Amerikai Magyar Szó, 1972. január-június (26. évfolyam, 1-26. szám)
1972-02-10 / 6. szám
Thursday, Feb. 10, 1972 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 7 Az ebben a rovatban kifejtett nézetek nem szükségszerűen azonosak a szerkesztőség álláspontjával KI AZ ELLENSÉG ? Szent-Györgyi professzor mély humanizmussal ihlett sorai megfontolásra és gondolkodásra késztetik az olvasót. A történelem is igazolja, hogy ellenségeskedés, háborúskodás csak a fejedelmek, vezérek és, később, kormányok között volt: a népek között csak annyi, amennyire őket ugyanezek a vezérek uszították. Tehát hol az ellenség, ki az ellenség? A mai világban végső soron, két ország áll egymással szemben, nem a népek, hanem az országok kormányai. Még soha a történelem során kormány annyira el nem különült a nép érdekeitől, mint a USA mai kormánya. Ha a felsorolt ellenségeskedések lajstromát szemügyre vesszük, kiderül, hogy minden egyes esetben az USA kormánya az, amemásik féllel, annak benső hajtóerő, benső érdek kell, hogy legyen az oka. Ez a benső hajtóerő pedig nem lehet más mint az USA kormányának (akár demokrata, akár republikánus) akarnok világhatalmi törekvése. A mai világban a szocialista eszmék erejével szemben az USA, mint a kapitalista rendszer vezető állama, elkeseredetten küzd a rendszer fenntartásáért, hatalmas katonai erejével, a legördögibb, gyilkos és pusztító harci szerszámokkal, támogatva mindenütt a legreakciósabb és legbrutálisabb kormányokat. Melyik kormány az, a Szovjetunió vagy az USA, amelyik csapatokat állomásoz más államok területén világszerte, amelyik repülöbázisokat tart fenn a másik határa mentén? Hol az emberiség ellensége, ki az ellenség? _ _ _ _ _ _ _ _ Vágó Oszkár Megkaptam a naptárt... NAPTARKRITIKA j SOBEL OVERSEAS CORP. | E llflf fl CÄiif'VUÄifCr’fl 210 east 86th street, new york, n. y. 10028 = “ iiiiui rouuYnoiVdbu — telefon: <21215354490 _ = 1 UTAZÁSI IRODA - IBUSZ HIVATALOS KÉPVISELETE | E SZÁLLODA FOGLALÁS — FORINT UTALVÁNY — VIZUMSZERZÉS E LÁTOGATÓK KIHOZATALA — GYÓGYSZEREK ÉS VÁMMENTES KÜLDEMÉNYEK IKKA Magyarországra — TUZEX Csehszlovákiába •= mi mi mim II min IIM1111 in mi iiiiMiim mi II iiiiiiiiiiiiiiiiim 11 mm 1111 mii mii iiimfí Vigyázz, ha jön a vonat! HOLLYWOOD, Fia. Még az első világháború előtti években Tisza István, akkori magyar miniszterelnök ügy határozott, hogy Erdély egy részében a kivánalmaknak megfelelően felemeli a vonatok teherszállító képességét, a pályát is meghosszabbítják néhány száz kilométerrel. Ez a meghosszabbított pálya a tervek szerint a mi határunkat vágná kétfelé. Megvolt a “zsinat”, a nagy lárma. Az eredmény: semmi. Ennek az egy évig tartó lármának Péter vetett véget a kis dobbal, még pedig úgy, hogy ö volt a kisbiró a falunkban. Senki sem tudta úgy pörgetni a kis dobot, mint ö, mert kitüntetéssel szerelt le a katonaságtól, amire felette büszke volt. Egyszer egy nap valami Weis Ödön nevű úriember jelent meg a bírónál és értesítette öt, hogy adja tudtul a falu népének a kisbiró doboson keresztül, hogy a tekintetes föszolgabiró úr a kincstár vagyonának tekinti azt a darab földet, amit a vasúti közegek holnaptól kezdve felmérnek. A volt tulajdonos tíz napon belül köteles a Dézs-i föszolgabiró hivatalában jelentkezni személyesen az adatok bevallása miatt, mi termett a földön a múlt évben, stb., stb. A föld értékét ott fogják majd felbecsülni, alku nincs. Ezt kellett Péternek kidobolni, de amennyiben Péter csak törte a magyar szót, mivel román nemzetiségű volt, az idegen urnák ott kellett lenni és élőszóval megmagyarázni Péternek, mit doboljon ki. Azt is mondja el, hogy az új szerelvény Dézs és Kolozsvár között szaladna, ha meg nem állítaná valami. Megjött a nagy nap. Ki kellett dobolni Péternek, hogy vasárnap reggel 9 órakor megérkezik az új szerelvény a Cegő-i határon megjelölt helyen, mert a falunak nem volt állomása. Már korán reggel oda- csödült a falu népe, hogy tanúja legyen a modern technika csodájának. Messziről fütyülés jelezte a vonat közeledését. A furfangos parasztok úgy vélekedtek, hogy megállni csak megállt a vonat, de hogyan fog elindulni? Egyszerre kettőt fütyült és máris szaladt, de ki fogja most megállítani? A falu tehéncsordája ott legelészett az új vasúti pálya mentén. Bimbó, a falu bikája megneszelte a különös zajt, körülnézett, észrevette, hogy valamilyen füstölő ördög tart feléje. Nem kellett neki több, fölmászott a pályára és elhelyezkedett a sínek között, fejjel a közeledő zaj felé. A vonat fütyült, a Bimbó ügy tett, mintha nem hallotta volna. A mozdony még jobban zakatolt, az eredmeny semmi, mert Bimbó nem mozdult. Végre az egész szerelvénynek meg kellett állni, amíg János bácsi, a tehénpásztor meg nem érkezett a színhelyre és azt tanácsolta a mozdonyvezetőnek, hogy ha békét akar, húzzon hátrébb vagy 15 lépést, ne várja meg, hogy a Bimbó hátráljon, mert az örökös szégyen volna a falura. Csak nem fog a falu bikája meghátrálni egy vakond előtt, amit ezelőtt senki sem látott itt! A mozdonyvezető belátta a dolgot, azután a vonat elindult útjára és a bika, mint valami győztes, felemelt fővel ballagott vissza a tehenek közé. KOCSIS LAJOS TERJESSZE LAPUNKAT HOMEWOOD, Dl. Mellékelünk tíz dollárt az 1972- es Naptárért, már át is néztük, mivel télen van időnk. Sok jó cikket találtunk benne, van sok vers is, ami szép és jó, de vannak benne olyanok is, amelyek szerintünk nem rímelnek, de lehet, hogy nem tudjuk értékelni az ilyen verseket, mert már öregek vagyunk. Fiatal korunkban a verseknek rímelniök kellett. Ez úgylátszik a modem költészet. Rev.Gross, Deák cikkei, az űrkutatásról szóló irás mind jó, bár szerintem ezen utóbbit az idős olvasók közül kevesen értik meg. Kérem, folytassák jó munkájukat. Barbara és George Jámbor • WELLAND,ONT. Megkaptam a Magyar Naptárt, szeretem, mert sok jó olvasnivaló van benne. Szeret nem azonban, ha egy kicsit nagyobb volna. Megdup lázom az árát, hogy jövőre még jobbat csinálhassanak. John Stejkó PENNSYLVANIA. Nagy élvezettel olvastam Sparing Károly cikkét a Marhatársadalomról. Ritkán olvas az ember ilyen jóízű cikket. Nagy kalapácsű- téseket mert az mai emberi “marhák” fejére. Humo ros írásában rámutatott a mai emberi társadalom hibáira. Fehér Mariska HAMMOND, Ind. A naptárt megkaptuk és rendelünk egyet légi postán egy magyarországi Kossuth- dijas írónak. Mi már kiolvastuk az egész naptárt nagy élvezettel, mert kitűnő Írások vannak benne. Jó sikert kívánunk további munkájukhoz. 0 Barakék CHICAGO, ül. Az 1972-es naptárt megkaptuk és nagy élvezettel olvassuk. Küldjenek egy példányt egy itteni barátunk címére. Mrs. Lorenz \W GRIFFITH, Ind. A naptárt megkaptam, sok jó olvasnivaló van benne. Már a 88. oldalt olvasom, van időm hozzá. Üdvözlöm mindazokat, akik ilyen jó és nívós naptárt adtak az olvasók kezébe. ^ Gyurkö Vera TEXAS. Megkaptam a naptárt és igen jónak tartom. Remélem, hogy a többi olvasók is nagy elismeréssel fogadják, hogy a múlt sok emlékét felélesztették a cikkeken keresztül. Bizony sokat küszködtünk, amíg elértünk némi eredményt. Mindenirást, ami a naptárban van, szívesen olvasok, mert gazdag a tartalma és tudom, hogy sok áldozatba került előállítása. m , i atar Anna iiail■>a*iifeiiiiiiIII