Amerikai Magyar Szó, 1974. július-december (28. évfolyam, 27-50. szám)
1974-12-12 / 48. szám
Thursday, Dec. 12. 1974. 5 EOES § ANYANYELVŰNK Néhány szó nyelvünkről Az idegen szavak használatai az anyanyelvűnk egészségéért, épségéért, fejlődéséért aggódó nyelvművelőnek is elfogulatlanul, tárgyilagosán kell vizsgálnia. (Követendő példánk lehet KOSZTOLÁNYI DEZSŐ, a magyar nyelv művészé es művelője, aki szerint attól, hogy valaki szerves vegytan-t mond organikus kémia helyett, még nem lesz különb ember es igazabb hazafi. Mégis, ahol csak tehette, magyar szavakat használt a közkeletű idegenek helyett. Ez azt jelenti, hogy elvben kijelölhetők az idegen szavak használatának ésszerű és célszerű korlátái, s a gyakorlatban ezeket az elveket meg is lehet valósítani. A pozitív és negatív eredetileg a matematika, illetve a fizika műszavai. Ma nyakra-fore használjuk okét, sokszor szűksegtelen'úl, más, jobb, kifejezőbb magyar szavak helyett, ezek rovására. Pl. “Ez a fordulat pozitív változást hozott.” — Itt az előnyös, kedvező, örvendetes, hasznos, régóta várt szavunk mind helyénvalóbb volna. “Munkájában rámutatott azokra a “negatív jelenségekre”; vagy: “Meg 50 ev múlva is érezteti negatív hatását” — Nagyon köny- nyen helyettesíthetjük az idegen szót a káros, hátrányos, kedvezőtlen, nem kívánatos kifejezések valamelyikével. Hosszan sorolhatnánk az ilyen idézeteket, amelyekben az idegen szó használatát semmi sem indokolja. Valoszinüleg a kenyelmesseg, a nagy sietség következteben kerültek az őket meg nem illető helyre, a szövegbe. Pl. “Csak akkor vesz részt a közösségi akciókon...” — Ha akció, akkor: akcióban, de magyarul sokkal helyesebb volna talán igy: a közösségi munkában, közösségi vállalkozásban, megmozdulásokban. — Ide kívánkozik ez az idézet- is: “Egyre többen kapcsolódnak be e humánus akcióba” — Dehogy tiltakozunk a fogalmak ellen, de faradsag nélkül mondhatnok magyarul is: emberbarát! mozgalomba, megmozdulásba. A hivatasa magaslatán álló szakszervezeti bizottság gondot fordít “a munkások kulturális és rekreációs tevékenysegere” — Az első idegen szó mégcsak elfogadható, bar igy is mondhatnánk: művelődési, a másodikat azonban feltétlenül ki kell cserélnünk ezzel a szép magyar szóval: üdülési, még helyesebben üdülésére, mert meg az üdüléstől is elmegy a kedyjmk, ha tevékenységként kell végeznünk. Az “informativ központ” semmivel sem mond nekünk többet, mint az, amelyiknek: tájékoztató a neve. Korántsem teljes a fölöslegesen használt idegen szavak felsorolása. De mivel a jóból is megárt a sok, hat még a rosszból! — ezért hagyjunk belőlük későbbre .is! R.B. Saint Dizier francia városban nyitották meg a magyar kulturális heteket. Decemberben sorra kerülő program kereteben a varos művelődési házaiban, iskoláiban es üzemeiben kiallitasokat mutatnak be Bartók és Liszt életéről, a magyar epitomuveszet- ról, Budapestről, hangversenyeket adnak, magyar filmeket vetitenpk. r * óhazaA MAGYAR ORVOSTUDOMÁNY AZ ÖREGEDÉS ELLEN A romaiak korában az öregek tanacsa 30 ev korüli férfiakból állott. Ez eleg szembeötlően mutatja, hogy napjainkban kitolódott az öregkor kezdete. — Minek köszönhető ez az örvendetes változás? Ezzel a kérdéssel kerestük fel Denes Zsuzsanna gérontológust, akinek kutatásai és publikációi nem- j zetkozi érdeklődést és figyelmet keltettek. — Az átlagos életkor sok tudományos munka ósszeredményekeppen valóban kitolódott. Az or- ! vostudomany különböző téren élért eredményei idézték elő ezt a kedvező változást. Ennek összetevői például, hogy a nagy járványok pusztítását megfékezte az orvostudomány. A tbc leküzdése, a táplálkozás egészségesebb volta, a vitaminok felfedezése es alkalmazása, frissítő gyógyszerek, az erelmeszesedést gátló, vagy hátráltató gyógyszerek, a sport, az egészséges eletmod, a csecsemőhalandóság csökkentése. Az egészségügyi felvilágosítás tudatosítja az egészséges életmód, egészséges táplálkozás módjait, úgy hogy mindez általánosan hozzájárul az átlagos életkor meghosszabbodásához. — Dr. írás Jenő országos főigazgató vezetésevei működő Országos Orvosszakértői Intézetben dolgozom es munkám során bo alkalmam nyílik megfigyelni az öregeket. Megfigyeléseim alapjan az öregeket csoportokra osztottam. Egyik csoportba tartoznak az idős fiatalok, vagyis azok, akiknek kora magas, de az egész ember fiatalos. Ennek két alcsoportját figyeltem meg. Egyik: fiatalos külső mellett szellemi elsivarosödás, másik: idős külső mellett ragyogó friss intellektus. Másik csoport a valóban időse k, akiknek külseje megfelel koruknak. Osztályozásom harmadik csoportjába tartoznak a korai Öregek. — A korai öregség problémájával 15 eve foglalkozom. A rokkantsági vizsgálatok során élénk kerülnek 37, 40, 43 éves emberek, akik 70 évesnek látszanak. Ezeknél egyseges körkép a fehérje, kalcium, vitamin-hiány. Ezeknek a kora-öregeknek a gyogyitasaval kísérletezem, vagyis visszaforditani őket a koruknak megfelelő kondícióba. Eredményesnek bizonyult eljárásom: fogukat rendbehozatni, hogy megfelelően rágjanak, táplálkozásukra ügyelni, feherje és vitamindús táplálékot fogyasszanak, C, B, D vitamint adagolni szamukra. Egy kiváló gyógyszerész munkatársammal egy port állítottunk össze, amely a náluk fennálló hiányanyagokat tartalmazza. Ebben van kálcium, foszfor, magnézium, kálium, C és B vitamin és vas. Amelyik korai öreg betartja előírásainkat, fél év alatt komoly eredményt er el korának megfelelő kondíció elérésében. — Tudunk róla, hogy ezeknek a kísérleteinek publikációjára felfigyelt Sellye professzor. Hogyan történt ez? — Nagy külföldi orvostudományi folyóiratban jelent meg erről a témáról publikációm, amelyben ő is publikál. Felkeltette érdeklődését kísérletem es elküldte az ő hasonló témájú állatkísérleteiről megjelent valamennyi cikket. — Sellye professzor kísérletei miben álltak? — Allatkiserletekben patkányokon modellkiser- lettel elő tudta idézni azt a kora öregséget, amit en vizsgálataim során az embereken észleltem: — Mivel idézte elő? — D vitamin túladagolással általános érelmesze- sedest Idézett’ elő a kísérleti állatóköri, mélyeken ugyanolyan külső elváltozásokat észleltek, mint a koraóreg embereken. Ráncos lett a borük, fénytelen, borzas a szőrűk, görbe a hátuk. — A kísérleti állatok is gyógyithatóknak bizonyultak? • — Sellye professzor egy bizonyos hormon adagolásával tette a kora öreg altatókat visszaforditha- tóva az egészséges állapot visszaszerzéséhez. — Tapasztalatai szerint mivel lehet az öregkori tüneteket általában késleltetni, az idősek kondícióját, közérzetet javítani? — Elsősorban munkát ajánlok, ameddig csak lehet. Szükség szerint csökkentett intenzitású és idejű, de állandó ritmusú munka feltétlenül hasznos a testi és lelki kiegyensúlyozott kondíció szempontjából. Kerülni kell a magányt. Csalad, vagy barati kór, csak nem egyedül. Keresni kell a szabad levegőn való mozgás lehetőséget. Megfelelő könnyű fehérjedus es vitamindus táp- 1 a I k o z a s. A fehéijeszükségletet fedezi napi 1 liter tej, 10 deka sajt, vagy túró. Ez a csontok mesz- tartalmat is rendben tarfia. Időseknek helyes pépesen készíteni eteleiket, lehetőleg azt egyék, amire gusztusuk van. Szokásaikat csak irányítani szabad, de nem megváltoztatni. Küzdeni kell az érelmesze- sedes ellen, orvos áltál felirt olyan gyógyszerekkel, amelyek a ver zsirosodasat megakadályozzak. — A gondozásra szoruló öregek, akik már nem tudjak ellátni magukat, ha van rá mód, maradjanak a családban. Ha erre nincs mod a család elfoglaltsága, vagy egyeb körülményéi miatt, akkor igénybe lehet venni meg esetleg otthonában a társadalmi gondozást. Családon kívül alkalmasak a szociális otthonok, ha ápolásra szorul, kórház, esetleg elfekvő kórház. — Ezt a gondozásra szoruló állapotot késleltetni lehet a helyesen ismertetett életmóddal és azzal, ha a környezet elismeri tevékenységük hasznosságát. Oktatói, segítői lehetnek a fiataloknak. A nagyszülők sokszor nelkülözhetetlen pilléréi a dolgozó szülőknek a gyermekek neveléseben. Bajkóné Révész Zsuzsa “MAGYAR NEMES” VOLT.... (folytatás a 4. oldalról) Az hideg tel rajtunk hogy volt Az ellenség rajtunk raUott Hideg miatt nagy-sok megholt, Hegyen völgyön úgy bujdostunk. Jaj, szép hazám, mikor látlak O bő főidő, édes hazám, Jaj szép Erdély, mint megromlál, Jaj, im mely pusztán hagyattál. Mikor imának ezerben Hatszáz után az kettőben, Ezt irá Szent György havában, Zsigmond király városában. “Ezerhatszáz után az kettőben” lepett Erdély ! földjére Básta császári csapatainak utánpótlására, j — abban a hiszemben — hogy a törökök ellen : fognak harcolni, Captain John Smith es zsoldos bajtársai (köztük öt más angol). }V:\v; - . o-Worrss „ , - , , , .(Folytafiuk) c,