Amerikai Magyar Szó, 1970. július-december (24. évfolyam, 27-49. szám)
1970-10-29 / 42. szám
Thursday, October 29, 1970. AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 9 Elmondom önnek egy vasárnap reggel történetét, egy szép nyári vasárnap reggelét, amelynek lágy és meleg ragyogása eszményi napot Ígért. Tulajdonképpen egy másodperc történetét kell elmondanom, kénytelen vagyok azonban a drámai sürités eszközeivel élni, mert annak az egy másodpercnek a története — a tragédia végkifejlete — nem lenne érthető az előzmények ismerete nélkül. Amint már elmondottam önnek, orvos vagyok, egyszerű körzeti orvos, akit legfeljebb apró házi balesetek sérültjei keresnek fel, sebészi gyakorlatom tehát alig több, mint az elsősegély-nyújtás. Mindezt nem mentegetőzésképpen mondom, mert abban a másodpercben, amelynek történetét elmondandó vagyok, a világ leghíresebb sebésze a világ legjobbban felszerelt műtőjében is tehetetlennek bizonyult volna. Azzal, hogy orvos vagyok s harmincévi gyógyító szolgálat áll mögöttem, mindössze annyit óhajtok jelezni, hogy az eseményeket orvos szemmel láttam s bár a másodperc töredékei alatt agyam minden képzeletet felülmúló sebességgel észlelte és elemezte a dráma fordulatait, végül is úgy állt össze a történet emlékezetemben, mint egy — a maga nemében sajnálatos módon tökéletes — sorstragédia. Vasárnap reggel hét órakor indultam otthonomból, hogy a napot egy fürdőhelyen töltsem családommal. Négyen ültünk a kocsiban, ami hatéves, megbízható jószág, nem túlságosan gyors, de kényelmes. A kirándulások hagyományos elrendezése szerint én ültem a volánnál, mellettem a feleségem, hátul a gyerekek. Főiskolás fiam ült mögöttem, a másik ülésen lányom, aki ebben az évben érettségizett. Ennek nincs különösebb jelentősége, de úgy gondolom, effajta esemény leírásánál illő az előzmények részleteit is rögzíteni. Negyed nyolc lehetett, amikor Budapest határában megálltam egy benzinkútnál, hogy üzemanyagot vásároljak. Nyolc vagy tiz kocsi állt előttem s ez némiképpen bosszantott, mert ezt a műveletet este is elvégezhettem volna, de szombaton már túlságosan fáradt voltam. Ekkor állt meg mögöttünk az a kis alacsony sportautó, amelynek a történetben végzetes szerepe lesz. Fiam, korosztályának természetes érdeklődéséhez híven, alaposan szemügyre vette a csinos karcsú, lapos jármüvet, néhány lesajnáló pillantást vetve a mi öreg családi barátunkra, engem azonban ez nem bosszantott. A sportautóban, mint azt a visszapillantó tükörből megállapítottam, egy fiatalember ült. Huszonöt-harminc éves lehetett, vonásait a hatalmas napszemüveg miatt nem lehetett egészen jól látni- Rövid ujju vörös inget viselt, kezén lyukacsos autóskesztyüt. Ez a mozzanat azért maradt meg az emlékezetemben, mert a kesztyűs kezek egy pillanatig sem maradtak nyugodtan. Hol a fényszórót villantották föl s a sportautó valamennyi lámpájából vad, erőszakos fény lövellt a visszapillantó tükörbe, egy-egy pillanatra elvakitva kíméletlen zuhogásával, hol a villamos kürtöt szólaltatta meg. Többhangu, dallamos kürtje volt, amely egy bizonyos riasztó csengésű zenei motívumot játszott. Amikor egy kocsi helye felszabadult s előbbre soroltunk, a sportautó motorja felpörgött s a jármű valósággal előre szökellt, mint egy fiatal vadállat, amelyet pórázon tartottak. Amikor én sorra kerültem, egy férfi odalépett a sportautóhoz s mozdulatai után Ítélve, rendre utasította a vezetőt, aki a nézeteltérés következtében időt veszített, mert egy időre eltűnt a szemem elől. Húsz perc múlva azonban ismét a nyomunkban járt. Dallamkürtje szakadatlanul rikoltozott, fényszórói fel-felvillantak, majd ismét lehunyták tüzes tekintetüket, a sportautó valósággal tisztára seperte maga előtt az utat s mintegy kibérelve az úttest bal oldalát, diadalmasan robogott előre. KOCHIS JEWELER DIAMONDS, WATCHES, JEWELRY 18810 Allen Rd. — Melvindale, Mich. John Kochis watchmaker — Tel.: 3-5865 5 PAULS TEXACO SERVICE 19505 Allen Road — Melvindale, Michigan \ GAS, OIL, BATTERY, TILE, AUTO PARTS ! ( Telefon: WA 9-9806 — SZŐKE PÁL, tulajdonos í »JSWV.VWWVVNWVVWVVWVVWVVWWWMŰ^ T'V "TT T'T ▼ T* VASÁRNAP REGGEL (EGY ORVOS VALLOMÁSA) Már azt hittük, megszabadultunk tőle, de nem igy történt. Tiz vagy tizenkét perc múlva megpillantottuk őt az ut szélén. A vezető kocsijából kiszállva egy kis csoporttal beszélgetett. Fiuk és lányok voltak vegyesen, akik nyári szatyrokkal a lábuknál, afféle szivességfuvarra vártak. A párbeszéd köztük és a sportautó vezetője között minden bizonnyal akörül zajlott, hogy kit vegyen fel a türelmetlen száguldó. A megegyezés nem jött létre, mert újabb néhány perc múlva ismét elsüvitett mellettünk, ellenszenves kürtjével és lámpáival, amelyek fénye már-már úgy hatott, mintha egy középkori inkviziciós szertartáson tüzes vasat közelítenének az ember szeméhez. A stopposok még kétszer állították meg a sportautót, amelynek vezetője nyilván válogatott, de sohasem tudott egyezségre jutni a várkozókkal, mert útját mindkét alkalommal egyedül folytatta. A harmadik s egyben utolsó alkudozás hosszabb időt vett igénybe, mert legalább húsz percig nem hallottuk kürtjét s nem láttuk fényszóróinak robbanásszerű csapásait. Ekkor történt, hogy jobb hátsó kerekemen kilyukadt a gumi, cserélni kellett, ezért az egész család kiszállt s amig én fiammal a kerékcserével vesződtem, feleségem és leányom az árok partjára telepedett napozni. Már föltettük a pótkereket, amikor a távolban fölhangzott a jól ismert gyötrő kürthang. — Jön az őrült — mondta a fiam, hangjában minden elismerés nélkül s az valóban jött is, szokása szerint az ut bal oldalán, egy légi torpedó sebességével és félelmetes zúgásával. Abban a percben alig néhány kocsi haladt ezen az útszakaszon, igy merőben fölöslegesnek tűnt a szüntelen kürtölés és villogtatás, mert az a néhány kocsi amúgy is az ut szélén haladt. Szemben azonban, nem túlságosan messze, feltűnt egy pótkocsis autóbusz, s egy pillanatig úgy tetszett, hogy a sportautó könnyed ívben el tud haladni mellette. A szemből érkező autóbusz és a sportautó között még egy személykocsi haladt az ut szélén s ha a sportautó besorol amögé, nem következik be az, ami a következő másodpercben törvényszerűen bekövetkezett. A sportautó megkísérelte megelőzni az előtte haladó személykocsit, amelynek vezetője jóindulatúan lehuzódott a padka mellé, az előzésre azonban már nem jutott hely és idő, mert a szemmel láthatólag lassító autóbusz már egészen közel volt. A sportautó vezetője rálépett a fékre, ugyanakkor a volánt jobbra húzta, ezáltal kocsija megfarolt, jobb oldali kerekei lecsuztak a padkára. Hajnalban kisebb eső eshetett, mert az ut mellett viz- tócsák csillogtak, a hig sárban megperdült a kocsi és orrával egy fának ütközött, miután átrepült az árkon. Elkövetkezett az a másodperc, amelynek leírását ígértem önnek s most ismét elnézését kell kérnem a hosszadalmas bevezetésért, de úgy érzem, ezzel tartozom önnek. Én abban a pillanatban mintegy öt méterre álltam a fától, sóbálvánnyá meredve a megdöbbenéstől, mer egyszerűen nem tudtam elképzelni, hogy valakivel ez a kivédhetetlen szörnyűség megtörténhetik. Abban a pillanatban jeges rémület kerített a hatalmába s ebben a lelkiállapotban, nyilván a jeges zuhanyként érő látvány hatása alatt, olyan tiszta orvosi aggyal gondolkodtam, mintha csak egy lázas beteg ágya mellett áll- nék és érlökéseit számolnám. Az a másodperc kristálytisztán felcsillanó töredékekre bomlott, mint amikor a szemünk láttára törik be egy ablak s a szerterepülő szilánkok röppályáját^tisztán követ hetjük. Mint egy hosszú konzílium után, félelmetes biztonsággal tudtam, hogy mi történik a sportautó vezetőjével s most megkísérlem ezt önnek elmondani. Abban a tizedmásodpercben, amikor a sportautó a levegőbe emelkedett, a vezető még élt. A kormányra borult, görcsösen kapaszkodva az egyetlen szilárd tárgyba, azután a kocsi fara megemelkedett s ferdén csapódott a fa törzséhez, körülbelül abban a szögben, amelyben a légibombák csapódnak be háborús filmfelvételeken. A motor és a futómű azonnal begyürődött, úgyszólván ellenállás nélkül s a forró motortest súlyos fémtó- mege bokától combtőig szilánkokra zúzta az áldozat csontjait. A tudatába hasitó fájdalomtól eb gyöngült, elengedte a volánt és két kezével a szerelékfalnak támaszkodott, szabadon kiszolgáltatta mellkasát a hátrahajló kormánykerék rettenetes nyomásának. Bordái ettől gyufaszálként roppantak össze, kitámasztott karjain törések keletkeztek s az egész test tehetetlenül vágódott hátra, kettétörve a gerincet, a büszke és csodálatos oszlopot, amely az emberi testet egyenesen tartja. A belső vérzés első csikjai kibuggyantak az ajkán, az egész test megemelkedett, amennyire az összegyűrt kocsiszekrény engedte, s homlokával a szélvédő fémkeretének csapódott, amely pontosan az orrnyereg fölött érte. Ekkor már nem élt. Odarohamtam a kocsihoz, szinte ölbe kaptam az élettelen testet, amely a kipattant ajtón lassan ernyedten kicsúszott és elterült a füvön. Néhány másodpercre volt szükségem annak a megállapításához, hogy itt már az orvosi tudomány tehetetlen. Valaki egy használt pokrócot hozott az autóbuszból, azzal letakartuk a testet, valaki leállította a gyújtást, amely furcsa módon még jelzett az ellenőrző lámpán. Percekig nem lehetett mást hallani, mint az érkező és leálló gépkocsik kerekeinek sur- rogását az úttesten. Ezt akartam elmondani önnek, hozzáfűzve, hogy a boncjegyzőkönyv, amit később alkalmam volt elolvasni, kísérteties pontossággal igazolta megállapításaimat, amelyek abban a másodpercben átvillantak rajtam, mint egy jól betáplált komputeren. Orvos vagyok, gyakran találkozom a halállal, de még soha igy, ilyen sürü és értelmetlen drámába foglalva. Ha óhajtja, írjon belőle egy cikket, talán ezzel a címmel: Vasárnap reggel... , Megtörtént. Baróti Géza HUMOR • WXMMAAAMWWVimAAMUVWWWtmAnAIWWUWMWI Ketten találkoznak. — Nekem nagyon rosszul megy. Arcom verejtékével keresem a kenyeremet — Én viszont más verejtékéből élek! — Szóval maga kizsákmányoló. — Fenét! Masszőr vagyok a gőzfürdőben. A nagyapa hangosan beszél önmagával. Hozzátartozói idegorvoshoz viszik. Az öreg kifakad: — Először életemben beszálek értelmes emberrel, erre azt hiszik, hogy megbolondultam. — Mondd, néni, neked miért nincs gyereked? — Mert nem hozott a gólya. — Nem is lesz soha, ha elhiszed az ilyen meséket. Kovácshoz betörtek. A bűnös bíróság elé kerüL A bíró megkérdi tőle: — Nem értem magát, csupa értéktelen holmit lopott el, holott Kovácsnál drága dolgokat is talált volna. — Elég szemrehányást hallottam ezért a feleségemtől, már maga is ezzel bosszant bíró ur? HA ELŐFIZETÉSE LEJÁRT * szíveskedjen azt rendezni az alábbi sorok kitöltésével, hogy biztosítsuk lapunk rendszeres megjelenését Megújításra: $....................................................... I Naptárra: $........................................................... I Név: ...................................................................... I Cim: ...................................................................... I Város:...................................Állam:................. I Zip Code:................... AMERIKAI MAGYAR SZÓ I 130 East 16th Street, New York, N.Y. 10003