Amerikai Magyar Szó, 1972. január-június (26. évfolyam, 1-26. szám)

1972-03-09 / 10. szám

Thursday, March, 9. 1972 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 9 Egy ember fat ásott kifelé a fuzes szélen a Tisza partján. Nagy koronaakáccal birkózott. Fel öl for­mán mar fölásta körülötte a földet, hát nekilátott, hogy elvagdossa a gyökereit. Dolgozott a baltájával vagy félórát, akkor fölné­zett a fa koronájára. — Na! — mondta, es nekitámasztotta a baltáját a fa derekának. Mármost eszik, mert délre jár, majd folytatja azután. Fogta a tarisznyáját, leült a kubik partjára. Ki­rakta maga mellé a fűre a sót, paprikát, odaállította a kulacsot, akkor elökotorászta a kenyeret meg a szalonnát. Lapult a tarisznyában meg két alma is, kivette azt is. Akkor szép csöndesen, miután megadta a mód­ját, falatozni kezdett. Közben vizsgálta a koronaakácot. Hát mán most nem sok van hátra. Még két vagy három nagyobb gyökeret kell elvágnia, akkor ki- döntheti a fát. Estig a fele gallyat fölvágja. Két fa ez máma, kettő tegnap, még két darab var rá az ásójára meg a baltájára. Akkor leszámol. Valamit hallott, körülnézett. Egy ember állt há­tul a gáton. A favágó megnézte. Nem ismerte. Nem is ismer­hette, mert az idegen mezítláb meg hajadonfejt volt, rongyos ruhaju, akár a csavargók. Ette a szalonnát tovább. Akkor megint zörrent a fii a háta mögött. Nem nézett hátra, csupán figyelt. A csavargó közeledett feléje. Amikor odaért, le­ült a kubik partjara. Feketerigó bujkált az egyik bokor ágai között. Azt nézték mind a ketten. Amikor a rigó elszállt, a csavargó megszólalt. — Fát ás? A favagó rágta a szalonnát. — Azt. Azt a koronaakácot. — Egymaga? — Egymagám. A csavargó keveset várt, akkor végigmustrálta a fát. — Nagy fa. A favagó most felelt az iménti kérdésre. — De gyón mingyá a társam. Még nem néztek egymásra. A csavargó tenyerébe hajtott fejével a térdén kö­nyökölt, úgy leste égő, lázas tekintettel a favágót, ahogy le meg fel járt a karja falatozás közben. A favágó tudta, hogy amaz ezt nézi. De azért nyugodtan evett tovább. Mar most megmondta. Megmondta, hogy jön nemsokára a társa. Amaz alatt dobolt a föld. Mellében szárazon vert a szive. Szájában keserűre vált a tikkadt nyál. — Segíteni? A másik előrenyujtóttá a lábát. Tehát jól szólt, megértette magát. — Majd együtt düttyük ki. A komámmal. Lent csobbant a viz, fölvetette magát a hal. — Nehéz munka. — Olég nehez. — Sok önnivalót kíván. — Csak annyit, amennyi van. Meleg volt amúgy is, rekkenö nyári hőség, most mintha meglebbent volna köztük a forróság. A csavargó lábat cserélt. Most a bal térdét húzta fel. A favágó a baltáját nezte. Hozza esett közelebb. — Na! — mondta, mert feleformán jóllakott. Amannak az éhség az agyvelejét kaparta. — Jó szalonna lőhet — lehelte rekedten. A favágó bólintott. — Löhetós, csak hibás. * — Avas? — Nem. Keveset tart. Emelte karját, hogy eltörölje a száját, de nem maradt rá ideje. — Nem acc! Hat neköm nem acc belülié!-Te ! Már egymáson is voltak, a derekuk belereccsent. Az egymás torkát kaptak el, és elzuhantak. Han­got többé nem adtak, csupán fújtattak. Előbb a csavargó került fölül, aztán a favágó. Az egyik kaparta volna el magát a fától, a másik meg éppen arra tolta magat. A balta ott állt, nekitámaszkodva a fanak. A csavargó hörgött, és öklével fölvágta a favágó állát, hogy a torkára vethesse magát. A favágó a térdével rúgott vissza, és gyomron találta a csavar­gót. — Szalonna kék, he! — Megdöglesz. Megint meghemperegtek. Most már horkantott mind a kettő. Az egyikben az éhség, a másikban a düh. Egyszerre ugrottak egymásnak, elborultan az ölés maró vágyától. — Te! — Te! Fújták egymás arcába a forró, habos nyálat. Akkor a csavargó a balta után kapott. A balta után kapott a favagó is. A csavargó megbotlott és elvágódott. A favagó megtorpanva megallott. A csönd megdermedt közöttük. Egy letaposott fűszál fölpattant. A csavargó nyögve föltápászkodott. Visszavánszorgott a kubik partjára, és leült. A favágó is megindult, csöndesen visszament ő is a helyére. Fújtattak lassan, zihálva, kiálltak mind a ketten. Akkor a favágó szelt a kenyérből, a karajt letette a két alma mellé. — Ehun a! — mondta. A csavargó az almára meg a kenyérre tekintett. — Hát a társa? Köll neki, ha majd gyün. A favagó most már megint a fát nezte. — Mán most nem gyün, ha idáig nem gyútt. A csavargó az étel után nyúlt. Egyszerre harapott bele a kenyérbe meg az almába. A favágó rátekintett. — Hát csak alma mög kenyer, de azért jó. — Jó — mondta a csavargó. S belülről már rázta a nagy zokogás. * •* * * * í EURÓPAI 1 iingatlanközvetitésl Hl hotel, pensió, telek, ház-vétel, eladás, • mi Becs, Burgenland. Fertö-to vidékén is Schweiz] közvetítési cim: FENYVES JENŐ 4054, BASEL. Bristenweg 10. Schweiz, Európa mg Feledy Gyula: Földosztás után -

Next

/
Thumbnails
Contents