Amerikai Magyar Szó, 1971. január-június (25. évfolyam, 1-25. szám)

1971-02-25 / 8. szám

Thursday, February 25,1971. AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 9 NOVELLÁK A pálmát akkor kellett volna egy véletlennek látszó mozdulat révén meg­előzni, amikor még szerény kis mag formájában ott csírázott egy befőttesüveg- ben, az ablakpárkányon. Nem tettem. Mit tudtam én még akkor! Rjég el is feledkeztem az egészről, amikor egy haj­nali órán fölrázott a hitve­sem: — Nyergelés! Megyünk a csarnokba földért! Mire fölébredtem és meg­értettem, miről van szó, ad­digra a feleségem már meg is alkudott egy kertésszel, aki sejtelmesen rámkacsin­tott, és teleszórta a táská­mat valami nedves agyag­gal. — Ilyen földet az egész városban nem lehet kapni — mondta a feleségem, és ragyogott a boldogságtól. Bár táskámból és kézira­taimból hetekig szóródtak a nyirkos rögök, újra elfe­lejtettem • a dolgot — ám egy este viháncolva foga­dott a család. — Kikelt, kikelt! — siví- tották, és nagyon büszkék­nek látszottak. — Na, végre. De micso­da? — kérdeztem. — Hát a pálmánk. Nem csodálatos? — Dehogynem, valóban! — bizonykodtam palástol­va, hogy csak most tudtam meg: az a zöld hajtás, amit én nem tudtam megkülön­böztetni a lucernától, pá­ratlan botanikai szenzáció­nak seámít. A pálma ettől kezdve ro­hamos növekedésnek in­dult, és karbantartásához egyre nagyobb személyzet kellett. Eleinte a kislá­nyom cipelte a fürdőszo­bába, ahol a kádban ala­posan lemosták (és lehet, hogy tisztába is tették), az­tán, ahogy cseperedett, már nem lehetett ölben szállí­tani, a vizet kellett behor­dani hozzá, kannaszám. Az első időkben az ablak előtt foglalt helyet a de­rék szobanövény, de kide­rült, hogy árt neki a hu­zat, ezért átrendeztük a szobát. Később megtudtuk, hogy a sötétet még úgyse szívlelheti — ettől a fele­ségem tanácstalanná vált, és fogyni kezdett. — Talán kvarcoltassuk, vagy költözzünk déli fek­vésű lakásba — indítvá­nyoztam, de a család le- gorombított, mondván, hogy irigykedem. Csakugyan, ekkortól ha­tározott ellenszenvet érez­tem a szemérmetlenül ter­peszkedő pálma iránt. A pálma előbb kapott vizet reggelente, mint én teát, a pálma miatt csak a mellék- helyiségekben volt szabad rágyújtanom (mert ki nem állhatja a füstöt), és a pál­ma miatt (mivel a meleg­égövet kedveli), öt mázsá­val több brikett fogyott, mint tavaly. Egyszóval, a pálma lett az agyondédelgetett ked­venc, örök téma baráti kör­ben, és példakép a gyere­kek előtt (mert szépen megeszi a tápsót), s ezért immár csak létráról lehet naponta törülgetni a leve­leit. Könyveimet át kellett költöztetni a másik szobá­ba, és a pálma árnyéka már minden szegletet elho­mályosított. Ekkor már kifejezetten utáltam a gaz zöldséget. Egy nap aztán váratlan for­dulat következett: a pálma kornyadozni kezdett, abba­hagyta a könnyezést, és a színe is mintha sápadtabbá vált volna. A család ott virrasztóit a dísznövény betegcserepé­nél. Lábujjhegyen lehetett csak közlekedni a szobá­ban, külföldi műtrágyát ho­zattunk Madagaszkárból, és nem volt szabad bekap­csolni a televíziót. Felesé­gem konzíliumot hívatott egybe Eta nénivel, a sarki virágálrussal — ón meg a fürdőszobában vártam a lesújtó hírre. El is szundikáltam kissé, amikor az asszonyok ko­mor ünnepélyességgel meg­jelentek az ajtóban. — Mi van? — ugrottam föl, rosszat sejtve. — A pálmánknak... a pálmánknak ... kis levél­kéje született! — mondta a feleségem, és könnyes volt a szeme. Kaposy Miklós Kolozsvári Grandpierre Emil: Nás%éjs%aka 1»l agy esemény, ha egy üzem 1’ eléri negyedszázados évfor­dulóját, mint a Beton- és Fém- alkatrész-gyár. Olyan esemény, amelyet meg kell ünnepelni, le­hetőleg úgy, hogy senki ne ma­radjon ki belőle. Némi latolgatás után amellett döntöttek, hogy bérbe vesznek egy sétahajói, amelyen mindenki megtalálhatja a maga mulatságát, az öregek kvaterkózhatnak vagy ultizhat­nak, a fiatalok táncolhatnak. Délután indultak el a Dunán föl, besölétedéskor megvacsoráz­tak, majd lassú tempóban vissza­csurogtak Budapest felé. Eközben ismerkedett meg Cinci Jancsival. Eddig elkerülték egymást, a min­dennapokban azért, mert más­más telephelyen dolgozta!;, a ha­jón meg azért, mert Cinci, aki szakítás után volt. behúzódott egy sarokba, előtte egy pohár bor, né­ha mcgnedvesítette a nyelvét. A barátnői táncoltak, ő nem. Egyszer csak egy magas, az italtól vörös arcú fiatalember vált ki a táncolok tömegéből, megállt előtte, de nem úgy, mint aki táncra akarja kérni, így az elhárító mozdulat benne rekedt a lányban. Kíváncsian nézett farkasszemet a fiúval. — Na, mi van? — kérdezte egy idő múltán. — Szia. — Szia. A fiatalember ekkor hátra­nyúlt, s valamilyen töprengést jelző mozdulattal vakarta meg a tarkóját, ugyanakkor a szemöl­dökét is kifeszítette. — Megnősülök — mondta igen határozottan. — Gratulálok. Mikor lesz az esküvő? — Ezt kellene megbeszélni. — Miért nem beszélted meg? — Most megbeszéljük. — Veleeem... — kérdezte a lány, hosszan elnyújtva a kér­dést. — Persze. Téged veszlek el, ha nem tudnád. — Hiszen alig ismersz. — Lehet, hogy ha Ismernélek, eszembe sem jutna. — És hogy jutott eszedbe? A fiatalember kérdéssel vála­szolt: — Leülhetett? A z igenlő kézmozdulatra köny- nyedén lépett az asztalhoz, nem a részegek merev testtartá­sával. Leült, keresztbe vetette a lábát, s amúgy mai módra bemu­tatkozott. — Hogy hogy jutott eszembe? Amott álldogáltam a korlát mel­lett — intett a fejével a hely fe­lé. — Bagóztam, meg köpködtem bele a Dunába; s eszembe jutott, hogy az élet nem élet így egye­dül. A srácok, akikkel együtt dolgozom, mind megnősültek már, a legtöbbnek családja is van, egy asztalnál ültünk, csak én voltam közöttük társtalan ... Azért men­tem a korláthoz, mert rühelltem a magányt, jobb a Dunába köpni, mint a mások boldogságát bá­mulni, nem igaz? És akkor jöt­tél te... — Én? — kérdezte a lány hi­tetlenkedve. — Te, te. Kerülgetted a tánco­sokat, ' egyszer jobbra, egyszer balra ... Ötször is felkértek tánc­ra, ha nem többször, egyszer sem fogadtad el, hanem bementéi a W. C.-be. Aztán visszajöttél, s ak­kor se táncoltál. Ilyet se láttam még lányban, ez aztán biztos nem egy afféle nagy... — Nem is vagyok az — jegyez­te meg Cinci komolyan. A fiatalember hosszan, fürké- s/.őn meredt a lányra, aztán mint­ha imádkozna, összekulcsolta a két kezét, úgy kérdezte: — Isten bizony, nem vagy az? —• Ha akarod hiszed, ha nem — nem — hangzott a csípős vá­lasz. — Van valami kifogásod elle­tt sn ? — így első látásra nincs. — És akarsz vagy nem akarsz férjhez menni? — Minden lány férjhez akar inenni. — Akkor elveszlek! — csapott rá a fiatalember az asztal lap­jára. Ebben maradlak. Később ab­ban is megegyeztek, hogy a kéz­fogó fölösleges, néhány nap múl­va mint férj és feleség léptek ki a házasságkötő kapuján: —Cza- kó János és C'/.akó Jánosné, szü­letett Fejér Klári, Klárinci, Rin- ci, majd véglegesen Cinci. A kapu előtt karon fogták egy­mást, a törvényes összetartozás mámorában indultak el, de az el­ső utcasarkon megtorpantak. Most hova? J ancsi legényszálláson la­kott, oda nem mehettek; Cinci albérletben két barátnőjé­vel, oda sem, mert ez a nap ép­pen Olgié volt, az egyik társbér­lőé, alti nem akart cserélni Cin­civel, mert beleszédült egy szen­vedélyes számviteli dolgozóba. — Érdekes, hogy erre nem gon­doltunk — állapította meg Jan­csi a presszóban. — Pedig hát az esküvő mégiscsak ünnep. — Legalább akkora, mint a Be- fém 25 éves évfordulója. A fiú szeme megtapadt a lány arcán. — Ahogy elnézlek, épp ideje volt, hogy férjhez menj. Válasz helyett Cinci szája széle megrándult. — Igenis, két konyak — ismé­telte a pincér a rendelést. A boldogságra ittak, több run­dóban, kóvályogva csatangoltak az utcán, míg egy hentesre talál­tak, disznósajtot ' vágattak két szelet kenyér közé, kértek egy- egy ecetes uborkát. Ettől meg­újult a szomjúságuk. K éső este búcsúztak el a kapu­aljban, ■ vad csókolódzás kö­zepette. Aztán felgyűlt a villany mögöttük, jelezte, hogy közele­dik a házmester, egyik kezében a kapukulcs, a másikban semmi. összenézlek, s ugyanarra gon­doltak mind a ketten. Arra, hogy milyen jó volna hazamennL A házasságokkal úgy vagyunk, mini a madárkalitkákkal: a henn nem levő madarak minden erővel he akarnak jutni, a már hennlevők pedig ki akarnak belőle szabadulni. MONTAIGNE. HUMOR GYORSHAJTÁS. A rendőr megállítja az autóst, túl gyorsan haj­tott. — Miért lépi túl a megengedett sebességet? — Sietek haza, mielőtt balesetet okozok. Az agglegény Kovács otthon üldögél egy szódavízzel telt pohár és egy női fénykép társaságában. így búslakodik: — Ez igy nem mehet tovább, hogy minden pénzem az italra és a nőkre költőm..... * Az igazgató behí­vatja az egyik tiszt­viselőt. — Pénzt kell ho­zatnunk a bankból. Megbízhatunk magá­ban? A tisztviselő némi tűnődés után vála­szol: — Mekkora ösz- szegről volna szó? Közel a kislányhoz Amikor megtudtam, hogy Ljuba, az étterem felszolgálónője szabadságra ment, szomorú lettem. Mert Ljubának szép, mosolygós szemei voltak, és ne­kem mindig mócsing nélkül hozta a húst, - még akkor is, ha semmi más nem volt a menüben, csak kotlett. Két évvel ezután megjelent Ljuba az étteremben, s karján egy puha hú­sú, aranyos kislányt tartott. — Most már ismét itt dolgozol, Lju­ba? — kérdeztem. — Ó, nem, már más munkahelyem van! A bölcsődében dolgozom, mint szakácsnő. Közel a kislányhoz. Jó három év múlva, amikor a kira­katokat nézegettem az utcán, majd­nem nekimentem egy mosolygós nő­nek. — Szervusz Ljubácska! Hol dolgo­zol? Még mindig a bölcsődében? — Ugyan már! Átmentem az óvo­dába. Közelebb a kislányhoz;. Teltek-múltak az évek. Egyszer a Metró mozgólépcsőjén áll­va pillantottam meg Ljubát Éppen hogy oda tudtam neki kiáltani: — Hol vagy? — Az iskolában. Kezemmel köröket írtam le, mint­ha egy fazékban kavargatnék. Ljuba hunyorogva bólintott. „Értem — gon­doltam —, szakácsnő az iskolában, a lánya közelében.’^ A Föld tovább folytatta Nap körüli forgását, s nem emlékszem már pon­tosan, hogy milyen körülmények kö­zött találkoztam Ljubával a GUM- ban. Éppen egy elegáns sétapálcát né­zegettem, amikor jól érezhetően ol­dalba nyomtak. — Kicsit óvatosabban! — dörmög- tem. — Maga pedig ne ragadjon itt órák hosszat a pulthoz! — nyelvelt vissza egy nő, aki fölöttébb ismerősnek tűnt Az emlékek automatikus felvonóján a LJUBA név emelkedett a magasba. — Tudom ám hol dolgozol! Szakács­nő vagy az egyetemen — mondtam neki. — így van! — Milyen szakon van a lányod? — A konyhán dolgozik velem együtt A felvételi nem sikerült... De nem esünk ám kétségbe! Megtudtam, a rektorunkat zrazival etette kicsi .korában a mamája, de a feleségének halvány gőze sincs, miként is kell a zrazit elkészíteni. Nos, én, majd főzök neki, de olyat, hogy mind a tíz ujját megnyalja utána! Bármibe fogadni mernék, jövőre egyetemi hallgató esz a lányom! Eltelt aztán még vagy tíz esztendő, talán még több is... Egyszer az egyik parkban ültem és köhécseltem. Az utóbbi években egyebet sem csinálok. Egy cekkert tartó középkorú, telt asszonyság barátságos pillantásokkal méregetett, majd lehorgonyzóit mel­lettem. Nevetős szeméről azonnal fel­ismertem. — Mit dolgozol, Ljuba? — kérdez­tem. — Szakácskodom, mint mindig. — Hol? — A Tudományos Akadémián. — Tényleg?... — tátottám a szá­mat. -F- Közel a kislányhoz? Csak nem?... — De igen! — válaszolta büszkén. — Holnap tartja a székfoglaló be­szédét. M. VILENSZKU A külföldi turista érdeklődik az i- degenförgalmi irodában: — Es tessék mondani mi az,amit feltétlenül meg kell néznem? — A délutáni futballmérkőzést a tévében. Kiss dicsekedik:- En soha nem egyenek bele ab­ba, hogy a fiam hosszú hajat hord­jon!- Ejnye, mit jár a szád, hiszen a fiad hosszú hajat hord.- Na jó, de nem az én beleegye­zésemmel. — Meg akarja dönteni Teli Vilmos rekordját...

Next

/
Thumbnails
Contents