Amerikai Magyar Szó, 1973. július-december (27. évfolyam, 27-50. szám)

1973-12-06 / 47. szám

AMERIKA! MAGYAR SZÓ Thursday, Dec. 6. 1973 Ar ebUn i rovatban kifejtett nézetek nem szükségszerűen azonosak a szerkesztőség álláspontjával. „ „NYÍLT LEVEL, SZÜLŐHAZÁNK IROIHOZ HONFITÁRSAK: Felháborító, amilyen példát mutatnak Önök a szülőhazánkban elő ifjúságnak, amikor Írásaikba olyan sok nyakatekert idegen szót kevernek? Bánt­ja az ember önérzetet, amikor olvassa az Anyanyelvi Konferenciáról szóló Írásokat, melyekben kenet­teljesen írnak anyanyelvűnk eletben tartásáról, töké­letesítéséről és védelméről, ugyanakkor tucatszámra használják az idegen szavakat! Az ilyen írásmód „vizet prédikálást es bort ivást” jelent. Az Anya­nyelvi Konferenciákra meghívottaknak önökkel együtt az volna az erkölcsi kötelességük, hogy őr­ködjenek az anyanyelv tisztasága felett és eletben tartsák azt. Önöknek, mint tanult embereknek tud­ni kellene, hogy a Magyarországon élő ifjúság es a világon szétszórtan élő magyarság Önöktől vaija az anyanyelv éltető táplálékát, amint földünk a nap éltető meleg sugarait, mely nélkül kihalna az elet Ha Önök nem őrködnek anyanyelvűnk tisztaságii felett, elkorcsosodik es meghal a nyelv. Mivel nem célom a személyeskedés, a nevek fel­sorolásától tartózkodom. De meg kell Írni, hogy a Magyar Hírek 1972-es Kincses Kalendáriumának 4L oldalán egyik honfitársunk igy kritizálta a kül­földi emigráns sajtót és Íróit, akik közül a legtöbben 30, vagy 60 éve élnek külföldön: „Ha az ember nem sajnálja a fáradtságot es végiglapozza az elmúlt félesztendó emigráns újságjait, nagyon fárasztó mes­terség ez, mert többnyire magyartalan, színvonal­talan, az anyanyelv elemi szabályaival is hadilábon álló írások tömegén kell átvergődni,” stb. stb. Ugyanakkor az irö ezen írásában a következő idegen szavakat használta: riportokban, sajto-orgánumok- ban, partnerekkel, dialógusa, doktrinakk Tette ezt ő, aki az anyaföldön él, a magyar kultúra kellős közepén és csodálkozik azon, hogy a több evtizede külföldön élő magyarok hadilábon állnak az anya­nyelv elemi szabályaival, mig o tudatosan követi el az anyanyelv iránti szabalytalansagokat. A Magyar Hírek 1969. április 19-i számának 3, oldalán lévő cikk Írója 16-szor követett el erőszakot az édes anyanyelv ellen: akceptálható, prejudikálna, alternatíváján, struktúrája, szubjektív, kooperáció, stb. stb. Egy másik iro az 1972. okt. 28-i Magyar Hírek 8. oldalán lévő írásában ilyen szavakat hasznai: reprodukciók, absztraktok, naturalista, szimetrikus, attitűdnek, asszociacios. A Magyar Hírek 1972. szept. 30-i száma 2olda­lán a Magyar Varos jelegzetes vonásai c. Írásban az iró 15-ször szúrja hátba az anyanyelv tisztaságát, idegen szavakkal. Egy párat idézek: infrastrukturá­lis, agglomeráció, tulurbanizáció, optimális, dekon­centráció. A Kanadai Új Szó 1971. okt. 23-i számában a 8. oldalort„Magyarország gazdasága, stb.” című Írás­ban a magyarországi iró 25 nyakatekert, félig angol, félig magyar szót használt. A Magyar Hirek 1973. aug. 18-i szamában 3-ik o! ’alán a Második Aryanye! i Konferencia Mér­lege c. Írásban, mely egyébként nagyszerű és tanul­ságos, 23 nyakatekert idegen szót talaltam. Csak egy párat idézek Ízelítőül: makrokozmosz, diaszpó­rák,periódusban,konvertibüis, stb. Tisztelettel kérdezem a fenti írások iroit és a hozzájuk hasonló értelmiséget, hogy kitől tanulja­nak helyes magyarságot a magyar honban élő ifjak és a külföldön élő magyarok és gyermekeik, ha még Önök sem becsülik és tisztelik az edes anyanyelvűn­ket es annak tisztaságát. Ha már annyira akarják csillogtatni nyelvtudásukat azokkal az idegen sza­vakkal, melyeket sokszor a zsebszótárból böngész­nék ki, miért nem használnak egy pár orosz és spa­nyol, vagy indiai es kínai szót is, hiszen azok a nemzetek több száz millió lelket számlálnak! Nagy a gyanúm, hogy ha az angolok hallanak, hogy mikent törik, zúzzák, nyúzzák az ő nyelvüket, hat rosszul lennének. Azok után, hogy milyen pél­dát mutat a szülőhaza értelmisége az ifjúságnak, nem lehet csodálkozni, hogy a fiatalság túlnyomó nagy részé utánozza okét és nem becsüli edes anya­nyelvét, nemzeti táncait, dalait és zenéjét. „Sze­vasz”, „Szia” köszöntéssel üdvözlik egymást, a gyönyörű magyar nótákat angolra tekerik ki es idétlen, gyomorémelyito hangon nyivákolják. Szé­gyen, gyalázat a nemzetre, hogy az ember csak elvétve hall magyar zenét a rádión és amerre csak jár az országban, a fiatalság dobra, cin tányér ra,tu- lökre, csörgőre, zenenek nevezett förtelmes ricsajra jarja az idomtalan táncokat. Nincs kifogásom az ellen, hogy a változatosság és érdekesség kedvéért nyakatekert táncokat is jarjanak, de legalább min­den második tánc csárdás, keringő, stb. lenne. Úgy­szintén a magyar nótákat necsak angolra fordítva torzítsak el, hanem orosz nyelvre is, meg spanyolra, kínaira, stb. Milyen jövője van az olyan nemzetnek, melynek fiai, leányai nem becsülik, nem szeretik sajat anya­nyelvűket, táncaikat, zenéjüket? Az értelmiség pe­dig nem szeret saját anyanyelvén imi és beszelni? Spáring Károly WINDSOR, Ont. Küldöm megújításomat a Magyar Szóra, mert engem kielégít. Jó kivitelű és foglalko­zik a világ ügyeivel és egészségügyi tanácsokat is nyújt. Dolgozzanak továbbra is az olvasók fel­világosítása erdekeben. Anna & Bert Dobsi LEPJE MEG MAGYARORSZÁGI ISMERŐSEIT! MWWwrtáaait teljesíti, ajándék éa viráfküideményeK On helyett megvásárolja és a kiért címre szállítja a BOT SZOLGALAT Cim: 1476. Budapest Posztók 53. TeL: 339-122 HOL AZ IGAZSÁG A KÖZEL-KELETEN? MIAMI, FLA. Hadd szóljak hozzá én is az izraeli- arab viszályhoz, mint zsidó, bar nem vallásos, de aki magánviseli a zsidók múltbeli elnyomásának bélye­gét es főleg ezért szolidáris a zsidósággal, amikor megkülönböztetést vagy elnyomást gyakorolnak ve­lük szemben. Nem vagyok vallásos^ — ismétlem — mint ahogy az amerikai zsidóság többségé sem az es ez méginkább vonatkozik az izraeli zsidóságra. Ép­pen ezért nem értem, miért helyezkedik a zsidóság olyan fanatikus állaspontra, amire csak a túlbuzgó, a szentirasban vakon hivő helyezkedhet. Máskülön­ben mivel lehetne magyarázni Jeruzsálem egészéhez való ragaszkodást? Miért eppen az araboktól várjak el, hogy a nem­zetközi realitásokat, az ENSz határozatokat, nem­zetközi törvényeket elismerjek, annak ellenere, hogy sokkal vallásosabbak és esetleg a “Korán” szemszö­géből ítélik meg a helyzetet. (Lásd a “szent háború­ra” való hivatkozását egyes araboknak es azt, hogy legutóbbi háborús sikereiket annak tudtak be a ka­tonák, hogy “Allah velük volt.”) A zsidók sohasem hittek csak Istenben, mindig kimért es előre tervezett realitásokra építettek. Mi­ért nem képes tehat az izraeli kormány es nép o- lyan politikát folytatni, amely valóban figyelembe veszi a nemzetközi realitásokat, az ENSz és a világ- beke becsességét? (Ki akart a kardokból ekét ková­csolni először?) Akkor es csak akkor varhatják el az araboktól, hogy hasonló elveket kövessenek, amire szerintem a hajlandóság megvan. Miért nevezik bar­barizmusnak az arabok támadását egy olyan idő­ben, amikor a nép 90 %-a a templomban volt (bár ezt a statisztikát sajat egyeni tapasztalatomra ala­pozva ketlem) anélkül, hogy hasonlóképpen jelle­meznek az 1967-es izraeli orvtamadast, teljes légi armadaval es a legmodernebb pusztító eszközökkel? Habomban nincs lovagiasság, sohasem volt és soha­sem lesz.Legalább is en úgy értelmezem. A lovagi­asság az, amikor nincs háború. Farkas Gábor VÁMMENTES IKKA-CSOMAGOK FoÜGYHÖKSÉGE KÜLÖNBÖZŐ CIKKEK ÉS SZABAD VÁLASZTÁS VAGY KÉSZPÉNZFIZETÉS MAGYARORSZÁGI CÍMZETTEKNEK Csehszlovákiában lakók részére is felveszünk TÜZEX csomagokra I*CI1 d € ICx 3 6 Ic 0 MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK U.S.RELIEF PARCEL SER VICE INC. Phone: LE 5-3535 — 245 EAST 80th STREET—NEW YORK, N.Y. 10021 IGAZGATÓ: M. BRACK REICH-' Bejárat a Second Avenue-ről a _

Next

/
Thumbnails
Contents