Amerikai Magyar Szó, 1973. július-december (27. évfolyam, 27-50. szám)
1973-12-06 / 47. szám
AMERIKA! MAGYAR SZÓ Thursday, Dec. 6. 1973 Ar ebUn i rovatban kifejtett nézetek nem szükségszerűen azonosak a szerkesztőség álláspontjával. „ „NYÍLT LEVEL, SZÜLŐHAZÁNK IROIHOZ HONFITÁRSAK: Felháborító, amilyen példát mutatnak Önök a szülőhazánkban elő ifjúságnak, amikor Írásaikba olyan sok nyakatekert idegen szót kevernek? Bántja az ember önérzetet, amikor olvassa az Anyanyelvi Konferenciáról szóló Írásokat, melyekben kenetteljesen írnak anyanyelvűnk eletben tartásáról, tökéletesítéséről és védelméről, ugyanakkor tucatszámra használják az idegen szavakat! Az ilyen írásmód „vizet prédikálást es bort ivást” jelent. Az Anyanyelvi Konferenciákra meghívottaknak önökkel együtt az volna az erkölcsi kötelességük, hogy őrködjenek az anyanyelv tisztasága felett és eletben tartsák azt. Önöknek, mint tanult embereknek tudni kellene, hogy a Magyarországon élő ifjúság es a világon szétszórtan élő magyarság Önöktől vaija az anyanyelv éltető táplálékát, amint földünk a nap éltető meleg sugarait, mely nélkül kihalna az elet Ha Önök nem őrködnek anyanyelvűnk tisztaságii felett, elkorcsosodik es meghal a nyelv. Mivel nem célom a személyeskedés, a nevek felsorolásától tartózkodom. De meg kell Írni, hogy a Magyar Hírek 1972-es Kincses Kalendáriumának 4L oldalán egyik honfitársunk igy kritizálta a külföldi emigráns sajtót és Íróit, akik közül a legtöbben 30, vagy 60 éve élnek külföldön: „Ha az ember nem sajnálja a fáradtságot es végiglapozza az elmúlt félesztendó emigráns újságjait, nagyon fárasztó mesterség ez, mert többnyire magyartalan, színvonaltalan, az anyanyelv elemi szabályaival is hadilábon álló írások tömegén kell átvergődni,” stb. stb. Ugyanakkor az irö ezen írásában a következő idegen szavakat használta: riportokban, sajto-orgánumok- ban, partnerekkel, dialógusa, doktrinakk Tette ezt ő, aki az anyaföldön él, a magyar kultúra kellős közepén és csodálkozik azon, hogy a több evtizede külföldön élő magyarok hadilábon állnak az anyanyelv elemi szabályaival, mig o tudatosan követi el az anyanyelv iránti szabalytalansagokat. A Magyar Hírek 1969. április 19-i számának 3, oldalán lévő cikk Írója 16-szor követett el erőszakot az édes anyanyelv ellen: akceptálható, prejudikálna, alternatíváján, struktúrája, szubjektív, kooperáció, stb. stb. Egy másik iro az 1972. okt. 28-i Magyar Hírek 8. oldalán lévő írásában ilyen szavakat hasznai: reprodukciók, absztraktok, naturalista, szimetrikus, attitűdnek, asszociacios. A Magyar Hírek 1972. szept. 30-i száma 2oldalán a Magyar Varos jelegzetes vonásai c. Írásban az iró 15-ször szúrja hátba az anyanyelv tisztaságát, idegen szavakkal. Egy párat idézek: infrastrukturális, agglomeráció, tulurbanizáció, optimális, dekoncentráció. A Kanadai Új Szó 1971. okt. 23-i számában a 8. oldalort„Magyarország gazdasága, stb.” című Írásban a magyarországi iró 25 nyakatekert, félig angol, félig magyar szót használt. A Magyar Hirek 1973. aug. 18-i szamában 3-ik o! ’alán a Második Aryanye! i Konferencia Mérlege c. Írásban, mely egyébként nagyszerű és tanulságos, 23 nyakatekert idegen szót talaltam. Csak egy párat idézek Ízelítőül: makrokozmosz, diaszpórák,periódusban,konvertibüis, stb. Tisztelettel kérdezem a fenti írások iroit és a hozzájuk hasonló értelmiséget, hogy kitől tanuljanak helyes magyarságot a magyar honban élő ifjak és a külföldön élő magyarok és gyermekeik, ha még Önök sem becsülik és tisztelik az edes anyanyelvűnket es annak tisztaságát. Ha már annyira akarják csillogtatni nyelvtudásukat azokkal az idegen szavakkal, melyeket sokszor a zsebszótárból böngésznék ki, miért nem használnak egy pár orosz és spanyol, vagy indiai es kínai szót is, hiszen azok a nemzetek több száz millió lelket számlálnak! Nagy a gyanúm, hogy ha az angolok hallanak, hogy mikent törik, zúzzák, nyúzzák az ő nyelvüket, hat rosszul lennének. Azok után, hogy milyen példát mutat a szülőhaza értelmisége az ifjúságnak, nem lehet csodálkozni, hogy a fiatalság túlnyomó nagy részé utánozza okét és nem becsüli edes anyanyelvét, nemzeti táncait, dalait és zenéjét. „Szevasz”, „Szia” köszöntéssel üdvözlik egymást, a gyönyörű magyar nótákat angolra tekerik ki es idétlen, gyomorémelyito hangon nyivákolják. Szégyen, gyalázat a nemzetre, hogy az ember csak elvétve hall magyar zenét a rádión és amerre csak jár az országban, a fiatalság dobra, cin tányér ra,tu- lökre, csörgőre, zenenek nevezett förtelmes ricsajra jarja az idomtalan táncokat. Nincs kifogásom az ellen, hogy a változatosság és érdekesség kedvéért nyakatekert táncokat is jarjanak, de legalább minden második tánc csárdás, keringő, stb. lenne. Úgyszintén a magyar nótákat necsak angolra fordítva torzítsak el, hanem orosz nyelvre is, meg spanyolra, kínaira, stb. Milyen jövője van az olyan nemzetnek, melynek fiai, leányai nem becsülik, nem szeretik sajat anyanyelvűket, táncaikat, zenéjüket? Az értelmiség pedig nem szeret saját anyanyelvén imi és beszelni? Spáring Károly WINDSOR, Ont. Küldöm megújításomat a Magyar Szóra, mert engem kielégít. Jó kivitelű és foglalkozik a világ ügyeivel és egészségügyi tanácsokat is nyújt. Dolgozzanak továbbra is az olvasók felvilágosítása erdekeben. Anna & Bert Dobsi LEPJE MEG MAGYARORSZÁGI ISMERŐSEIT! MWWwrtáaait teljesíti, ajándék éa viráfküideményeK On helyett megvásárolja és a kiért címre szállítja a BOT SZOLGALAT Cim: 1476. Budapest Posztók 53. TeL: 339-122 HOL AZ IGAZSÁG A KÖZEL-KELETEN? MIAMI, FLA. Hadd szóljak hozzá én is az izraeli- arab viszályhoz, mint zsidó, bar nem vallásos, de aki magánviseli a zsidók múltbeli elnyomásának bélyegét es főleg ezért szolidáris a zsidósággal, amikor megkülönböztetést vagy elnyomást gyakorolnak velük szemben. Nem vagyok vallásos^ — ismétlem — mint ahogy az amerikai zsidóság többségé sem az es ez méginkább vonatkozik az izraeli zsidóságra. Éppen ezért nem értem, miért helyezkedik a zsidóság olyan fanatikus állaspontra, amire csak a túlbuzgó, a szentirasban vakon hivő helyezkedhet. Máskülönben mivel lehetne magyarázni Jeruzsálem egészéhez való ragaszkodást? Miért eppen az araboktól várjak el, hogy a nemzetközi realitásokat, az ENSz határozatokat, nemzetközi törvényeket elismerjek, annak ellenere, hogy sokkal vallásosabbak és esetleg a “Korán” szemszögéből ítélik meg a helyzetet. (Lásd a “szent háborúra” való hivatkozását egyes araboknak es azt, hogy legutóbbi háborús sikereiket annak tudtak be a katonák, hogy “Allah velük volt.”) A zsidók sohasem hittek csak Istenben, mindig kimért es előre tervezett realitásokra építettek. Miért nem képes tehat az izraeli kormány es nép o- lyan politikát folytatni, amely valóban figyelembe veszi a nemzetközi realitásokat, az ENSz és a világ- beke becsességét? (Ki akart a kardokból ekét kovácsolni először?) Akkor es csak akkor varhatják el az araboktól, hogy hasonló elveket kövessenek, amire szerintem a hajlandóság megvan. Miért nevezik barbarizmusnak az arabok támadását egy olyan időben, amikor a nép 90 %-a a templomban volt (bár ezt a statisztikát sajat egyeni tapasztalatomra alapozva ketlem) anélkül, hogy hasonlóképpen jellemeznek az 1967-es izraeli orvtamadast, teljes légi armadaval es a legmodernebb pusztító eszközökkel? Habomban nincs lovagiasság, sohasem volt és sohasem lesz.Legalább is en úgy értelmezem. A lovagiasság az, amikor nincs háború. Farkas Gábor VÁMMENTES IKKA-CSOMAGOK FoÜGYHÖKSÉGE KÜLÖNBÖZŐ CIKKEK ÉS SZABAD VÁLASZTÁS VAGY KÉSZPÉNZFIZETÉS MAGYARORSZÁGI CÍMZETTEKNEK Csehszlovákiában lakók részére is felveszünk TÜZEX csomagokra I*CI1 d € ICx 3 6 Ic 0 MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK U.S.RELIEF PARCEL SER VICE INC. Phone: LE 5-3535 — 245 EAST 80th STREET—NEW YORK, N.Y. 10021 IGAZGATÓ: M. BRACK REICH-' Bejárat a Second Avenue-ről a _