Amerikai Magyar Szó, 1973. január-június (27. évfolyam, 1-26. szám)

1973-05-03 / 18. szám

Thursday, May, 3. 1973 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 9 Denes Bela: f VADASZKALANDOK-Humor* A FRISS LEVEGŐ Egy tiroli hegyi faluban valaki megkérdezi a 99 éves Szepi bácsit, mi a titka a hosszú és boldog élet* nek? — A friss levegő! — hangzik a tömör válasz. — Igen, igen, a szabadban végzett munka, sok sé­ta és igy tovább.. . Ugye ilyesmikről van szó? — No nem éppen... Hanem, amikor jó hetven ev­vel ezelőtt összeházasodtunk a feleségemmel, meg­fogadtuk, hogy sohasem veszekszünk. — Es ennek mi köze a friss levegőhöz? — Na igen, mert abban is megállapodtunk, ha egyikünk veszekedni kezd, a másik azonnal kimegy a lakásból. S igy en bizony a fele életemet a friss levegőn töltöttem. Éppen ezert Prágában a munkaközvetítő hivatalban munkát keres valaki. ff — Foglalkozása? — kérdi a tisztviselő. — Bálnavadász vagyok. — Ne mondja, és hol vadaszik ön bálnára? — Tavakban és víztárolókban. — Miféle hülye vicc ez — fakad ki a hivatalnok. Mindenki tudja, hogy nálunk nincsenek bálnák ! — Hát kérem e’ppen ezert vagyok munka nélkül!- somolyog Svejk utódja. MEGLEPŐ PROBLÉMA Hunor és Magor eredmenytelenül üldözte Persis tartománytól egészen Meotisig a fehérszorü, aranyos agancsu gímszarvast. Egyszerű hajtas volt. Az elejtés élvezetére már nem is gondoltak. In­kább a nyomkeresés gyönyöre tette fáradhatatlanna őseinket. Napfelkeltekor ráálltak arra a nyomra, amit előző naplementekor abbahagytak. A vágtató lo hátáról is tiszta volt a csodaszarvas útja. Egy-egy letört gally, fonnyadt falevél, kérgétől megfosztott ág mutatta a helyes irányt. A nyílhegyre kapott őz csak esti éhségük enyhítéséhez kellett, mert un­tak már a napközben rágcsált főtt, sózott, napon szárított marhahúst, amit a szeredásban hoztak ma­gukkal... Sikertelenségüket,csak napok elteltével kárpótol­ta Nimrod, a legendabeli hatalmas vadász, amikor is kalandozásuk közben egy tisztáson becserkészték Belár leszármazottjainak gyönyörül lányait, kik közül kettőt elraboltak es feleségükké tették. Csurhaj és Varkocs már negyedik napja lesi a borzlyukat hajnaltól vakulásig. Kettőnél is több tekereg az erdő szélén. Nem egyszer látták szürke bundájukat naplementkor. Meg kell hagyni, gyönyörű kucsma lenne be­lőlük . Ősi ösztönük szerint, tisztes távolban, rejtve ül­tek a kótörék előtt suttyó korú magyarjaink. Mogyorőfa suhángböl és sodrott birkabélből készí­tett ijjaikon kilövésre kész a hegyes vessző. A borz család már két napja elhagyta tanyáját egy másik lyukon. Nem tűrhettek Kaba két fiának szelhordta faggyú szagát. így aztán a legénykék megunták a lest, de üres kézzel nem mentek haza. Egy beteg róka, egy le- santult nyúl és egy feszken ülő facántyúk került nyílhegyre. * Az Öreg Bodó, meg Szabó Mihály elhatározták, hogy kopottas, de főként labanc-tépte mentéjüket felújítják némi farkasprémmel, de ha hiuz, vagy vadmacska lesz, az sem nagy baj. Szabad idejüket hát nem pihenéssel, inkább vadá­szattal töltötték. Lóháton karddal, pistollal, kari­kással és pányvával felfegyverkezve rótták naphosz- szat a Vág völgyét és környékét. Nem egyszer hal­lottak farkasüvóltést, de farkast nem láttak. Vak- mérő közelségben ugrott a tölgy ágai közül egy hiuz, de a megbokrosodott lovak miatt elhibázták a lö­vést. A patak iszapos partján medvetalp nyomokkal találkoztak, de találkoztak vasas labancokkal is. Azok sem álltak meg, pedig habosra zavarták lo­vaikat utánuk. Nem volt szerencséjük, csak a bécsi bevonulás­kor. Becs elfoglalása ugyan nem tartott sokáig, de elég volt ahhoz, hogy az állatkert rácsai mögül kilöjjenek maguknak egy-egy párducot, uj kacagány- Uak valót. Szegyenletes vadaszat volt, de hat mit tegyen a kuruc, ha fázik a háta. * Wetzel főbíró ur, Nagyperkátai kapitány úr, Kubi fináncbiztos úr és még sok elegáns, bőr és pálinka- szagu úr dagasztotta az őszi szántást. Mellettük | | *• , sajat hajtőjük. Kezükben Belga duplacsóvu, vagy ismétlő Winchester. Körvadászat volt. Lassan, de biztosan szűkült a kör. Tudtak lőni ezek az urak, az már biztos. Semmi sem menekül­hetett, ami mozgott. Nyúl, fácán, fogoly kocsi­derékra való került, még két kobormacska is. Eszem- iszom, dinom-dánom következett. Az vette elő a borral teli csattost, aki az előbb kiüritettett jó ma­gasra feldobva, szét tudta lőni. A hajtők megkapták fejenként az egy pengőjüket és a kialkudott lőtt vadat abból a fajtából, amelyik­ből több került puskavegre. Igen ám, csak hogy ez a kereset az egesz napos csatangolás alatt bőrig ázott, sokgyerekes Gergely­nek nem volt elég. Elkeseredetten bandukolt torony­iránt haza. Amint ment, a mezsgyeben nyúlszőr sárgállott. Akárki eszre sem vette volna. Rövid furkosát végire fogta es kurjantott egyet. A nyúl riadtan ugrott, de a bot sebesebben szelte a levegőt. Tom­pa puffanás után Szathmáry földbirtokos úr sze­gényebb lett egy nyullal, Gergely meg gazdagabb egy élménnyel. Hat a család otthon ? Nyolcán ülték körül csillogó szemmel a vaslábos­ban illatozó nyúlpörköltet. * A ma vadásza is tele van élménnyel. Az Alföld nyulai és fácánosai, a Körösök men­tének őzesei, Deldunántúl szarvasai és a Bakony vaddisznolesei felejthetetlenek. Az irányzat azonban ma más. Ésszerűbb, gazda­ságosabb és tervszerűbb, ennél fogva szebb is. Azé az ország vadállománya, akié az ország földje és egyéb kincse. Ma annak is lehet vadaszkalandja, aki nem rojja a határt puskával a kézben. Lehet kalandja — például — a veszprémi “Va­dásztanya” vendéglőben, ha kívánságának megfe­lelően rendel magának fácán levest, nyúl pörköltet, özgerincet, szarvas combot, vagy eppen vaddisznó pecsenyét. Puskadurrogás helyett olykor durran egy balatonmelléki hosszunyaku dugója. Lágy fu­vallatként pedig egy szál hárfa zenéje száll az asz­talok fölött. A hárfa ritkán látott hangszer vendéglőkben, mint amilyen ritka az is, hogy a vendég vacsora közben beleharap egy söretbe. A Vendég ezt tartsa szerencséjének! Puska nélküli vadászkalandnak. — Sietek haza mert a kutyám, sötétedés után fél az utcán...! FARMON A körorvos megérkezik a szegényes farm­ra, hogy világra segítse a család tizenkettedik gyermékét. — Vigyázhatna a jószágra — formed a farmerra. — A ház előtt majdnem elgázoltam egy kacsát. — Nem kacsa volt az kérem — mondja a farmer —, hanem gólya. Csak nálunk térdig kopott a lába. mU0H MAGYARORSZÁGRA ; N , , , , « • A KULTUR KLUB CSOPORTJÁVAL, PRAGER JENŐ SZEMÉLYES VEZETESEVEL £ ; MIAMIBÓL - BUDAPESTRE l * Indulás: Julius 1. vissza: Augusztus 15. J £ ÁTSZÁLLÁS NÉLKÜL ODA ES VISSZÁ PAN AMERICAN 707 JET GÉPÉN * '•J (New Yorkban nem áll meg). £ 5 V UTAZÁSI Díj: $360.- J t Érdeklődés; EUGENE PRAGER 5111 S.W. 8th St. Room 205 MIAMI, Fla. 33134 —* J Telefon 448-6563 * i Vi * r/t rjt TAmrA» ta*jta •ya* riirivutrji ta •

Next

/
Thumbnails
Contents