Amerikai Magyar Szó, 1970. július-december (24. évfolyam, 27-49. szám)

1970-08-06 / 30. szám

Thursday, August 6, 1970. AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 3 IK Ü L FÖ L 01 HIRE K | Saigon. — A békepárti buddhista papok vezetője tiltakozott az ellen, hogy My Lai áldozatainak csa­ládtagjai semmi segélyt nem kaptak. Egyébként cáfolja Nixont, aki szerint My Lai az egyetlen ilyen incidens volt “Több száz hasonló eset fordult elő a vietnani háborúban” — mondotta. Genf. — Az Egyesült Nemzeteknél tanácsadó “Nemzetközi Jogászbizottság” heveshangu jelentést adott ki Brazilia ellen, ahol “12,000 politikai fogoly szenved a tortúra alatt.” Számtalan bizonyiték van erre, mutatva, hogy a kínzásoknak jelentős szere­pük van a kormány politikájában. (Erről már gyakran tudósított e lap is.) Egy fogoly egyetemi hallgató anyja szerint, amikor a rabokat látogat­ják, egy megcsonkított foglyot visznek a cellába, hogy a megrémült szülők rábeszéljék fiukat az árulásra. Újabban azt az eljárást is alkalmazzák, hogy a vallatottnak a fejét ürülékbe mártják, mig a fulladáshoz közel van, valamint hogy a kis­gyermekeket szüleik szeme előtt kínozzák. Divatba jött a nemi szervek összetörése is. Divatba jött Sao Pauloban (hol meggazdagodott magyar emigrán­sok boldogan élnek) a foglyokat rozsén perzselni. Annyi fegyveres és polgári közalkalmazott komp­romittálta magát a kínzásokban, hogy semmilyen erkölcsi nyomás már nem használna ellenük. Brazilia. — A forradalmárok által elrabolt, majd elengedett Elbrick U.S. követ le akar mondani, mi­vel a brazil kormány titokban hangszalagra vette, hogy elismerte a forradalmárok panaszainak jo­gosultságát és brutális diktatúrának mondta a rendszert. Ilyen szellemű jelentést küldött Német­országba. Buenos Aires. — A hadvezetőség felhívta a püs­pököket, fékezzék meg papjaik és a katolikus egye­temi hallgatók forradalmi tevékenységét; közülük kerültek ki azok is, akik Aramburu v. elnököt el­rabolták és megölték. A haladó papok elitélik Aramburu meggyilkolását, de nem kevésbé azt is, hogy Aramburu, mint elnök, kivégeztette a pero­nista Valle tábornokot. London. — Megjelentek az utóbbi évek legna­gyobb ir—angol írójának, a kommunista Sean O’Casey-nek emlékiratai 6 kötetben. Gyermekko­ráról írva O’Casey hevesen támadja a katolikus iskolákat, amelyek szerinte nem tanítottak, csak fegyelmeztek, fenyitettek és butítottak. A teoló­gusokról ezt írja (németül is megjelent); Hogyan süllyedhettek odáig, hogy az ótesta­mentum vadságát s az ujtestamentum életveszé­lyes szelídségét a katekizmusok számára megfé­süljék? Hogy a háborúkat, a folytonos kizsák­mányolást a kínosan szófogadó római, német, anglikán, cári egyházak mint isteni jogot hir­dessék? Szerinte a nagy írók: Joyce istenkáromlása, Shaw harapós gúnya, Beckett anarchizmusa az egyetlen méltó felelet minderre. Pnompenh. — Kambódiai franciák tiltakoznak, hogy a csatlós Lón Nol-kormány egyes ottani fran­ciák megalkuvó nyilatkozatait közli. Ezek — mond­ják —, akik idáig Sihanukat szolgálták, a profit­jukat féltő üzletemberek, gyarmati közvetítő-keres­kedők és a gyarmati helyzetet visszasóvárgók: fő­leg pedig antikommunisták. Ezekkel szemben meg­állapítják, hogy 1970 márc.-ban az ellenforradal­márok elárulták az országot az U.S.-nak és régi ellenségeiknek, Vietnamnak, Thailandnak, Chiang Kai-shek-nek és Koreának; ezzel segítettek az or­szágot elpusztítani és sok kambodiait és vietnamit meggyilkolni, a városokat kifosztani és a népet válogatás nélkül agyonbombázni. New York, N. Y. — A nyugat-német rádió be­számolt a newvorki németekről, akik még mindig (főleg a 86. utcában) savanyukáposztát falnak és un. bajor dalokat bőgnek. Egy nemlétező romanti­kus Németország képe van előttük, a vándordiá­kokkal, bőrnadrágos Schuhplattler-táncosokkal, vi­lágháborús veteránokkal, Hindenburg elnök tisz­teletével és náci zsidógyülölettel. m. Prága—New York: 1965—1970 1968 előtt Csehszlovákiában is sok hibát és bűnt követtek el. Elnyomták a szabadságjogokat, igaz­ságtalan ítéletek alapján kivégeztek sokakat — mig 1968-ban megkezdték a hibák orvoslását, a visszaélések kiküszöbölését. Mikép az gyakran tör­ténik, a nyomás enyhülésével erőre kapott az el­lenforradalom, mely mindent gyalázott, ami odáig az országban történt. Pedig sokat alkottak a gazda­sági életben és a kultúra terén is. Például a hat­vanas évek cseh színházai és filmjei elsők között voltak a világon, a klasszikus és az úttörő modern szellemben egyaránt. így világsikere volt a losonci magyar Kádár Já­nos “Bolt a főutcában” c. filmjének 1965-ben, Ida Kaminska. a varsói jiddis színház vezetője játszot­ta a főszerepet; mindenütt őt mondták a film- és színművészet grand old lady-jének. A szentimenta- lizmustól ugyan nem mentes darab mesterien, mély humanizmussal ábrázolta a szlovákiai zsidó­ság tragédiáját és maradandó hatást tett sok mil­lió nézőre. 1968 óta néhány filmrendező is elhagyta Cseh­szlovákiát, ahol minden lehetőségük megvolt tehet­ségük kifejtésére — s ezért talán nem hibáztatha­tok, hiszen mindig sok filmes vándorolt ki, főleg az U.S.-ba. Ennek filmművészetét javarészt külföl­diek alapították. Ma is van még lehetősége számuk­ra művészi és anyagi sikernek, de egyre csökkenő mértékben, mig mind több nehézség és veszély fenyegeti őket. Hollywood lehanyatlott, művészi­leg kiégett és jelentősége már inkább csak a kí­sérletező, többnyire csak zavarosan forradalmi fil­meknek van amikben külföldiek nehezen tudná­nak dolgozni. így, akik a szocialista országokból jönnek, sokszor elsősorban csak anyagi sikert ke­resnek, sokszor — miként az irók is — a hideg­háborús külpolitika és kapitalizmus szolgálatába állnak. Ijesztő példája volt ennek a lengyel Polanski család tragédiája. Az otthon művészi munkát vég­zett rendező itt alantas horror-filmeket gyártott és nejével, a gyönyörű Sharon-nal együtt belemerült Viz után A vízről már mindent elmondtak. A viz az ős­elem. Rombol, épit, a mélybe húz és feldob. Föl­dünk több mint kétharmad részét viz borítja. Te­hát a viz az élet. De milyen? Idilli csónakázás az évek tavirózsái közt, fehér sávot vágó luxushajó kényelme, biztonsága, patak fölé hajló szatmári, szegedi fűzfák szomorú nyugalma vagy. . . Vagy? “Onnan jött, kérem!” Nyárfák sora kéklik a rétek fölött. “Ez nem árvíz volt, hanem vizár!” Sátorlapba bujt diákok esőben száguldó teher­autókon. “ Hogy dolgoznak ezek a fiuk hogy dol­goznak!” A viz lehetőséget ad, hogy teljesebb emberré legyen az ember. A görögök barna ha­jóiból legendák eveztek szét a világon. Hát a vi­kingek ! Coleridge vitorlái közt tejköd lebegett úgy. ahogy most Penyige fasorát érte el az esti gomolygás. Tehenek vonulnak nyugodt sorokban. Még cuppog a réten a viz. Messze tükröződnek a vízben a fények: a ro­mantika, a realitás, a gyász, az erő, a diadal fé­nyei. Shelley testét a tengernek áldozva égette el rőtszinü máglyán bicegő barátja. Hullámmoraj. A fehérgyarmati állomáson vagonajtók csapódá- sa. Megalkuvást nem tűrő ivlámpák. “Egész éjjel rakodunk. Dől a sóder, a tégla.” A sötétben bé­kaugatás. “Sose hallatszott erre.” Most hallat­szik. Mint a figyelmeztető ebek hangja. A leros­kadt tetők alatt régi esernyők, faragott tokmánv, gereben, kiszolgált istállólámpa. A szomszédban ott áll a friss téglaház. “Mit mond a Keleti-tenger?” — kérdi Günter Grass egyik versében. Mit mond a magyar ten­ger, Petőfi zugó árvize? Álljátok-e a próbát vagy sem? Mutassátok meg vagy... Ó, ha nemcsak a végveszélyben lennénk ilyen fegyelmezettek, ilyen áldozatosak! Por, por. Dömperek, daruk. Rozsdarekedt hang. “Uraim, uraim, hol a bamba, akarom mondani, a bandavezér?” “Uraim, mit isznak? Bort, sört, pálinkát?” Tiltakozás. “Uraim, én őszinte ember a művészi alvilág dekadens botrányéletébe. Hogy nejét, vendégeivel együtt kegyetlenül meggyilkol­ták, ez tragikus szimbóluma a pénz és luxus vá­gyától elkábitott disszidens művészek életének. Kádár János komolyabb és emberibb típus. Nyilván nem találta a maga helyét az uj Csehszlo­vákiában és azt remélte, művészetének itt nagyobb lehetősége lesz. De ami ma itt komolyan veendő irodalom és művészet, az mind kritikus, támadó, többé vagy kevésbé, tisztán vagy zavarosan, de for­radalmi. Aki most jött Prágából vagy Budapestről, az ebbe alig kapcsolódhat bele, nem is engednék. Kádár tehát megfilmesítette Bemard Malamud novelláját, “Levine az angyal”-t, amely transzcen­dentális (égi csodával) vegyitett álrealisztikus ké­pét adja a szegény négerek és zsidók newyorki vi­lágának. S ha az iró történetének eszmei alapja zavaros, Kádárnak ez teljesen idegen és a meleg emberiesség, ami a losonci környezetben élethűen hatott, a manhattani slum-ban dilettántizmusnak látszik. Én a darabot nem láttam, csak olvastam komoly bírálóknak nem ellenséges, inkább sajnál­kozó kritikáit, hogy ily kiváló rendező, ilyen nagy színésznő nekik idegen, hozzájuk méltatlan keret­ben bukdácsolnak. Kádár nem piszkolja hazáját, nem adta el magát az ellenségnek, de a problémát neki sem sikerült elkerülnie. Miként a legtöbben — irók, dramaturgok, rendezők, színészek — akik politikai vagy anyagi okból elhagyták szocialista hazájukat — ő sem tudta itt eddig kimutatni igazi alkotóképességét. És meg kell mondani; amerikai irók, művészek szilárd erkölcsi alapon állva küz­denek itt a hazájukban elhatalmasodott erkölcsi züllés s a U.S. politika által külföldön elkövetett bűnök ellen. De aki művész ma a külföldről ide­jön a “szabadság hazájába”, az ugyanúgy ítélendő meg, mint, aki 1933—1945 között Hitler Német­országába ment alkotni. Ebben a légkörben nem, várható idegentől alkotó munka — s ezt a művé­szeknek az utolsó hat évben történtek után már otthon is tudniok kellett volna. Peregrinus vagyok, tehát sört hozok, üvegben, ha nincs, kan­nában.” Dőlnek a vályogfalak. Költők döntik für- dónadrágban Van köztük prózairó, sőt egy kriti­kus is ott sántikál. Szög ment a sarkába szegény­nek. Dőlnek a falak. A fecskefészket ügyes kezek áthelyezik a pajtaeresz alá. “Erre jött az ár az állomás irányából, aztán mindenfelől. A kerítés tetején jött be a roham- csónak.” Az öreg Tóth bácsi nézi, hogy bontják le roskatag házát. Az uj szebb lesz, erősebb. Ló­bálja a vizeskanna tetejét. A brigádnak fél nap, neki két-három fizetett segítséggel egy-két hét. Áll az öregember kaptákban, ahogy még az első háborúban tanították, előtte cserép, gerenda, mö­götte a lebontott régi ház. .. egyre pirosabb arc­cal, egyre gyorsabban beszél, már hadar.. . “Kö­szönöm, hogy. . . köszönöm, hogy. . . “Hiába, utolérte a szemérmes férfisirás. Odüsszeusz ha­jósai, a sósszakállu vikingek tisztelegnek most az evezőkkel, Coleridge árbocaira felfutnak a lobo­gók. Nem a viz, az ember tiszteletére. A vissza- nyelt s kitörő tragédiák könnyei tiszteletére. És a meghatottságéra is. Mert kevesen szoktak hoz­zá, hogy önzetlenül kapjanak valamit társaiktól. Az élet áradó s apadó vizei közt, reméljük, ezt is megszokják. Jávor Ottó Washington, D. C. — Kongresszusi bizottság jóváhagyta a postaszolgálat átszervezését. Nyolc százalékos béremelést kapnak a munkások és min­den jel szerint 33 százalékkal emelik a postaszol­gálati díjazást. • Washington, D. C. — Az árucikkek nagybani ára júliusban 0.5 százalékkal emelkedett. Ez volt a legnagyobb áremelkedés január óta. Ez újabb vereséget jelent Nixon részére az infláció elleni harcban. • London. — Véget ért a 47.000 rakodó munkás sztrájkja. A két hetes harc eredménye: heti 48 dolláros biztosított munkabér.

Next

/
Thumbnails
Contents