Amerikai Magyar Szó, 1969. január-június (23. évfolyam, 1-26. szám)
1969-03-10 / 10. szám
12 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, March 6, 1969. SPORTHÍREK EDDIG RENDBEN Az U. Dózsa l:0-ás varsói eredményével folytatta győzelmi sorozatát a VVK-ban. 1968—1969. évi VVK-ban rajthoz állt 64 csapat közül az U. Dózsa az egyedüli, amely eddig minden mérkőzésen győzött. Majd eldől, továbbra is “százszázalékosok” maradnak-e a lila-fehérek. A WK negyed-döntőjének (határidő március 20.) a párosítása: Newcastle—Setubal, Hamburg—Izmir, Rangers —Bilbao, Leeds—U. Dózsa vagy Légia. A CSAPATOK Az U. Dózsa együttese salakos edzőpályán tartotta a visszavágó előtti utolsó gyakorlását. Baróti Lajos edző foglalkozott a játékosokkal, s elégedetten állapította meg, hogy nincs sérült, igy az U. Dózsa varsói tizenegyével veheti fel a küzdelmet. — Győztünk az első mérkőzésen, s kellemes dolog hazai környezetben a visszavágóra kiállni — mondotta. — Mégsem lehetünk elbizakodottak. A varsói mérkőzéshez hasonlóan nagy akarattal és jól is kell játszania a csapatnak ahhoz, hogy ne érje meglepetés. A Légia kitűnő együttes, nem lesz könnyű dolgunk a Megyeri utón sem. A lengyelek is edzést tartottak. Jaroslaw Vej- woda edző még reménykedik: — Varsóban kihagytuk a helyzeteket, az első félidő képe alapján ugyanis előnnyel jöhettünk volna Budapestre. Csatáraink Újpesten talán megtalálják a góllövő cipőt és esetleg meglepetés is hekövetkezhet. Tárgyilagosan várva a mérkőzést, természetesen az újpestiek sokkal esélyesebbek. A csapatok minden valószínűség szerint az alábbi összeállításban lépnek pályára: U. Dózsa: Szentmihályi — Káposzta, Solymosi, Bánkuti — Dunai III., Noskó — Fazekas, Göröcs, Bene, Dunai II., Zámbó. Légia: Grotynski — Stachurski, Zygmunt, Nied- íiolka — Trzaskowski, Dejna — Brychczy, Blaut I., Zmijewski, Pieszko, Blaut II. A mérkőzést az osztrák Linmayer vezeti. Jelen lesz a találkozón a jugoszláv Sabjak, a VVK-bizott- ság ellenőre, aki Varsóban is látta a mérkőzést, s itt lesznek a Leeds megfigyelői is. BELGÁK A VB-DÖNTŐ KAPUJÁBAN Február utolsó vasárnapján — ha több ország ban is akadályt jelentett a váratlan időjárás — mozgalmas volt a futballvilág. A mérkőzések közül a legnagyobb tétje a Liege- ben lejátszott Belgium—Spanyolország világbajnoki selejtező mérkőzésnek volt. A belgák 2.1 (1:0) arányban nyertek, és az európai 6. csoportban olyan tekintélyes előnyre tettek szert, hogy mindössze egy pontra van szükségük, s a jugoszlá- vok, spanyolok és finnek előtt bekerülhetnek a mexikói 16-os döntőbe. Még egy VB-selejtező: 1:1 arányban végződött a Guatemala—Haiti találkozó, s ez elég volt Hadinak ahhoz, hogy továbbjusson a csoportjából es legközelebb az Egyesült Államok csapatával mérkőzik. Első ízben szerepel szovjet labdarugócsapat az Egyesült Államokban. A többszörös bajnok Kijevi Dinamó San Franciscóban 12 ezer néző előtt 3:2 arányban győzött a California Clippers együttese ellen. Koppenhágában a Dán Labdarugó Szövetség vezetősége foglalkozott a professzionizmus bevezetésével. Száztíz szavazó közül kilencvenen az amatőrizmus mellett foglaltak állást. A Costa Ricában túrázó többszörös lengyel bajnok Gornik Zabrze 2:1 arányú vereséget szenvedett San Jóséban a Herediano csapatától. Racine, Wis. — Lezárják márciusban az American Motors gyárait, mert túl sok az eladatlan autó. A többi autógyárosok öt százalékkal csökkentik a termelést. AZ ÚJSÁGÍRÓ NOTESZÁBÓL Növessz szakállt, nagyon fiatalit. Sok férfi már elérte, amire rászolgált. A többiek még nőtlenek. o-i Akik már a csillagokat súrolják, még azokat is arra intik, hogy fel a féjjel. A tapintat, mondja a bölcs, az a képesség, amellyel eltitkolhatjuk, milyen nagyra tartjuk magunkat, és milyen kicsinek másokat. C+v*> A nemzetközi helyzet bonyolódásának — közli valaki — nagy előnye, hogy közben az ember rengeteg ismeretre tesz szert földrajzból. C*s» Csodálatos a fejlődés. Azt írja az újság, hogy egy computer két másodperc alatt annyi hibát tud csinálni, mint 50 ember, aki éjjel-nappal dolgozik 200 éven át. C+3 Titkárnő: “Az igazgató már várja! A kabátját és a gerincét tegye le az előszobában.” C*-5 Minden ember amellett van, hogy a kivétel csak erősítse a szabályt, feltéve, persze, ha vele kivételeznek. c+J Szép angol mondás: “Boldog lehet a férfi, ha van egy felesége, aki megmondja, mit csináljon, és van egy titkárnője, aki megcsinálja.” “Nem szeretek vele vitatkozni. Rettenetes nehéz meggyőzni őt, ha nincs igazam.” Néha csak akkor vesszük észre a csillagot, mondja a bölcs, amikor már lehull. Titok az, amit másnak elmondasz, mert nem tudod magadban tartani. 0-5 Ha a kisebb rosszat választod, megsértheted a nagyobbat! Értelmetlenségnek is lehet értelmi szerzője. Kiss József és az amerikai magyarság (Folytatás a 8-ik oldalról! vését, a szivek dobogását, tudjon mindent, amit más nem tud és megadja kulcsát mindennek, aminek más nem leli nyitját. Mindenhez értsen, mindenkit megértsen.” (Ignotus a Hét 1892. évfolyama 678. oldalán.) Itt már olyan költővel állunk szemben, aki kiküszöbölt költészetéből mindent, ami másodlagos, ami csak hatástkereső, ami nem üt azonnal szivén, ami nem kongat meg örökké zugó harangot lelkűnkben. Ilyenek e sorok: "Haragvó Isten, mi lesz a világból, Ha egyszer a kőszén öntudatra jut S a buta rög megindul magától S a sistergő katlan majd egyszer kifut. Ha összeomlik mindaz, ami korhadt, Mi évezredek véres bálványa volt £s odúikból elővánszorognak A rászedett, a megcsalt milliók..." Hála és elismerés mindazoknak, akik az idén, születése 125. évfordulóján szivükben felidézik és megünneplik Kiss József emlékét. Elismerésünket mi newyorki magyarok aligha kezdhetjük méltóbb egyéniséggel, mint a mi szeretett, kedves magyar testvérünkkel, Milton Smith-tel, aki nemcsak ma ünnepli őt, hanem — és ez szinte hihetetlenül hangzik — 1896 óta. Képzeljük el, ő a magyar honfoglalás ezredik évfordulója, Kiss Józseffel való személyes találkozója óta vált tisztelőjévé, tanítványává s aki bizony az egész amerikai magyarságnak például szolgáló áldozatkészséggel egymaga alakult már hosszú évtizedekkel ezelőtt egy egytagú “Kiss József Emlékbizottsággá” és egymaga adta ki gyönyörű kiadásban Kiss József válogatott költeményeit itt New Yorkban. Hála és elismerés ama óhazai testvéreinknek is, akik Kiss József emlékét méltó módon úgy ünnepelték meg, hogy szülőfalujában, Mezőcsáton szobrot emeltek tiszteletére és a község középiskoláját s annak könyvtárát róla nevezték el. Jelképes és kézzelfogható jóvátétel ez ama Kiss József emlékének, aki előtt — miként arra Ady Endre többször is rámutatott — a ferenc-józsefi “úri” Magyarország felvonta az elismerés várhidját és akinek öt gyermeke közül a ferenc-józsefi Magyarország sovinizmusának szellemi emlőjén felnőtt hor- thyista és nyilas utódok négyet lemészároltak. Utoljára hagytam az elismerés hangoztatását azokról, akik a mai napon, dacolva az elemekkel e teremben összesereglettek. Ha nagyon keresünk, találhatunk' mélyreható szimbólumot a mi szerény ünnepségünkben. Hatalmas téli viharral dacolva jöttünk össze, hogy lerójuk hálánkat és kifejezzük ragaszkodásunkat mindaz iránt, amit Kiss József élete és költészete jelképezett. Ragaszkodást a magyar költészet, a magyar nyelv és az elvhüség iránt. Zord időben, a nagy amerikai iró, Steinbeck által oly találóan kifejezett “Winter of Discontent” elégedetlenségünk telének legzordabb napján jöttünk össze. Elégedetlenség terjeng nyomasztóan nemzetünk minden rétege fölött. Ez az ország történelmi precedenst alkotva, választás nélkül kibuktatta az amerikai hagyományt megcsufoló és sárba- tipró elnököt. Az ifjúság elégedetlensége talapzatáig rengeti egész közoktatási rendszerünket. Talán nem véletlenség, hogy valami rejtett és talán magunk által sem tudatosított érzés hozott ide, hogy üzenetet vagy útmutatást, lelki megnyugvást keressünk és találjunk a költőtől, aki, hogy megismételjem, “hallja a szivek dobogását, aki mindent tud, amit más nem tud és megadja kulcsát mindennek.” És valóban, napjainkban a költő és költészet értékelésének uj, mondhatjuk, ignotusi korszakában élünk. Nem véletlenség az, hogy mártírhalált halt feledhetetlen elnökünk, John F. Kennedy elnöki felavatásán, 1961 január 20-án a felavatás történelmi aktusát azzal vélte legjobban megtiszteltetni, hogy hazánk egyik legrokonszenvesebb költőjét, Robert Frostot hivta meg és olvastatta el vele ott, tízmilliók szemeláttára egyik költeményét. És az sem véletlen, hogy Amerika másik nagy költője, Robert Lowell az amerikai szabadsághagyomány megmásíthatatlan és megfellebbezhetetlen ítéletét juttatta kifejezésre Johnson elnökkel szemben, amidőn kereken visszautasította annak meghívását a Fehér Házba. (Mintha csak alá akarta volna támasztani előadásom főtémáját Nixon elnök is. Figyelemreméltó és maradandó szépségű költői idézetet tett felavató beszédének egyik kulcs-mondatává, idézgetett a kiváló amerikai költő, Archibald McLeishnek a Holdat körülutazó amerikai űrhajósok tiszteletére irt verséből: "A végtelenség távlatából, a valóság teljes fenségében látni az örök csendben úszó gyönyörű, azúrkék gömböt, a Földünket, végre megérteti velünk, hogy testvérek vagyunk e földön, testvérek, akik végre- valahára és egyszersmindenkorra megértették, hogy testvérek ..." D. Z.) A szerep, amelyet a Pablo Nerudák, az Eluár- dok, az Aragonok, a Robert Lowellek, a Jevtusen- kók töltenek be napjainkban, megannyi bizonyítékai annak, hogy az emberiség uj prizmán keresztül figyeli a nép igazát, az emberiség jövőjét zászlójukra tűző nagy költők működését és jelentőségét. Mi magyarok, akiknek költészeti öröksége van olyan gazdag, mint a világ bármely más népéé — egyet sem kivéve — büszkék lehetünk a mai napra, büszkék lehetünk Kiss Józsefre és büszkék lehetünk Mezőcsátra. A Kiss József emlékünnepélyek úgy itt, mint az óhazában annak bizonyítékai, hogy ez az átértékelési folyamat, amely hatalmas tényező lehet és kell, hogy legyen a népek folyamatban lévő és megvívandó nagy küzdelmeiben egy békés, igazságos szebb jövőért, úgy az óhazai, mint az itteni magyarság lelkében is megindult.