Amerikai Magyar Szó, 1975. január-június (29. évfolyam, 1-26. szám)
1975-03-06 / 10. szám
-Thursday, March. 6.1975. A magyarorszagi lapok az elmúlt időben több ertekes cikkben foglalkoztak Vambery Armin elet- utjával, a világhírű tudós méltatlanul elfelejtett érdemeivel. Kerek száz eve — kezdte Vambéry Ármin hirdetni a budapesti egyetem orientalista professzoraként hogy a magyar nyelvet nemcsak a finnugor korú őseredetre kívánatos visszavezetni, hanem a török- altáji népekkel való közelebbi kapcsolatokra is. Eltérően az eddigi egyoldalúan hangsúlyozott finn- ugoros rokonságnak legtöbb magyar képviselőjétől, Vambéry Ármin csakis bizonyító érvényű, reálisán megfogható tények és .argumentumok szellemi túlsúlyával tanúsította, hogy nyelvileg is, neprajzilag is nyomon követhetőbb a rokonságunk a Közel- Kelet altaji-török nepeivel, mint e terben s időben is távolabbi finnugor nyelvcsaladu északi nepekkel. Nem tagadta ó ezt az ősibb származeku, kezdetlegesebb társadalmi életforma szűkös szókincseire alapozott, régibb finnugor rokonságot sem, csak az ellen tiltakozott, hogy a magyar nyelvrokonság másik eleteros szárnyat, a török-altaji eredetűt kiiktassak, elfeledtessek. Amikor Vambéry Armin kifejtette a magyar nyelv és nép törbk-altáji közelrokoni kapcsolatait, mar világszerte kimagaslóan tisztelt közel-keleti esközep- azsiai utazóként, földrajzi s néprajzi felfedezőként, a keleti nyelvek kritikai összehasonlító tudósa és múvelödeshistorikusa hírében állt. Nyelvész kortársainak szine-java nem tagadta nézeteinek helytállóságát, s nem is akadt, aki elegge tudományos felkészültséggel Vámbérynek életében hatarozottan ellentmondott volna. Régészeink, historikusaink szine-java pedig határozottan megerősítette Vambéry török-altajiközeli nyelvrokonsagi tényállításait. Oly- kepp méltatták a magyar nép tórok-altáji kapcsolatait, mint amelyek a nyelvészeten túlmenően a múlt ellenőrizhető valóságával egyező, szellemi és tárgyi műveltség pozitív tényeivel is alátámasztott történelmi való igazság. Ámde, akik nem mertek, nem tudtak meg Vambéry Ármin eleteben tudományos hitelességgel megcáfolni Körösi Csorna Sándor e meresz modern alkoto örökösének bizonyitelcait a közeli török-ugor rokonságunkat illetőleg, azok elferdítették az ö nyelvésztanitását. Elhitették hamisan — kétségkívül a nyilatkozni mar nem tudó nagy halott kisebbítésére —, hogy Vámbery teljességgel tagadta nyelvünk kapcsolatát az északi finnugor nyelvek családfájával. Ez a hamis beállítás szinte mindmáig elteijedt, úgy, hogy Vambery t, mint szinte csakis a világhírű utazót, földrajzi felfedezőt dicsérték. Ámde, a magyar nyelv- es népszokások alkotó mesteri földeritojéról hallgattak. Ennek a hallgatásnak a következmenyei károsaknak minősültek a múltban is, de még károsabbnak Ígérkezik a tudomány jövőjére. Az ifjú nemzedek látó szemei előtt nem szabad elrejtenünk azt a tudományos tényt, hogy a magyar nyelvrokonságnak két szárnya van. Tehat a magyar nyelv finnugor szárnya mellett, a másik, a torok szárnyát is megbecsülni illik. A magyar nép rokoni hovatartozandosagat végső fokon Bartucz Lajosnak, a honfoglalaskori sírokban végzett antropológiai vizsgálatai döntöttek el, aki 1828-ban kimondta, hogy “a múltban a mongol kaukázusi fajta volt a legősibb es túlnyomóan jellegzetes magyar fajtipus, de nemcsak a múltban, hanem napjainkban is.” Ám Bartucznál még döntőbb jelentőségű kiváló antropológusunk, Tóth Tibor megállapítása, 1968-ban ( hogy “az ősmagyarok és a Kama folyó menti csoportok között jóval nagyobb eltérések vannak, mint a fent említett Eszak-Káspi-törzsek között. Az osmagyar- sag tehat nem a Kama mentén, hanem a Kaspi- tönál alakult ki!”Emlitsuk meg, hogy Katona István es a helyszínen járt Jemey János is azt állította, hogy őseink eppen erről a területről, Parthiabol vándorolták el a III. században a hun támadások idején. Ez pedig fedi Tóth Tibor kutatásainak az eredményeit is. Nagy Tibor megemlíti, hogy a magyar nyelv- es saokáseredet török altaji szamya nem mozog elég életerősen Vambéry Ármin halála.óta. Félreértés ne essék, azt senki sem tagadja, hogy a magyarság részben nem finnugor eredetű, de ez csak az egyik szárnya az eredetüknek, a másik szárnya a tórok-altaji. Ezt a szárnyat reprezentálja Vámbery. Vámbéry nem állította soha a magyarság tiszta turk eredetét. Szerinte a magyarság egy ugor magból szármázott, amely valahol egy bizonyos időben türk elemekkel keveredett, és ez utóbbiak lettek ennek a keveréknek a vezető eleme. Nyelvészeti szempontból pedig Vámbery azt bizonyítja, hogy a magyar nyelv torok eredetű szavai nem jövevény szavak, hanem éppoly ősi elemei a magyar nyelvnek, mint az ugor eredetűek. Ami az otorók nyelvet illeti, Vambery szerint a magyar nyelvkincs otörök részé régibb, mint az orchoni felirat, tehat a VII. század előtti időből származik. A keveredes tehat a török nyelv szempontjából is igen régi időben mehetett végbe. De Vambery figyelembe veszi azt is, hogy az ótörök nyelven való keveredésen kívül még újabb, üjtörök szavak is kerültek a magyar nyelvkincsbe. Az ugor és a török elemek keveredését Vambéry tehát egy igen régi, elavult kifejezéssel élve “történelem- előtti” korszakra helyezi. KÖZÖS MUNKATERV Együttműködés. A nyíregyházi, valamint a Lengyel országban lévő Rzeszow főiskolai kozott hivatalos megállapodást írtak alá a két intézmény együttműködéséről. Ennek kereteben a szabolcsiak részt vesznek egy tátrai sitáborban, lengyel építőtáborokban, kicserélik tanulmányi tapasztalataikat. Évente egyszáz fiatal kölcsönös látogatására kerül sor. Felhívás a Világ asszonyaihoz » 1975. a Nők Nemzetközi Eve. Az Egyesült Nemzetek Szervezete az 1975. evet a Nők Nemzetközi Evenek deklarálta. Az ENSZ a Nők Nemzetközi Eve tiszteletére Világkongresszust hiv össze 1975. október 20-24.-ig Berlinben, a Német Demokratikus Köztársaság fővárosában. Magyarorszag vallalta azt a megtisztelő szerepet, hogy a Magyar Nők Országos Tanácsa vendegeként meghivta Tihanyba a Balaton partjára a Világkongresszus Előkészítő Bizottságának alakuló ülése résztvevőit. Ezen a nemzetközi találkozón 34 nemzetközi, 13 regionális es 34 nemzeti szervezet, valamint 23 nemzeti előkészítő bizottság találkozott Tihanyban. A nőszervezeteken kivul resztvettek a találkozón a szakszervezetek, a bekeszervezetek es a békemozgalmak, a vallási mozgalmak es a keresztény szervezetek, a sport es az ifjúsági szervezetek képviselői, valamint az Egyesült Nemzetek Szövetsége es az ENSZ szakosított intézményeinek képviselői, parlamenti képviselők es 53 ország neves politikai és társadalmi személyiségei. A Nők Nemzetközi Evének Nemzetközi Előkészítő Bizottsága a konzultatív találkozón különböző nemzetközi, regionális es nemzeti szervezetekből alakult meg. Az Előkészítő Bizottság — Felhívást—t bocsátott ki a világ lányaihoz es asszonyaihoz, mindazokhoz, akik egyetértenek a Nők Nemzetközi Eve célkitűzéseivel. A Nemzetközi Előkészítő Bizottság üdvözli es támogatja az ENSZ közgyűlésének hatarozatat, mely bejelenti a Nők Nemzetközi Evet. A Felhívásban mindazokhoz fordul, akiknek véleménye szerint a nők megkülönböztetésének bármelyik formája az emberi jogok durva megsértése, — akik felismerik a nők felelősséget otthonukban, csaladjukban es a gyermekek neveléseben, — akik szerint a társadalom fejlődése csak akkor lehetséges, ha a nők elérik valódi egyenlőségüket a családban, a munkában, a kulturális, a társadalmi és a politikai életben, — akik úgy vélik, hogy a férfiak és a nők egyenlő kózreműködese döntő jelentőségű az emberiség fejlődése, a társadalmi igazsagossag, a demokrácia, a nemzeti fuggetlenseg es a beke szempontjából. A Nemzetközi Előkészítő Bizottság felhív mindenkit, hogy tegyek a Világkongresszust valamennyi vélemény és párbeszéd nyílt fórumává, ahol mindenfajta véleményt ki lehet fejteni, segítsek elő a kölcsönös megértést es az egyseget az egyenlőségért, a fejlődésért es a békéért! Keszitsük elő és tartsuk meg együttesen a Világ- kongresszust ! Dolgozzunk együtt, hogy ez a kongresszus a il • • f I f 0 ff Nők Nemzetközi Evenek kimagasló esemenyeve váljék! Reméljük ezután, hogy a hires tihanyi visszhang nemcsak a magyar tenger pártján hangzik majd, hanem a Tihanyi Felhívás, a tihanyi kiáltás a nők érdekeinek védelméért visszhangra talal a világ minden humánusán érző emberének lelkeben! Bajkóné Révész Zsuzsa TERJESSZE LAPUNKAT .7 —óhaza— llilílV a, nyelvész