Amerikai Magyar Szó, 1971. január-június (25. évfolyam, 1-25. szám)

1971-04-22 / 16. szám

Thursday, April 22, 1971 AMERIKA! MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD BÖLCSEK MOSOLYA RÉVÉSZ TIBOR ROVATA: Noel Coward, a hires angol színpadi szerző arról beszélgetett barátaival, hogy a koktélpartikon so­ha senki sem figyel arra, amit a másik mond. Kije­lentette, hogy Lady X másnapi koktélpartiján haj­landó bizonyítani is. Másnap a háziasszony eléje si­etett és kezet rázott vele. Noel Coward igy szólt: — Végtelenül sajnálom, hogy elkéstem, de egy fél órával ezelőtt összekülönböztem a nagynéném- mel és a vita hevében agyonütöttem. — Nem tesz semmit — szólt bűbájosán mosolyog­va Lady X -, érezze jól magát közöttünk ! . . . Alberto Moravia, a világhírű olasz iró első regé­nyét tízezer példányban jelentette meg a kiadó.Már másnapra Moravia megkapta a csekket, mégpedig mind a tízezer példány elszámolásáról. Boldogan rohant be a kiadóvállalat igazgatójához: — Nincs itt valami tévedés? — kérdezte izgatottan A szerződés szerint csak az eladott példányok után jár nekem honorárium. Csak nem kelt el egy nap a- latt mind a tízezer példány ? — Dehogy. Az éjszaka leégett a könyvtár, és a biztositó megtérítette a kárt. . . . Egon Erwin Kisch német iró Berlinben járt. Ép­pen egy kávéház teraszán üldögélt, amikor hozzá­lépett Ernst Strindberg, a hires svéd Írónak Bécs- ben született fia, aki rendkívül művelt ember volt. Az ifjabb Strindberg legbüszkébb arra volt, hogy születésének örök titka FrankWedeking és Auguszt Strindberg között oszlott meg, s ezért, amikor ud­variasan meghajtotta magát, igy mutatkozott be: — Strindberg - Wedeking. Kisch hirtelen meglepődött a különös bemutat­kozástól, majd elmosolyodott s kezet nyújtva, igy üdvözölte az ifjú jövevényt: — Goethe - Schiller. . . Ernst Hemingway amerikai irót havannai tartóz­kodása alatt meglátogatta egy újságíró. A vendég­nek az iró megmutatta háza érdekességeit, többek között hires vadászgyűjteményét. Hemingway megállott az újságíróval egy kitö­mött oroszlán előtt. Az iró megjegyezte, hogy az oroszlánt a felesége ejtette el. Az újságíró felette elcsodálkozott: — Nem látom a lövés nyomait. Hemingway mosolyogva válaszolta: — Ez az oroszlán ugyanis szörnyet halt rémüle­tében, amikor megpillantotta a feleségem. . . Anton Csehov orosz iró orvosként kezdte pályá­ját, s egyszer ezzel kapcsolatban megjegyezte: — Az orvostudomány nekem törvényes felesé­gem, az irodalom a szeretőm. . . • • •••............... Arthur Conan-Doyle, a hires Sherlock Holmes “szülőatyja” sikereinek tetőpontján megjelent egy angol filmstúdióban. A Baskerville-i kutya cimü de- tektivregénye forgatására készültek. Forgatás köz­ben megszólította egy fiatal színész: — Uram, remek ötletem lenne. Nem működnénk együtt, természetesen a bevétel igazságos megosz­tása alapján ! Conan-Doyle szivből nevetett a különös ajánla­ton,majd azzal hárította el a tolakodó fiatalembert, hogy kijelentette: — Jó majd meggondolom a dolgot ! Persze sohasem tért vissza az ajánlatra. A sikeres detektivregények sasszemű írója ezúttal alaposan tévedett: a fiatalember ugyanis Charlie Chap­lin volt. Marco Praga olasz drámairó és kritikus egyszer levelet kapott egy fiatal szinműirótól, akinek darab­járól nem valami kedvező bírálatot irt egy római lapban. A levél igy hangzott: Kedves Praga ! Miután elolvastam darabomról irt kritikáját , a- zonnal elküldtem húsz lírát jótékony célra, a hü­lyék intézetének. A levélre Praga igy válaszolt: Kedves uram ! Nagyon jól tette. Ez az első eset, hogy egy ha- t szontalan színdarabból a szenvedő emberiség vala­mi hasznot Iát. . . Friedrich Durrenmatt svájci drámairótól megkér­dezte egy újságíró: — Hogy osztja be idejét ? — Mindennap dolgozom — felelte a világhírű drá­mairó. — Ünnepnapokon és vasárnapokon is ? — érdek­lődött a riporter. — Hogyne. Ilyenkor irom a színdarab - szünetét... Maurice Dekobra francia iró előtt egyszer panasz­kodott egy párizsi színigazgató, hogy ügyei nagyon rosszul állnak. — Tekintélyes kiadásaim vannak — mondta a nép szerű írónak —, a házbér, az adók, a személyzet, a művészek. . . Egyszóval: minden reggel, amikor az ágyból felkelek, háromezer frank kiadásom van. Mire Dekobra halkan megegyezte: — Miért nem marad az ágyban ? . . . ßuchjbautn ChterpriJed Preéettte; AZ ÉVSZÁZAD LEGKIEMELKEDŐBB FILMESEMÉNYE UJ FELDOLGOZÁSBAN! CSODÁLATOS SZÍNEK, FELEJTHETETLEN JELENETEK, EZ AZ A FILM MELYET MINDENKINEK LÁTNIA KELL! CINEMASCOPE T“‘ SZÉLESVÁSZON JÓKAI MÓR LEGNAGYOBB REGÉNYE AZ ARANY EMBER--------- SZEREPLŐK: --------­CSORBA ANDRAS, BÉRES ILONA, KRENCSEY MARIANNE, PÉCSI IL­DIKÓ. GREGUSS ZOLTÁN KOMLÓS JUCI, GOBBI HILDA, LATINOVITS ZOLTÁN ÉS RENGETEG ÉLVONALBELI SZÍNÉSZ RENDEZTE: GERTLER VIKTOR ZENE: VINCZE OTTÓ KISÉRŐFILM: EZ TÖRTÉNT EGY VASÁRNAP DÉLUTÁN ... színes rudapesti körséta MEGTALÁLJA ISMERŐSEIT, KEDVENC HELYEIT, FELELEVENÍTHETI RÉGI BUDAPESTI EMLÉKEIT! VASÁRNAP 1971 MÁJUS 2-ÁN 8-kor 1 HUNTER COLLEGE NAGY SZÍNHÁZTERMÉBEN 69ih Street Park és Lexington Avenuek között, New York City FULLY AIR-CONDITIONED HELYÁRAK: $3.00 ÉS $4.00 SZEMÉLYENKINT (Fenntartott, számozott helyekkel.) Jegyek kaphatók és telefonon is megrendelhetők: BUCHSRAUM PURLIC SERVICE AGENCY. 1563 SECOND AVE. (81. utca sarok, Manhattanban) Telefon: 628-5771 (Bármikor hívható). ELÁRUSÍTÓHELYEK: PAPRIKAS WEISS, 1546 2nd Ave., Tel.: BU 8-6117; HUNNIA HOUSE, 1592 2nd Ave., Tel.: RE 4-6900. NEW BRUNSWICKON: SOMODY PÁL könyvesboltjában, 216 Somerset St. Tel.: 201-846-9707 és 8847 ahonnan külön, bérelt autóbuszok indulnak az előadásra ! BIZTOSÍTSA IEGYÉT — RENDELTE MEG AZONNAL CSAK EGY ELŐADÁS! NE MULASSZA EL!

Next

/
Thumbnails
Contents