Amerikai Magyar Szó, 1969. július-december (23. évfolyam, 27-49. szám)

1969-11-27 / 46. szám

Thursday, November 27, 1969 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 7 Mi 7bkTe/ttt( *z ÓhAzA&AN GYULA Az utóbbi esztendőben Magyarországon egy Körös-vidéki kisváros, a keleti országhatár men­tén fekvő Gyula váratlanul a kulturális és idegen- forgalmi érdeklődés élvonalába került. A “Gyulai nyár” művészeti rendezvényei évről-évre mind több látogatót vonzanak, s a település immár fesztivál-városnak számit, akárcsak Szeged vagy Agrigento. Gyula a legvárosiasabb alföldi kisváros. Egyik ismertetője a “Tiszántúl Sopronja” néven említi, külsejére, történelmi levegőjére, iskoláira, lakói­nak életmódjára, életérzésére hivatkozva. 1405 óta város, s a gyulai vár Magyarország legrégibb építménye. E várat a hagyomány szerint maga Gyula vezér építette Attila hires fapalotája he­lyén, a valóságban azonban Róbert Károly volt az, aki 1313-ban erősséget emeltetett a Körösök mocsaraitól védett földháton. E vár körül alakult ki aztán századok során mai város. Jelenlegi vá­rosképét a török hódoltság után nyerte el. Mü- emléképitményei között épp ezért barokk Ízlésű a legtöbb, de a klasszicista és a romantikus stilus jegyeit is őrzi néhány lakóház és középület. A legfőbb városképi együtteseket parkok foglalják magukban és virágokkal, fákkal szegett széles utcák kötik össze A természeti táj élményét kelti a városon át folyó keskeny Körös-ág zöld sávja, a víztükörre hajló füzek messzire futó kettős so­rával. A városcentrumhoz közel fekszik a vár, mely meglehetősen épen vészelte át a történelmi viha­rokat, s mint eredeti foi’májában megmai’adt sík­vidéki vár, egyedülinek mondható Magyarorszá­gon. Tagolatlan, tömör tégla alapjából méltóság- teljesen emelkedik ki a vaskos öreg torony. A szíik nvilásu, széles párkányzatu falak, hosszúkás várudvart fognak körül, amely nyaranta sajátos várjátékok színhelye. A gyulai várszínház törté­nelmi játékokat mutat be. 1969-ben Jékely Zol­tán Fejedelmi vendég cimü darabja elevenedett meg a tömör várfalak közt, a klasszikus színhá­zat pedig Lope de Vega Furfangos menyasszony cimü vigjátéka képviselte. Gyakran csendülnek fel a várszínház színpadán a Bánk bán dallamai. Legutóbb a vár közelében levő Erkel-fa szomszéd­ságában szabadtéren is előadták, ott ahol a gyu­lai születésű zeneszerző 1861-ben az opera zenéjét komponálta. “Magasra szárnyalva fennségesen zengi Tiborénak fájdalmát a nagy magyar zseni” — olvashatjuk a vén fát jelző emléktáblán. Gyula másik nagy vonzóereje a gyógyhatású termálfürdő. Az úgynevezett kastélykertben — ahol az ősi váron kívül a volt Almássy-kastély ba­rokk épülete is helyet foglal — 1958-ban 70 fokos hévvizet tártak föl. Az értékes ásványi anyago­kat tartalmazó termálviz kiválóan alkalmas moz­gásszervi megbetegedések és különféle női bajok gyógyításra. Gyula az elmúlt években az ország egyik legvonzóbb üdülő és gyógyhelyévé vált. A védett ősparkban 8 különböző rendeltetésű és hő­fokú medence, s több ezer vendég befogadására alkalmas öltözősor épült. A hidegvizes uszoda, a langyos strandmedencék és a meleg gyógymeden­cék forgalma hétköznapokon eléri a 2—3 ezer főt, szombaton, vasárnap pedig a 10,000-ret is. A ven­dégek mégsem éreznek zsúfoltságot a nagy zöld terület szellős beépítése folytán, hiszen a fürdő parkterülete meghaladja a 60 holdat. A kastély műemléki értékű lovardáját fedett termálfür­dővé alakították: az üvegtetős csarnokban a nagy úszómedencén kiviil két gyógymedence és kádfür­dőrészleg fogadja télen-nyáron a fiirdőzőket. Gyula a már kétségkívül az Alföld legszebb fürdővárosa. Érthető, hogy évről-évre mind töb­ben keresik fel közeli és távoli országrészekből is. Magyarországon először itt létesítettek úgyneve­zett mikróhotelt, amelynek 120 termálfütéses szobája télen is fogad vendégeket. A gyógyfürdő festői környezetében 300 személyes kemping lé­tesült, a városerdőben vikendházakból alakult ki egy kis kedves üdülőtelep. A várral szemben be­fejezés előtt áll a szakszervezeti üdülő fehér to­ronyépülete és tervezés alatt van egy 650 szemé­lyes, 22 emeletes üdülőszálló. A környék erdőfoltokkal teleszórt, vizekkel át- szeldelt tája egyre vonzóbb hatást gyakorol a ter­mészetjárókra, vadászokra, horgászokra. Itt van az Alföld legnagyobb összefüggő tölgyese, ahol pedig a Fekete- és Fehér-Körös összefolyik, a part valóságos horgász-paradicsom. A Gyula felé vezető utakon egymást érik a hazai és külföldi autóbuszok, az uticél a barátságos hangulatú, vendégszerető kedvességü kisváros, ahol gazdag kulturális program, gyógyító erejű hévíz várja a látogatókat. Hun-kori temető - rejtéllyel A bajai Türr-István muzeum régészei Madaras község határában újra nekiláttak a legnagyobb közép-európai roxolán — hun-kori temető fel­tárásának. Már évek óta “vallatják” az 1,400— 1,600 éves, 40,000 négyzetméternyire becsült ha­talmas sirmezőt. Az eddig feltárt több mint 200 halom- és lapossirban csak nők és gyermekek csontjaira bukkantak. Dr. Robin J. Wilson nyilatkozata: “A matematikusok hire vonzott Magyarországra” Magyarországon járt nemrégiben dr. Robin J. Wilson matematikus, Harold Wilson miniszterel­nök fia. A magyar-angol kulturális és tudomá­nyos cserekapcsolatok keretében, a Kulturális Kapcsolatok Intézete vendégeként, hat héten át a magyarországi matematikai kutatással és fel­sőfokú oktatással ismerkedett, előadásokat tartott szükebb szakterületén — a kombinatorika és a számelmélet terén — folytatott kutatásáról. Ma­gyarországi impresszióit látogatása végén a kö­vetkezőkben foglalta össze: — Magyarország mindig hires volt kimagasló matematikusairól: Riesz Frigyes, Fejér Lipót és, mások eredményeit az egész világon ismerik, tisz­teletben tartják. Ezért akartam látni azt az or­szágot, amely őket a világnak adta, s találkozni akartam azokkal a tudósokkal, akik munkásságu­kat napjainkban folytatják. Röviden: a matema­tikusok hire vonzott Magyarországra. — Programom gazdag volt. Részt vettem a ba­latonfüredi nemzetközi kombinatorikai kollokviu­mon, előadást is tartottam, ez a kollokvium köz­leményeiben is megjelenik majd. Hasznos meg­beszéléseket folytattam Erdős Pállal, Rényi Al- fréddal, Túrán Pállal, Budapesten, Szegeden és Debrecenben előadásokat tartottam saját kuta­tásaimról. Mély hatást tett rám az az érdeklődés, amely Magyarországon a matematika iránt álta­lában, ezen belül szükebb érdeklődési köröm iránt is megnyilvánul. A debreceni egyetemen például több mint harmincán hallgatták meg előadáso­mat, s ez — a téma szűk határait tekintve — te­kintélyes szám. — Egyébként vendéglátóim nagyon szívélye­sek voltak hozzám, megmutatták az országot, egyet-mást élő művészetéből is. Nagyon jól érez­tem magam Magyarországon. Dr. Robin J. Wilson azzal fejezte be nyilatko­zatát, hogy — talán már jövőre — feleségével együtt visszatér Magyarországra. Korszerű zöltségtermesztés (Pest megye) A Duna—Tisza köze egyik legnagyobb termelőszövet­kezete a nagykőrösi Szabadság Tsz. 675 hold kerté­szetének szinte minden négyzeteentiméterét öntö'zik. Korai primőrárut 13 hold fólia sátor alatt neveli. Az ehnult esztendőben tízmillió forintot forgalmazott a kertészet. — Képünkön: Szépen fejlődik a paprika az olajtüzelésű fólia alatt. wm^*****^******-*-****************#-******-­Magyar származású francia író Vercors Budapesten Október végén néhány napig Budapest vendége volt Jean Vercors, a világhírű francia iró. Ezen a néven publikálta összes müveit, s ezen a néven is­merik őt mindenütt. A lexikonok azonban nyil­vántartják, hogy eredeti neve Bruller János volt. Apja pozsonyi magyar volt, s még a múlt szá­zad végén gyalog indult el Budapestről Francia- országba, “a jog és egyenlőség hazájába”. Törté­netét később megható formában irta meg fia Ut a csillagok felé cimü regényében. Vercors maga már Párisban született 1902-ben. Francia állampolgár, de mindig büszke magyar származására. Mérnökként kezdte pályafutását, majd mint grafikus-illusztrátor került először közvetlen kapcsolatba az irodalommal. Aragon és Éluard tanácsára “ragadott tollat” és 1941-ben irta meg első regényét. A tenger csendjét, amely a háború alatti francia ellenállás klasszikus regé­nyévé vált. Ekkor vette fel a Vercors irói álnevet, s azóta is ezen a néven publikálja müveit, ame­lyek közül sok megjelent magyar fordításban is. Vercors egyszer már járt Magyarországon: 1961-es ottani élményeit meg is irta, kiadására azonban még nem került sor, de — mint iró most elmondotta — remélhetőleg ez hamarosan meg­történik. Magyar építész írása német ny elven Adolf Loos­ról. Kubinszky Mihály, a neves magyar építész- történész könyvet irt Adolf Loos-ról, a premo­dern építészet egyik legkimagaslóbb művészéről. Adolf Loos Brno-ban született, s Ausztriában, Franciaországban, Csehszlovákiában dolgozott. A munkásságát tárgyaló müvet a Magyar Tudomá­nyos Akadémia kiadója német nyelven jelenteti meg. • Ajándék Franciaországból. Értékes ajándékot kapott Franciaországból az Országos Széchényi Könyvtár. Löffler Pál, a párizsi “Magyar Szó” szerkesztője két tanulmányának gépírásos máso­latát ajándékozta a könyvtárnak. A két rendkívül érdekes tanulmány cime: ”A magyar emigráció Franciaországban a két világháború között” és “A franciaországi magyar baloldali irodalom tör­ténetének vázlata”. Löffler Pál ezen kivül a ko­lozsvári “Korunk” néhány évfolyamával is meg­ajándékozta a könyvtárat. ®®®®®®®®®®®®®®®®®®®®®©©©@©©©©©©®®®®®®®®®® 1 SOBEL OVERSEAS CORP. I ® ® (©) ll/P/ß 210 EAST 86th STREET, NEW YORK. N. Y. 10028 © ® SRIU4 rOiftu iOK^Eu - telefon: (212» 535-6490 ­I UTAZÁSI IRODA - IBUSZ HIVATALOS KÉPVISELETE I ® ® ÄS SZÁLLODA FOGLALÁS — FORINT UTALVÁNY — VIZUMSZERZÉS Jgj LÁTOGATÓK KIHOZATALA — GYÓGYSZEREK ÉS VÁMMENTES KÜLDEMÉNYEK j|j © IKKA Magyarországra — TUZEX Csehszlovákiába ^ v©®®®®©@®®®D®®®®®®®®®®®®®®®®®®®®®®®®®®®®®

Next

/
Thumbnails
Contents