkesztő volt Akron- ban, Ohio államban, a könyv azt Írja, hogy lelkész volt. Tamocy soha nem volt pap. Van még egy na­gyon vicces tévedés a “Magyarok a nagyvilágban” cimü könyvben. 1920-ban Pesten “Amerikai magyar költők” címen kiadtak egy verseskónyvet az első világháború előtt Amerikában élő magyar költők verseiből, Apponyi Albert előszavával. Egy Radvá- nyi Kalman nevű szazadeleji katolikus iró tanulmá­nya követte Apponyi mézes-mazas szavait. Radva- nyi támadja az uj magyar irodalmat és szembe állít­ja az amerikai magyar költőket Ady Endre, Babits Mihály és Ignotus korával. epigonsag vadja Tarnocy Árpád, Kémény György, Polya László es társaik ellen sem. A magyar nyelv értelmező szótára, amit a Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intezete adott ki 1966- ban, igy értelmezi a giccs szót: “az irodalom, a művészét, az iparművészét téren izlestelensegre val­ló, olcsó hatású, kulsóséges, elcsépelt eszközökkel létrehozott alkotás.” Kötelességemnek tartom véde­lembe venni az amerikai magyar költőket — politi­kai megkülönböztetés nélkül. Csak egy verset idé­zek, de tucatszamra idézhetnek verseket annak a bizonyítására, hogy tudatlan és meggondolatlan túl­zás az amerikai magyar költők írásait a “giccses epigonkólteszet” termékeinek minősíteni. Tarnocy Árpád Petőfi cimü verséből van az itt következő idézet, a vers utolso két versszaka: Nem volt menekvés, mind felrazta, a nagyuraknak magyarázta, a vén alvóknak, hogy ő a Nép és o a Holnap. Es aztán eltűnj:. Mint a nótaszó. Mint csatak után a riadó. Nem a halallal. Orok fenyek csillaghadaval. Ez a Tarnócy vers pedig nem giccs, hanem csak I» » - . t egyszerűen szép magyar vers, a magyar versek java­bői. “Mialatt idehaza”, Írja Radvanyi, “Nyugat-Euró- pa szennyes irodalmi áramlatai végig zuhogtak a szeplőtelen magyar talajon s létre jött az a rossz szagu nemzetközi irodalom, amely még most is kisert könyves boltjaink kirakataiban, azalatt Ame­rikában lankadatlanul dolgozott a magyar őseró s megszülte az amerikai magyar irodalmat.” Ezt a formedvényt a “Magyarok a nagyvilágban” Apponyinak tulajdonítja. A baj, hogy nem Apponyi, hanem Radvanyi irta. Ez az elírás azok köze a csodabogarak köze tartozik, amilyenekkel a Magyar- országon az amerikai magyarságról évtizedeken ke­resztül megjelent tudatlan ismertetések tele voltak. A “Magyarok a nagyvilágban” a következőkben tetőzi be az amerikai magyar költőkről alkotott egyáltalán nem hízelgő velemenyet: “...Örökösen a gyókertelenseget emlegették, pe­dig mar mind többen határoztak el magukat a kinn- maradasra. Azt sem érzékeltek, hogy a politikai elet odahaza is megváltozott, hogy a polgárság ki­egyezett a földbirtokosokkal, mert félt a növekvő, Öntudatosodó munkásosztály tol. így ezeknek az amerikai magyar költőknek a körében az elavult eszmei tartalomnak megfelelő giccses epigon költé­szet burjánzott el.” Ez a könyörtelen kritika természetesen legelso- sorban az első világháború előtti koltónemzedékre vonatkozik. A felületes olvasó azonban azt gondol­hatja, hogy a könyv egy kalap ala fogja Varga Józsefet es Egri Lajost Polya Lászlóval es társaival. Különös az is, hogy a könyv nem foglalkozik rész­letesebben az amerikai magyar munkasköltokkel, akik az első világháború után szép szambán vándo­roltak az Egyesült Államokba és sok szép, értékes es erdemes verset Írtak. De nem hiszem, hogy okos es jogos a giccses > * , , UTÓSZÓ — A “Magyarok a nagyvilágban” öt ev­vel ezelőtt jelent meg. Azért tartom fontosnak a könyv bírálatát, mert legalább is részben felelős azért a közönyért, amelyben a szülőhaza az ameri­kai magyar irodalmat még ma is részesíti. Tudomá­som szerint legalább négy amerikai magyar munkas- kolto összegyűjtött müvei Magyarországon vannak. Abet Adam es — tudtommal — Varga József irasai az Országos Széchényi Könyvtárban, Egri Lajos müvei a Petőfi Irodalmi Múzeumban s Olexo Endre versei valahol a Magyarok Világszövetsége relikviai közt porladnak. Ideje elökapami, leporolni, át­tanulmányozni es kiadni okét.------AMERIKAI MAGYAR SZÓ-----­RENDELJE MEG AZ AMERIKAI MAGYAR SZOT Ismerje meg Magyar-Amerika egyik legrégibb hetilapját. Gazdag tartalom, magyarországi hírek, színes riportok, szépirodalom, tudományos cikkek, társadalmi és politikai írások. Kedvezményes előfizetés három hónapra $ 1.- Megrendelem lapjukat és mellékelek $ 1.-t NÉV............................................................... cím............................................................................... VAROS....................................................................... Állam.............................zip code...................... AMERIKAI MAGYAR SZÓ St' NEW YORK’ NY* 10003

Next

/
Thumbnails
Contents