Amerikai Magyar Szó, 1973. január-június (27. évfolyam, 1-26. szám)
1973-05-03 / 18. szám
Thursday, May, 3. 1973 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 9 Denes Bela: f VADASZKALANDOK-Humor* A FRISS LEVEGŐ Egy tiroli hegyi faluban valaki megkérdezi a 99 éves Szepi bácsit, mi a titka a hosszú és boldog élet* nek? — A friss levegő! — hangzik a tömör válasz. — Igen, igen, a szabadban végzett munka, sok séta és igy tovább.. . Ugye ilyesmikről van szó? — No nem éppen... Hanem, amikor jó hetven evvel ezelőtt összeházasodtunk a feleségemmel, megfogadtuk, hogy sohasem veszekszünk. — Es ennek mi köze a friss levegőhöz? — Na igen, mert abban is megállapodtunk, ha egyikünk veszekedni kezd, a másik azonnal kimegy a lakásból. S igy en bizony a fele életemet a friss levegőn töltöttem. Éppen ezert Prágában a munkaközvetítő hivatalban munkát keres valaki. ff — Foglalkozása? — kérdi a tisztviselő. — Bálnavadász vagyok. — Ne mondja, és hol vadaszik ön bálnára? — Tavakban és víztárolókban. — Miféle hülye vicc ez — fakad ki a hivatalnok. Mindenki tudja, hogy nálunk nincsenek bálnák ! — Hát kérem e’ppen ezert vagyok munka nélkül!- somolyog Svejk utódja. MEGLEPŐ PROBLÉMA Hunor és Magor eredmenytelenül üldözte Persis tartománytól egészen Meotisig a fehérszorü, aranyos agancsu gímszarvast. Egyszerű hajtas volt. Az elejtés élvezetére már nem is gondoltak. Inkább a nyomkeresés gyönyöre tette fáradhatatlanna őseinket. Napfelkeltekor ráálltak arra a nyomra, amit előző naplementekor abbahagytak. A vágtató lo hátáról is tiszta volt a csodaszarvas útja. Egy-egy letört gally, fonnyadt falevél, kérgétől megfosztott ág mutatta a helyes irányt. A nyílhegyre kapott őz csak esti éhségük enyhítéséhez kellett, mert untak már a napközben rágcsált főtt, sózott, napon szárított marhahúst, amit a szeredásban hoztak magukkal... Sikertelenségüket,csak napok elteltével kárpótolta Nimrod, a legendabeli hatalmas vadász, amikor is kalandozásuk közben egy tisztáson becserkészték Belár leszármazottjainak gyönyörül lányait, kik közül kettőt elraboltak es feleségükké tették. Csurhaj és Varkocs már negyedik napja lesi a borzlyukat hajnaltól vakulásig. Kettőnél is több tekereg az erdő szélén. Nem egyszer látták szürke bundájukat naplementkor. Meg kell hagyni, gyönyörű kucsma lenne belőlük . Ősi ösztönük szerint, tisztes távolban, rejtve ültek a kótörék előtt suttyó korú magyarjaink. Mogyorőfa suhángböl és sodrott birkabélből készített ijjaikon kilövésre kész a hegyes vessző. A borz család már két napja elhagyta tanyáját egy másik lyukon. Nem tűrhettek Kaba két fiának szelhordta faggyú szagát. így aztán a legénykék megunták a lest, de üres kézzel nem mentek haza. Egy beteg róka, egy le- santult nyúl és egy feszken ülő facántyúk került nyílhegyre. * Az Öreg Bodó, meg Szabó Mihály elhatározták, hogy kopottas, de főként labanc-tépte mentéjüket felújítják némi farkasprémmel, de ha hiuz, vagy vadmacska lesz, az sem nagy baj. Szabad idejüket hát nem pihenéssel, inkább vadászattal töltötték. Lóháton karddal, pistollal, karikással és pányvával felfegyverkezve rótták naphosz- szat a Vág völgyét és környékét. Nem egyszer hallottak farkasüvóltést, de farkast nem láttak. Vak- mérő közelségben ugrott a tölgy ágai közül egy hiuz, de a megbokrosodott lovak miatt elhibázták a lövést. A patak iszapos partján medvetalp nyomokkal találkoztak, de találkoztak vasas labancokkal is. Azok sem álltak meg, pedig habosra zavarták lovaikat utánuk. Nem volt szerencséjük, csak a bécsi bevonuláskor. Becs elfoglalása ugyan nem tartott sokáig, de elég volt ahhoz, hogy az állatkert rácsai mögül kilöjjenek maguknak egy-egy párducot, uj kacagány- Uak valót. Szegyenletes vadaszat volt, de hat mit tegyen a kuruc, ha fázik a háta. * Wetzel főbíró ur, Nagyperkátai kapitány úr, Kubi fináncbiztos úr és még sok elegáns, bőr és pálinka- szagu úr dagasztotta az őszi szántást. Mellettük | | *• , sajat hajtőjük. Kezükben Belga duplacsóvu, vagy ismétlő Winchester. Körvadászat volt. Lassan, de biztosan szűkült a kör. Tudtak lőni ezek az urak, az már biztos. Semmi sem menekülhetett, ami mozgott. Nyúl, fácán, fogoly kocsiderékra való került, még két kobormacska is. Eszem- iszom, dinom-dánom következett. Az vette elő a borral teli csattost, aki az előbb kiüritettett jó magasra feldobva, szét tudta lőni. A hajtők megkapták fejenként az egy pengőjüket és a kialkudott lőtt vadat abból a fajtából, amelyikből több került puskavegre. Igen ám, csak hogy ez a kereset az egesz napos csatangolás alatt bőrig ázott, sokgyerekes Gergelynek nem volt elég. Elkeseredetten bandukolt toronyiránt haza. Amint ment, a mezsgyeben nyúlszőr sárgállott. Akárki eszre sem vette volna. Rövid furkosát végire fogta es kurjantott egyet. A nyúl riadtan ugrott, de a bot sebesebben szelte a levegőt. Tompa puffanás után Szathmáry földbirtokos úr szegényebb lett egy nyullal, Gergely meg gazdagabb egy élménnyel. Hat a család otthon ? Nyolcán ülték körül csillogó szemmel a vaslábosban illatozó nyúlpörköltet. * A ma vadásza is tele van élménnyel. Az Alföld nyulai és fácánosai, a Körösök mentének őzesei, Deldunántúl szarvasai és a Bakony vaddisznolesei felejthetetlenek. Az irányzat azonban ma más. Ésszerűbb, gazdaságosabb és tervszerűbb, ennél fogva szebb is. Azé az ország vadállománya, akié az ország földje és egyéb kincse. Ma annak is lehet vadaszkalandja, aki nem rojja a határt puskával a kézben. Lehet kalandja — például — a veszprémi “Vadásztanya” vendéglőben, ha kívánságának megfelelően rendel magának fácán levest, nyúl pörköltet, özgerincet, szarvas combot, vagy eppen vaddisznó pecsenyét. Puskadurrogás helyett olykor durran egy balatonmelléki hosszunyaku dugója. Lágy fuvallatként pedig egy szál hárfa zenéje száll az asztalok fölött. A hárfa ritkán látott hangszer vendéglőkben, mint amilyen ritka az is, hogy a vendég vacsora közben beleharap egy söretbe. A Vendég ezt tartsa szerencséjének! Puska nélküli vadászkalandnak. — Sietek haza mert a kutyám, sötétedés után fél az utcán...! FARMON A körorvos megérkezik a szegényes farmra, hogy világra segítse a család tizenkettedik gyermékét. — Vigyázhatna a jószágra — formed a farmerra. — A ház előtt majdnem elgázoltam egy kacsát. — Nem kacsa volt az kérem — mondja a farmer —, hanem gólya. Csak nálunk térdig kopott a lába. mU0H MAGYARORSZÁGRA ; N , , , , « • A KULTUR KLUB CSOPORTJÁVAL, PRAGER JENŐ SZEMÉLYES VEZETESEVEL £ ; MIAMIBÓL - BUDAPESTRE l * Indulás: Julius 1. vissza: Augusztus 15. J £ ÁTSZÁLLÁS NÉLKÜL ODA ES VISSZÁ PAN AMERICAN 707 JET GÉPÉN * '•J (New Yorkban nem áll meg). £ 5 V UTAZÁSI Díj: $360.- J t Érdeklődés; EUGENE PRAGER 5111 S.W. 8th St. Room 205 MIAMI, Fla. 33134 —* J Telefon 448-6563 * i Vi * r/t rjt TAmrA» ta*jta •ya* riirivutrji ta •