Amerikai Magyar Szó, 1970. január-június (24. évfolyam, 1-26. szám)

1970-05-28 / 22. szám

10 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, May 28, 1970. Los Angelesi Magyar Munkás Otthon 1251 S. St. Andrews Place. — Telefon: "37-9129. Minden hónap első kedd d.u. 2 órakor a Munkái Otthon taggyűlése. Minden hónap második kedd d.u. 2-kor a Munkás Női Kör gyülésezik. Minden hónap harmadik kedd d.u. 2-kor kulturelőadá». Minden hónap negyedik kedd d.u. 2-kor az Otthon vezetőségi gyűlése. — Azokban a hónapokban, me­lyekben 5 kedd van, sajtóülés az ötödik kedden d.u. 2-kor. A Női Kör minden kedden házi süteményt és teát szolgál fel — Vendégeket minden alkalom­mal szívesen lát a Vezetőség Kérjük a dél-kaliforniai olvasókat, hogy betegség­gel kapcsolatos ügyekben hívják fel telefonon Mrs. Bchuch-ot. VE 9-6609 számon. Lapkezelők: Jehn Ferenc és Cincár Gyula, 1251 S. 8t. Andrews Pl., Los Angeles, Cal. 90019. Telefon: 671-7391. — Minden kedden délután 2 órától megta­lálhatók a Munkás Otthonban, ahol mindenféle ügy­ben az olvasók rendelkezésére áll. Újságok is kapha­tók ugyanitt. • Meleg búcsút vett a los-angelesi munkás csoport minden tagja május 12-én a Munkás Otthonban azon tagtársaktól és barátoktól, akik ezen a nyáron láto­gatóba mennek szülőhazánkba. Jó amerikai szokást kölcsönöztünk és “pot luck” vacsora keretében bú­csúztunk a következőktől: Faragó Zsigmond, Margit és Ilonka, Misánsky József és Elizabeth, Berkowitz Gizi, Schlesinger Aranka, Neorcsics Erzsébet, Mr. és Mrs. Terényi. Kiss Ferenc és Ethel. Megígértük nekik, hogy az Otthonban folytatjuk a munkát távollétükben, mig ők Magyarország szépsé­geiben gyönyörködnek. Május 17-én Komjády Géza és Theresa hívtak meg sok jó barátot Bell Gardens-i vendéglőjükbe, ahol vagy ötven vendéget részesítettek nagyszerű ebédben. Az ünnepélyt a Misánsky házaspár és a többi utazók tiszteletére rendezték. A helyiség gyönyörűen volt fel- diszitve tavaszi virágokkal, de az ünnepeltek asztala külön emlitést érdemel: hófehér abrosszal volt lete- ritve, piros rózsa szegéllyel. A Komjády házaspár iga­zi magyaros vendéglátása ritkaságszámba megy és a kitűnő, bőséges ebédért pénzt nem fogadtak el, vi­szont Misánskyék nem fogadták el az ajándékot, igy az ott gyűjtött $112-t teljes egészében átadták a Mun­kás Otthonnak, mely tudvalévőén most egy kis anya­gi zavarban van. A gyönyörű délutánért, a kivételes vendéglátásért hálás köszönetét mondunk ezúttal a Komjády házas­párnak és szerencsés utat kívánunk tagtársainknak és tagtársnőinknek. Szeretném megemlíteni, hogy örömmel üdvözöltünk egy kedves asszonytársat, Mrs. Tatárt Texasból, aki azelőtt Youngstown-i a Miami-i lakos volt. Los An­gelesben sok régi jó barátot talált és szép vendéglá­tásban részesült. Gaál Ilonka, tudósitó KALIFORNIA ! Lakás, vagy szobák kiadók BANNING, Cal.-fian Cim: 1021 W. WILLIAMS STREET KERESSE MATYUS MIHÁLYT A Las Angelesi Munkás Otthonban 1251 So. St. Andrews Place TERMEK KIADÓK: Mulatságokra, lakodalmakra, gyűlésekre Telefon: RE 5 9532 Ingyen zsirozás ezen hirdetéssel! f WESTERN & PiCO j SHELL SERVICE 1303 So. Western A vernie Los Angeles, Cal. Tires, Batteries, Accessories Állandó mechanikus • Telefon: RE 5-4155 w Japánságom története ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★ Tár Egy szép napon (Hollywoodban minden nap szép, mert süt a nap) megjelent egy fiatal, jóképű milliomos, akit a főnököm protezsált, és a követ­kező párbeszéd zajlott le köztünk: — Igaz, hogy te magyar vagy? — Igaz. — Helyes. Nekem van egy kislányom. Világ körüli útra megyünk jövőre. Főleg Japán érdekel. Szeretném, ha adddigra megtanítanád a lányomat japánul. — Nincs kedvem japánul tanítani. — Nem kívánom ingyen — mondta az amerikai, és olyan összeget ajánlott fel, ami mai magyar pénzben megfelelt tízezer forintnak. Elsápadtam. Azt már megszoktam, hogy az amerikaiak a magyart németnek, japánnak, bol­gárnak tartják, ezen nem lepődtem meg, de az összeg nagysága megrázott. Arra gondoltam, me­net közben ennyi pénzért én is megtanulok japá­nul. Érdekes. Ha mindig csak egy leckével va­gyok tanítványom előtt, már győztem. Elvállaltam az állást, és közben lázasan keres­tem angol—japán tankönyveket, de nem talál­tam. Kiderült, hogy ilyesmit Amerikában nem lehet beszerezni. De már eljött az első lecke ideje. Könyv nélkül, fejből, elkezdtem a gyönyö­rű szép, meglepően okos kislányt magyarul ta­nítani. Közben lázasan kerestem japán—angol köny­vet, de a gyerek olyan rohamosan tanult magya­rul, hogy már nehéz lett volna japánra áttérni. Hat hónap múlva már pesti tájszólással fecseg­tünk magyarul, az apa néha részt vett az órán, és boldog mosollyal hallgatta kislányát, amint ezen a lehetetlen nyelven folyékonyan beszélt. Én is örültem a sikernek, és ha tőlem függött volna, tanítottam volna a kis Maudot az emberi kor legeslegvégső határáig. A kislány már úgy kö­szönte a “kézit csókolom, Pali bácsi”-t mint egy valódi pesti; én hetenként megkaptam a rengeteg pénzt azért, mert egy nagyon kedves gyerekkel magyarul elbeszélgettem. Egy ugyancsak szép napon aztán beütött az istennyila: — Ma délután jön hozzám egy japán ur. Majd ti hármasban elbeszélgettek japánul. Én meg csak figyelek — mondta az apa, és bennem meghűlt a vér. Mi lesz itt? Igaz, hogy tanítottam — fogom majd vallani a rendőrségen —, de az apa tudta, magyar vagyok, tehát egy szava sem lehet, ha magyarul tanítottam a gyereket, és azt is kinyo­mozhatta, ha olyan gazdag, hogy Magyarországon elenyésző a japán kisebbség. De féltem a szégyen­től, a botránytól, talán meg is ver a bősz apa, ha megtudja, hogy hiába mennek Japánba, a gyerek csak magyarul tud, ami nincs is annyira elterjed­ve Tokióban. Menekülni szerettem volna, de moccanni sem tudtam: — Mikor jön a japán ur? — érdeklődtem va­cogva. — Öt perc múlva itt lesz — mondta a papa. Vártam, háttal az ajtónak, és éreztem hogy itt a vég. Egyszerre ésak belépett a japán vendég. Nem mertem megfordulni, és a rémület ködén át hal­lottam, amint a kis tanítványom kedvesen üdvö­zölte a japánt, ezekkel a szavakkal: — Kézit csókolom, bácsi! És hallottam a japán ismeretlen hangját: — Isten áldjon meg, édes kislányom — mondta tökéletes magyarsággal az idegen. Ekkor már kap­tam valami levegőt. Kiderült, hogy Molnár Bélá­nak hivják megmentemet, és most érkezett Tokió­ból. Gyorsan elmondtam neki japán tanárságom történetét, és óva intettem attól, hogy7 eláruljon a papának. Az egész dolgot régen elfelejtettem, mikor nem­rég a Fészekben egy ismeretlen magyar keresett, aki most jött Amerikából. Egy nagyon csinos nő ragyogott mellette. Mindketten magyarul beszél­tek, és percek alatt kiderült, hogy a hölgy nem más, mint volt tanítványom, aki azóta sem felej­tett el magyarul, magyar könyveket olvasott Ame­rikában, magyarhoz ment férjhez, és ez volt az Hol szorít a cipő? Furcsa sztrájkba kezdett egy toscanai cipőgyár négyszáz munkása. Miután a gyártulajdonos el­odázta a béremelésekről folyó tárgyalásokat és úgy tűnik, esze ágában sincs teljesíteni a követe­léseket, a munkások “átalakitották” a termelést: napok óta csak ballábas cipőt gyártanak. A mun­ka megfeszített iramban halad, a termékek minő­sége pedig kitűnő. A raktárban szépen gyűlik a “cipőkülönlegesség”. De ki vesz meg két egyfor­ma cipőt? Két ballábas emberek csak eszmeileg, jelképesen léteznek! A munkások most ezt mondják a gyártulajdo­nosnak : — Ha elfogadja követelésünket, vagy legalább őszinte készséget mutat a tárgyalások folytatá­sára, akkor hozzáfogunk a jobblábas cipők gyár­tásához, egészen addig, amig összepárositjuk a raktárban heverő ballábasokat. A tulajdonos egyelőre hallgat. De az biztos, hogy szorítja a cipő — a ballábát... Hungarian Workers Federation Qlub gyűléseit minden hó 2-ik hétfőjén du 2 órai kezdet­tel tartja. Minden 4-ik vasárnap d.u. 1.30 kezdettel kártya- vagy születésnapi összejövetel. Háziössze­jövetelek a hűvös hónapokban a tagok házánál. Cim: 3689 East 131. St., Cleveland, O. 44120 Clevelandi Magyar Amerikai Dalárda minden szerdán este 8 órai kezdettel tartja dalóráit, minden hó utolsó szombat estéjén zenés társas­vacsorát rendez Cim: 4309 Lorain Avenue, Cleveland, Ohio 44112 — Telefon: 631-2705 CLEVELANDI ÜZLETI KALAUZ ORBAN’S FLOWERS Termelők és eladók — Telefon: 721-1500 11520 BUCKEYE ROAD, CLEVELAND, OHIO — Virágok minden alkalomra — SHIRLEY LAUNDRY " 12907 UNION AVENUE, CLEVELAND, OHIO Boross László, tulajdonos. — Telefon: WA 1-9466 Ruhák, öltönyök, stb. tisztítása különleges eljárással, saját üzemünkben JAKAB—TÓTH & CO. temetésrendezők. Két ingyenes kápolna használata a gyászolók kényelmére 12014 és 11713 BUCKEYE ROAD, CLEVELAND, OHIO Telefonok: CE 1-0384 — LO 1-7524 és WA 1-4421 LOUIS A. BODNAR and SON Elismert temetkezési vállalkozó. Tel.: ME 1-3075. 3929 LORAIN AVENUE, CLEVELAND, OHIO A west-sidei magyarság és munkásság elismert temetkezési intézete. — Jutányos árak — Éjjel-nappal mentőszolgálat — LORAIN HEIGHTS HARDWARE 11410 LORAIN AVENUE, CLEVELAND, OHIO S. Krauthammer, tulajdonos. — Festékek, villany­felszerelési cikkek és énitkezési vasáruk raktára. — BÉLA FARK AS CLEANING — PRESSING — REPAIRING For Ladies and Gents — FUR MODELING — 2987 E. 102nd St„ Cleveland. O. 44104 - Tel-: 795-3939 VAWAVYAW.VAW/A'A’/A’.'AYAV.VLW "LAPODAT SEGÍTED, HA HIRDETŐINKET TÁMOGATOD!" első mondata : — Eljöttem megköszönni magának a férjemet. Tulajdonképpen magának köszönhetem, hogy bol­dog asszony lettem. — És mit szólt a papa, amikor Tokióban kide­rült, hogy nem tud japánul? — érdeklődtem. — Elmentünk annak idején egy világ körüli útra, de Japánba sohasem jutottunk el. — Nem baj — mondtam —, most itt vannak. Itt majdnem mindenki beszél — japánul. Királyhegyi Pál UTTER McKINLEY temetkezők EGYÜTTÉRZŐK 1fi TEMETKEZÉSI KÁPOLNA a város | Q és környéke minden részében. — Főiroda: 444 So. Vermont Avenue, Los Angeles, Ca!. Telefon: DU 8-2481

Next

/
Thumbnails
Contents