Amerikai Magyar Szó, 1975. július-december (29. évfolyam, 27-49. szám)

1975-11-13 / 44. szám

Thursday, Nov. 13. 1975. TAKACS LAJOS: AMERIKAI MAGYAR SZO VEGZETES EJ Vigasztalan, késő, hideg ősz volt. Az eső finom, ferde szálakban csörgött alá az ólomsziirge egbbl, a szel, amely egy fel nappal előbb valahol északon a havat seperte, vad vihogással ólmot fagyasztott a városra. Lamberg, a felöltője felhajtott gallérjába húzta a fejet. - HÓ lesz — mondta maganak és nehéz csomagját, amit a hona alatt cipelt, még erősebben magahoz szorította, mintha attól tartana, hogy a csomag tartalma megfázik a hideg szélben, amely ellen alig tudta magát előre küzdeni. Amikor eljutott a hatalmas, szürke berkaszár- nyaig, ahol lakott, megkönnyebbülten felsohajtott. Az erős szelnyomastol könnyeztek a szemei és fajt a melle. A hosszú folyoson kellemes meleg fogadta es a berház-börtön szokásos zaja: egy bakfis a zon­gorát verte, egy szállítómunkás a családját ütötte, egy iszapos házaspár veszekedett, több lakásban hangosan szólt a rádió és a tévé. Emberi hang es zenebona aradt szét a falak között három emelet magasságban. Lamberg elkerülte a lakasa ajtajat, végigment a hosszú folyoson, egyenesen a pincelejarathoz tar­tott, A lakatra zart ajtót sietve kinyitotta, aztan a villanylampaja világánál a pince egyik rejtekeben elhelyezte csomagját, majd óvatosan elhagyta a pin­t cet. A lakásán az órára nezett, hét múlt 3 perccel. Ot hosszú órát kell meg kivárnia, éjfél előtt a ház­mester nem fekszik le, addig a pincébe semmi eset­re sem mehet vissza. A felette lévő lakasban böm­bölt a rádió, Lamberg a mennyezetre függesztve te­kintetét,- eszelősen felnevetett. Zajongjatok csak —, kiáltotta - nem sokáig csináljátok mar. Meg néhány óra es megismeritek az örök csendet. A szel vadul nekirohant az ablaknak, ez Lamber- get magahoz téritette s megnyugtatta. Leült az ab­lak közelében es hallgatta a szél üvöltését. Az eső kopogása is jó hatással volt rá, a mennydörgés sem keltett félelmet benne, de az emberek zajongását ném tudta elviselni. A zenet szerette, de csak a halk finom zenet, amely gyógyító írként hatott a lelkére. Túl- érzékeny, beteges idegzettel született egy nebraskai farmon, ahonnan húsz eves korában kény­szerült be a városba, amely számára a halált jelentet­te. Irtózott á varosban való letelepülésnek meg~a gondolatától is, de jönni kellett, mert a szülei elhal­tak, az adóssággal terhelt farmot pedig elvitte a bank. Senkije és semmije sem volt többé, a vidék is kizárta kebeléről. Maradhatott volna, ha más gazda­ságban el tud helyezkedni, de gyenge fizikuma miatt senki sem alkalmazta. A város sem vart ra tart ka­rokkal. Hónapok teltek bele, mire egy gyengén fize­tő kis műhelyben munkát kapott. A munka után való szaladgálás és a nyugtalan éjszakák, melyeket a varos egyik ketes hir'ű negyedében lévő lakásán töltött, már' kikezdték beteg idegeit, mire elhelyez­kedett. Naphosszat gondolataiba merülten dolgozott; a békés nebraskai farmhaz, a szeljárta mezők, a jó le­vegőjű, csendes éjszakák járták az eszében folyton. Murtlcástár'sainak feltűnt a zárkozottsaga, nem tet­szeti nekik, belekötöttek, gúnyolódtak vele. Ez meg csak fokozta szenvedését. Orvoshoz fordult. A szak­orvos neurózist állapított meg nála és a gyógyszeres kezeles mellett nyugodt életkörülményeket aján­lott. f Lamberg elkeseredetten hagyta el a szakorvosi rendelőt, többet nem ment vissza, de megpróbált csendesebb lakhelyet találni, az állandó költözéssel azonban csak csöbörből vödörbe esett, a hón óhaj­tott nyugalmat sehol sem lelte meg. Azaz meglel­hette volna, ha lett volna eleg pénzé, de nem volt. E- gyik lakasan az éjjeliszekrény fiókjában egy sokat forgatott elnyűtt könyvre bukkant. A könyv meseje valahol Kanada északi tajain játszódott, a hősei szormevadaszok voltak. Az elemi iskolai tanköny­veken kivul életeben meg sohasem volt a kezében más könyv. Unottan belelapozott, el akarta dob­ni, de mégis elolvasta. A könyv tartalma gyönyörű­séggel töltötte el, de egyúttal el is keserítette. Ha erős fizikumú ember volna, ó is felcsapna szőrme- vadásznak és az északi erdők csendjében élne le ele­tet. Vézna testet rázta a zokogás; a gyenge idegzeté­vel ellentétben legalább a teste lenne erős. Ezután egy ideig abban reménykedett, hogy nyerni fog az állami szerencsejatekon háromszáz­ezer dollárt es abból gyógyittathatja beteg idegeit és megteremtheti magának a kellő nyugalmat is. De a szerencse messze járt tőle, a neurózisa pedig egyre súlyosbodott. Már hatarozottan gyűlölte az embere­ket, az egesz külvilágot és mind gyakrabban foglal­kozott az öngyilkosság gondolatával. Halálnem'úl a robbantást választotta, de az öngyilkossággal egyide­jűleg tömeggyilkosságra szánta el magat. Kárörven­dő mosollyal élvezte a gondolatot, hogy vele együtt több mint száz embert tép majd szét a robbanás ereje. A bomba megszerzése aggasztotta csupán, nem tudta, hogyan es mennyiért juthat hozzá? Hosszú, körülményes utánjárással mégis megszerez­te. 600 dollárba került, minden megtakarított cent­jét .érte adta. De megszerezte es ma ejjel tettét vég­rehajtja. A ház előtt egy sudár termetű barna lány es egy gó’ndörhaju, kövér fiú állt meg. Az esernyő alatt megcsókoltak egymást, azután elváltak. A lány be­ment a házba. Ezek is utoljára csókoltak meg egy­mást - gondolta Lamberg. Milyen érzés is lehet csó- kolozni? O sohasem csókolt, sohasem ölelt meg senkit, sohasem vallott szerelmet senkinek, ö nem tudja, mit jelent szeretni es szeretve lenni. Ami­kor meg Nebraskaban élt, a szomszéd farmról ó- hozza is ellátogatott néha egy ilyen sudár termetű, barna lány, az egyetlen nó, aki valaha is közeledett hozzá. Rendszerint lóhaton jött es a két birtok ha­tárán, a kamillas tóparton találkoztak. O a teheneit szokta lehajtani a vízre, Monika a lovat vezette le kantárszaron. Egyszer a lány lefeküdt az illatos ka­millák köze és ó gyáván, távolabb leült, de meg úgy is érezte testének feleje sugárzó melegét es illatat a kamülak bóditó illatán túl. Es dobogo szívvel, szin­te hipnotizáltan nezte Mónika fekete hajat, olajbar­na bőrét, vérpiros ajkait, meg-megemelkedo duzza­dó mellbimbóit. Ha akkor lett volna ánnyi batorsa- - ga, hogy szájon csókolja, tálán ma nem ülne ebben a siralomházban a halálra várva. De hátha Mónika is csak kínozni akarta, csak gúnyolódni akart vele, csak bele akart rúgni, csak taszítani akart rajta, hiszen látta testének gyengeségét és bizonyára a be­tegségéről is tudomása volt. Lamberg az órára nezett, elérkezett az éjfel. Cso- fogót, drőtvágót, csavarhuzót, szigetelőszalagot vett magához. Ezek kellettek munkájához. A bombát e- lőszedte rejtekéból és lazasan dolgozni kezdett. Biz­tosítékot szedett ki, drótokat vágott szét és kötött össze, aztán szigetelt, csavarokat erősített meg, be* állította az időzítést , a bombán,utána a vízmelegí­tőn és a kályhán eloltotta a pilótalángot, majd a gázvezetékből kiszerelt egy rővidebb csőszakaszt és a főcsapot teljesen kinyitotta. Ezután mégegyszer a bombához ment, hogy meggyőződjön róla, min­den rendben van-e, majd kívülről az ajtó és az ajtó- rama közötti rest körül betapasztotta, aztan a hátsó kijáraton át elhagyta az épületet. Korűlment a meg- ve’nült, mocskos téglafalak mellett és a főbejáraton tért vissza, ha valaki véletlenül meglátta a folyosón, hadd gondolja, hogy valahonnan most jön éppen haza. Meg tiz perc van hatra - állapította meg az időt, amikor a lakasaba lepett. A pinceben vastagon fog gomolyogni a gaz, mire a bomba robban. Óriási lesz a detonáció, mintha csak egy lőszerraktár rob­banna fel.Pillanatok alatt lobban el belőletek az e- let, nem lesz időtök szenvedni, zajongó idióták. Ne­kem volt elég, de most már vége, már csak három perc van hatra, már csak kettő, mar csak egy. -Meg menekülhetek, ha akarok! - kiáltotta es tétován az ajtóra nézett. De a menekülés utolsó perce mar nem volt sehol, a tragédia bekövetkezett. Az épülettömb előbb a levegőbe emelkedett, azután szétnyílt, mint a rozsa és a közepéből egy hatalmas langoszlop csapott az ölomszürke egre. Farkas Árpád KÖRHINTA Rézerdök rezgése, lombhavazás zizzen a kéményre, füstöl a ház; szigorú szél kél, körhintán száll szétzilált konttyal körbe a táj. Süvítő ősz lesz és nyerítenek jól patkóit kancák, patkószegek pengése vásik — szárnyas lovak > nyihogják körbe a Kárpátokat, Avarban-derékig Héttörpe-fcn, tűnik, hogy lengek „a mesék tején”. Lehet, csak valaki játszik velem, lehet, nem ősz ez, csak történelem. _________9 1 VÁMMENTES IKK* CSOMAGOK I I FlÜGYNtKSEGE I Különböző cikkek vagy IKKA utalványok szabod választásra, magyarorszagi címzetteknek. Csehszlovákiábcn lakók részére is felveszünk TUZEX csomagokra rendeléseket. MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK I I II.S. RELIEF PARCEL SERVICE I 245 EAST SOth STREET. NEW YORK. N.Y. 10021 — Phone: LEigh 5-3535 > ^IgazgatóMVl^BRACK-REICll^^_^^^^^^^^^^^^BEJAR^^^^4^Secon^Avenu^2*

Next

/
Thumbnails
Contents