Amerikai Magyar Szó, 1973. január-június (27. évfolyam, 1-26. szám)
1973-03-22 / 12. szám
rhursday, March, 22. 1973 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 9 Dénes Gézái KÖZNAPI TÖRTÉNET Két ember ballag a község vasútállomása fele. A fiatalabb alig 26 éves, az idősebb olyan 60 éves élemedett férfi. Korán reggel van. Zetorok pöfögnek az utón, hatalmas porfelhőt kavarva fel, mely el-eltakarja a két férfit. Ahogy meg-megállnak,s kibon takoznak a porfelhőből, úgy fest a két ember,-mintha mindjárt egymás hajába kapaszkodnának: mind a ketten hadonásznak, kiabálnak, mintha azzal is ertésere akarnák adni egymásnak, amit eleve nem akar megérteni, hol az egyik, hol a másik. Az idősebb férfi most hirtelen megfogja kalapját, hogy mergeben a földhöz vágja, de karja megáll a levegőben. Messzire hallik kitörésé: — Hát nem akarod megérteni ? Hol voltál te még akkor, te taknyos, abban a világban ? Elérik a főteret, de ott már mind a ketten elhallgatnak, mert hosszú, tömött sort kell kikerülniük. Több százán állnak sorban a füszerbolt, a TUZEP kapuja, a nagy önkiszolgáló bolt, a szabó Ktsz, a kölcsönző bolt előtt végesteien végig, egeszen a zöldségpavillonig. Hosszú a sor, ember legyen a talpán, aki győzi kivárni a végét, kivált, mikor foly- togatja a méreg. Vadidegenek szemeláttára, füle- hallatára mégsem osztozhatik, akiben van egy csöpp emberség. A sor sehogyse akar végetérni, pedig lépésről lépésre gyűlik az indulat. Az idősebb most mintegy tanúságként, forró fejjel rámutat a sorbán- állók hosszú sorára: — Itt van ni ! Magad is lathatod... Nezz végig rajtuk: ugyanezen a helyen, ugyanezek a szerencsétlen, éhező emberek, ugyanezért a szűkös kis élelemért ugyanígy álltak sorban itt a negyvenes években. Nem változott itt semmit a világ. Abszolút semmit !!! A fiatal nem kiabál, mégcsak ellent sem mond. Inkább felcsillan a szeme a sor végén álló parasztLucille Grann táncosnő azzal dicsekedett Dumas előtt, hogy ő lábaival nagyobb tér felett uralkodik, mint az iró a tollával. Dumas erre megjegyezte: — En egész derékig adok önnek elsőséget, de azon felül azutan mi uralkodunk......... ücnm bbCed Dickens hires iró volt mar. Regényeit valósaggal falta a közönség. New Yorkba, ahol Dickens regényei először ujsagfoly tatásokban jelentek meg, minden angol gőzös hozott “folytatást”. Egyszer, amikor megint ilyen Dickens-folytatást szállito gőzös - nek kellett érkeznie, hatalmas tömeg tolongott a New York-i kikötőben. Amint a hajó a dokkhoz közeledett, egy férfiú izgatottan felugrott a rakparton heverő egyik ládára, tölcsért formált a két tenyeréből, es odakiáltotta a hajóra a valamennyinket izgató kérdést: — Meghal-e a kicsi Nell, vagy sem?......... Heinének egy fűzfapoéta elküldte összes verseit elbírálás végett. Nem sokat nyomott a kis csomag, »mindössze néhány kilót. Levél is volt gondosan mellékelve hozza, melyben a lelkes költő ékes rimekember láttán, és nyugodtan, mosolyogva szól hozzá: — Mért állnak sorban, bátyám ? Mondja meg ennek az embernek itt la ! S ujjaval az öregebbre mutat. Az idösecske parasztbácsi, akit megszólított, meg- hÖkken: mért éppen annak az embernek mondja ö meg ? Meg ilyet kérdezni/ Hát van olyan ember ebben az országban, aki még ezt se tudja ? De aztan csak megembereli magát, s váltva egyet a lábán, nekitámaszkodik a falnak, mert istentelen hosszú tud lenni egy ilyen rengeteg ácsorgás, s igy válaszol: — Mozaiklap meg négyszázas cement érkezett a TUZEP-hez. — Aztan, szinte igazolásképpen teszi hozzá: — Építkeznénk, lelkem, de nagy az igény, a cement meg ugy-e kapós portéka, mert ha tiz vagonnal jön is, rögtön elkapkodják. Mindenki házat akar mán itt építeni, lelkem, hát bizony sorba kell állni, nehogy kimaradjunk a portékából. A parasztbácsi válasza minden további vitának végetvet. Már ezután, ki egeszen a vasútállomásig szótlanul ballag a két ember, az idősebbik földre- szegezett fejjel, valami fene nagy kudarccal a fejében, melyen elgondolkozva, a fiatalabbik arcan a győzelem mosolyával. Aztan kiérnék az állomásra. Az idősebbik felszáll a kupéba: — írjatok am sűrűbben — susogja le a fiatalnak a vonatablakból, mert messze van Kanada. Mert ottan másképp mondják, mint ahogy itthon van. Mondd meg apádnak, jövőre is eljövök. írjatok. A vonat megindul. A fiú két kézzel integet, de az öreg nem viszonozza. Úgy tűnik, mintha haragból búcsút se venne. Pedig dehogyis haragszik. Már hogy is integetne, mikor nem tud, mikor zsebkendőjét a szájába tömködi, mig szeméből patakzik a könnye. ben arra kerte a mestert, hogy olvassa el verseit, mert úgy érzi; egy Heine ajkáról még a dorgálás is lovaggá üti az embert, lehet mondani, nemesi rangra emeli. Heine a verseket ezzel a rövid megjegyzéssel küldte vissza: — Tekintse úgy, mintha kineveztem volna önt nagyherceggé.............. conB ■■□□□ Jerome K. Jerome angol humorista egyszer kificamította a jobb kezét. Az orvos, miután megvizsgálta kijelentette, hogy a dolog nem veszélyes. A humorista erre megkérdezte: — Fogok tudni zongorázni? — Természetesen. Miért? — Mert eddig nem tudtam.......... BBaocnaBB Giulio Piccini olasz iro nagy kedvelője volt a jo olasz boroknak. Egyszer egy hölgynél vendégeskedett. Hirtelen rosszul lett. A háziasszony megijedt es igy szolt az irohoz: — Azonnal hozok egy poharka oportoi bort. — Sokkal rosszabbul erzem magam, mint hiszi. Hozza ide az egesz üveget!.......... Atányi Horvath László: Az engesztelés virágai Mielőtt szatyrába rakta volna a holmit, megállt a hatsó polcnál. Rendes szokása volt tetelesen összevetni a számlát es a bevásárló kosár tartalmát. Néhányszor sikerült is tévedést felfedeznie. Hol kárára, hol hasznára. Nem filléreskedésböl csinálta. Jó érzést adott, hogy tudja, hányadán áll es valami önerzetfélet, hogy öt nem lehet becsapni. A mostani blokk sehogy sem stimmelt. Atnezte kétszer is. Egy teteit kétszer számolták, becsaptak 3.60-al, dörmögte magaban. A vásárlók sort álltak a pénztar előtt. Ö megállt a másik oldalon és azt mondta: — Többet számolt! Egy tételt kétszer ütött le! A pénztárosnó nem fordult felé, zavartalanul blokkolt tovább. Ez feldühitette, most már mérgesen ismételte az előbbieket. — Tessék várni kicsit! — szolt végre a pénztárosno. —Hadd fejezzem be a számolást. — Becsapott engem! Es ez már nem is az első eset. Fennhangon mondta, hallják a többiek is. Elszaladt vele az indulat. Nem is a pénzt sérelmezte, mar az fajt, hogy semmibe veszik, nem foglalkoznak vele, pedig hát öt most engesztelni kellene, vele méltánytalanság történt. A pénztárosnó visszalökte a szót: — Ne mondja, hogy nem az első eset... Mindig átnézi a blokkot, s még sose reklamált. Ez igy volt, nem is szólt rá semmit Egy pillanatra felvillant benne, hogy most oktalanul bántotta ezt a not, hisz tényleg nem tévedett még. Elnézte igy oldalt az alig harcmincéves asszonyt, a haja már korán őszült. Tálán gyerekei vannak otthon — töprengett — s ez a percnyi szünet nélküli hajsza, ez az állandó vevöjárás... lehet ennél idegroncsolóbb valami? A pénztárosno átnézte a kosarat. — Tessek, itt a 3.60, maganak volt igaza — mondta. Nem erzett diadalt, mint máskor. Valami motoszkált benne. Amint kiért az üzletből, beletúrt a szatyrába. Az ördögbe is — motyogta — sehogy se egyezik ez. Atnezte újra es újra. S akkor elöntötte a szegyen: rájött, hogy a pénztárosnó nem tevedett. Indokolatlanul szólalkozott vele össze, ok nélkül pocskondiázta le a vevők előtt. O volt a család bevásárlója, majd öt eve járt ebbe az üzletbe. Ha uj eladó érkezett, rögtön észrevette. Nem tudta senkinek a nevet, de az arcát mindenkinek ismerte. Furcsa dolog, a köszönésig sose jutottak el, de egy ket kedves szót mar váltottak néha. Ismerte ezt a pénz- tárosnot is, tálán ö bírta a leginkább kedvvel, jó kedéllyel. Tőle kapott a legkevésbé morózus válaszokat, ha kívánsága, kérdése volt. S most megsértette. Érzékeny ember volt. Nem szeretett masokban tüskét hagyni. Túl az ifjonti lobogason, mérhetetlen tapintat es megértés alakult ki benne. Ezért is bántotta nagyon, hogy szabadjára hagyta indulatait. Mivel tehetné jóvá a hirtelenségét? Vett a sarkon egy csokor virágot és nagy' röstelkedve megkövette a penztárosnöt. — Maganak volt igaza reggel — mondta —kérem, ne haragudjék. Visszahoztam a 3.60-t és engesztelésül fogadja el ezt a virágot. Kora délután lent volt a parkban a gyerekekkel: Ajtivales Szabolccsal. Akkor mentek haza a közértből a délelőttösök. Ott ment közöttük a pénztaros- nő is, kézében az engeszteles virágaival. BÖLCSEK MOSOLYA RÉVÉSZ TIBOR ROVATA