Amerikai Magyar Szó, 1969. január-június (23. évfolyam, 1-26. szám)

1969-02-20 / 8. szám

Thursday, February 20, 1969. AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 9 lehetett szállítani. Mihelyt a nagyobb muszáj akar­ta. Anélkül, hogy a bor a szinét-tükrét elvesz­tette volna. A csöndre most már tett a válasz. Tölt az ag­gastyán, még pedig úgy, hogy a vendég pohara majdnem túlcsordul; aminek szintén megvan a maga kis jelentése. — Hát ilyenkor itt is több volt a nép. A vendég föláll, végigmegy a levegővé vált szo- bácskán, amelyben azért megvan az ágynak az asz­talnak s igy ablaknak-ajtónak is a helye és kiáll a levegővé vált ajtó elé. Hosszan nézi a fekete­karók, a fehér bakhátak hatalmas világát. — Egy lélek sincs itt. — Hacsak a vöm nem tiporog már valahol. A csönd most a vendéget nógatja: — Egyszóval ritkán volt úgy tele férfi néppel a falu fölött való hegyi világ, mint Szilveszter napján! Mivel pedig azon a napon mindig tejfehér ködgomolyok járták a tájat, ereszkedtek le szinte a kémények vonaláig, az ember azt hihette, hogy azok a felhőkbe tűnt hegyek nem emberi, hanem égbeli szótól, nótától és muzsikától hango­sak. Mert Szent Szilveszter jeles napja volt a ván­dorlásra mindig oly hajlamos zenészeknek is. Or­szágos szokás volt akkor Magyarországon, hogy a faluvégi hangászok Újév napján is végigjárták a portákat, hogy jöjjön végre boldogabb esztendő. A szöllőtermő vidékeken már Szilveszterkor meg­kezdték ezt a járkálást, a hegyekben, présháztól présházhoz. — így volt. — Igen; a szilveszter napi ködben csak férfiak, meg hát a magam-szerü legények csúszkálták meg a hegyet. De Újév napján, amely minden jó-multu ember emlékezetében napfényben ragyog, tarkí­tották már színes szoknyák és kendők is a fölfelé igyekvő gyalogutakat. Még pedig rögtön ebéd után, amikorra az éjféli misét kialudhatta már mindenki. Bordópiros, rozsdabarna, gálickék és pázsitzöld színben ragyogtak ezek a kendők és szoknyák a szinte lepedőként hófehérbe vont tá­jon. Mert a jónevelésü emlékezet Újév napját ha­vasnak is őrzi. A szomszéd faluba csengős szánon illett menni sógort; nászasszonyt köszönteni. Saj­nálni lehet valósággal, hogy elmúlott az a helyes időjárású világ. — De mért kellett elmúlni annak? — néz elő­ször szemtől-szembe a vendéggel az aggastyán. Még pedig olyan hosszan, hogy a vendég megfi­gyelheti az öregség-nedvesitette kék szemekben az alkohol pici hal-villanásait. — Tudja bátyám jól, hogy csak tréfából rak­tam össze ilyen mutatósra az emlékeket. — Meg tudja még szűrni az eszem, mi a tréfa a maga szavában és mi igaz. Tudom én, hogy válto­zik a világ, laktam magam is várost és nem csak kaszárnyában, hanem... — Hanem? Nocsak. — Még segítettem is a világ változását. Amit én kérdezek csak az, miért képes úgy megváltozni a jó is, amikor mindenki csak a rossz változását óhajtja? Amikor mindenki annyira jó-párti, hogy még a rosszból is csak jót, meg jót csinálna? — De mégis csak a jó szaporodik. — Ha! Tréfából — nem tréfából muzsikáltatott maga angyalokat a szilveszteri faluja fölött, de az újév valósággal itt is úgy volt, ahogy maga mond­ta. Kint volt itt a szöllőben az egész falu. Mert itt meg volt a ráadás szokás, hogy akkor kóstolta meg mindenki legkésőbb a másika uj borát. Ha előbb nem kóstolta meg persze! — Szép hangulat lehetett. — Hát abban maga nagyon téved, hogy annak a kóstolásnak az italozás volt a nyomója. Pál for­dulásig még lehet javítani a boron; a fejtéssel. Az a pincejárás olyan volt, mint a kórházi vizit. Ta­nácsadás, bajmegelőzés. A bor gyógyítása! — Dicséretes szokás. — Most meg tudja, ki lesz kint holnap ezekben a végtelen mezőkben? Senki. Mert én se jövök ki többet. Az lesz, hogy tán soha életemben nem jö­vök ki többet. A vendég a két megszomoritó közül a kevésbé fájdalmas fonalát veszi föl. Hogy a másiktól eltá­volodjanak. •— Hány présház van még itt “működésben”? Csönd. De ezúttal a számolgatásé. e-*-9 Az aggastyán azzal segíti az agyát, hogy föláll, kimegy a rossz pince elé. Csontos mutatóujja olyan hosszú, mintha sárga bambusz pálcikát tar­tana a kezében. Meghordja tekintetét a két oldalt szinte festményként feszülő vidéken. S mint a föld­rajz tanár a térkép előtt, úgy bökdös szabályos közökben. Apró kereszteket rántgat a levegőbe. — Az is üres. Az is üres. Az is. Az is. Nagyritkán megáll. — Az jövőre lesz üres. De az is üres. Az is; az is; az is. Huszonnyolcból huszonhat. És legyint, noha még volna számlálni való. A saját présházát nem keresztezte meg. De most rajta pihenteti szemét. — S az mind eladó? — Abból maga egyet se vehet meg, de soha. — Miért? Kinek kellenek? Elfutja arcát hirtelen a vörösség. — Mert az már mind az ördögé. Mert azt maguk már mind a poklok keserves fenekére hajigálták! A vendég nem érti. Oly komolyan nem érti, s ez úgy látszik a vendég arcára is úgy kiül, hogy az aggastyán csillapultán magyarázza, egy nyelés után. — Nincs gazdájuk. Eligényelték mindet. De gazdája egyiknek sincs. — Hát az hogy lehet? — tetteti magát a ven­dég. — A gazda az, aki bekapálja a szöllőt! Van gaz­da ott, ahol a szél elhordja a tetőt? Elhordták a hordókat, a csántérfákat, de még a puttonyokat is — tüzelni és még csak az ajtót se zárták be. Ha ugyan nem vitték el az ajtókat is! Senkié az mind, a gyehennáé, de már örökösen. A vendégen most már látszik, hogy ismeri az ügyeket. Kérdése szakszerűen hangzik: A tsz-ek nem adhatják el a föl nem használt ingatlant? — Csak a minisztériumnak meg még az ördö­gök karának nem tudom milyen engedelmével. Ami sose jön meg, ha maga Szent József kérné is Jézus Krisztus protekciós aláírásával. — A magáé mért eladható? — Mert én nem adtam be. — Nem irta alá? —■ ... Nemm! Csönd következik. De a vendég csak belevág, ha rajta a sor. — Bántották? Főrázás; lapos pülantás. — Csak a kályha mellett állattak. Most pedig a vendég jól teszi, hogy hallgat. Hogy elképzeli, a csöndes bólintgatása közben, hogy mi lehet ammögött, ha egy nyolcvan körüli öreg addig vall, hogy azokban a napokban a kály­ha mellett állatták. Végül mégis ezt mondja, miután megjáratta sze­mét az öreg arcán, úgy hogy tekintetük is találko­zott, egy villanatra. — Volt egyszer egy teória. Hogy az országok vezetése előbb utóbb azok kezébe jut, azok “ural­kodnak” akiké a termelés; akiktől az ország ellá­tása függ. Mióta világ a világ, az országokat a pa­rasztok látták el. De soha egy félnapig nem ural­kodtak. Óriási félreértések voltak. — Értek én mindent. — Elmúlhatnak a félreértések. — Amit a sátán súg? — Istenhivő bátyám? SOBEL OVERSEAS COUP. IKKA FŐÜGYNÖKSÉG, U. S. A. 210 East 86th Street, New York, N. Y. 10028 (Second és Third Avenuek között) Telefon: 212-535-6490, Vámmentes küldemények és gyógyszerek MAGYARORSZÁGRA CSEHSZLOVÁKIÁBA IKKA—TUZEX IBUSZ hivatalos képviselete SZÁLLODÁK FOGLALÁSA — FORINT UTALVÁNYOK, VÍZUMOK MEGSZERZÉSI! LÁTOGATÓK KIHOZATALA — Sátánhivő! Pokolhivő! — Az ugyanaz. Aki a poklot hiszi, az eget is kell hogy higyje. És végül is valami jó célban hisz. — Már csak a sátán súg. — Tán csak azt halljuk. Mink, öregek. Mert megkeményedett a fülünk. A fiatalok tán jobb hangokat is hallanak. Egész bizonyos, hogy halla­nak. — Ha volnának. — Kik? — Fiatalok! Hol vannak még fiatalok? Fiatalok már nincsenek. Rádió van; televízió, mozi. — Hol? — Mikor én fiatal voltam vasárnap mindég táncok voltak, azokon mindenki ott volt, mert há­rom helyen is volt muzsika. Még a réten is, ott is táncoltak, meg játszottak a fiatalok; a gyerekség meg kergetősdit játszott. Az öregek meg nézték. Nekik az volt a szórakozás, nem az a mozi. Meg a színház, mert már azok is járnak. — S az baj? — Játszanak csak maguknak, az nem az én sze­memnek, fülemnek való, az a sok álruha. Mert aa mind álruha. Álbeszéd. — Hát mi volt való ? — Tudja maga azt nálam is jobban. Hogy aZ ember csinálja, aminek örül. Meg amit a családja csinál. Az a sok komáskodó összejárás, fölköszön­tés, sziveslátás. Nem csak vasárnap. Az a sok jó ünnep. — Már ünnep sincs ? — Hol vannak? Már ünnepek sincsenek. Mit pihenjen ki az ember? Mire? — A fáradtságát; az csak van. A munkáját. — Ha a dolog olyan volna! A dolog is más. Do­log sincs. — Nekünk öregeknek. De a fiataloknak! — Kereset van! Meg a nagy számitgatás. Tér­képezés. Szaladgálás, dobolás. Aztán egyszerre puff cserépben az egész; mint itten is; szemmel láthatja. És utolján ember sincs. Én mondom ma­gának, nem lesz utoljában eleven élet se más, mint amit az ürgék meg csókák tesznek. Nyáron ürgék, télen a csókák. — Túlzás. — Járdigál majd ott a völgyben a pöfögő masi­náján egy lakatos. De itt az emelkedőben mée ür­ge és pocok se lesz, azt is fölfalják a rókák. Soha ebben a létezésben nem volt annyi róka, minti most. Csak csókák lesznek meg varjak. EleszikI innen azok még a lakatost is. — Ez már igazán túlzás. — Gépek lesznek, ameddig lesznek. — Hogy-hogy ameddig? Meddig? — Úgy értse, ameddig a meredeken fölhatol­nak. Ahogy itt például sose lehetnek. Meg amed­dig a művelni valóhoz ők is odaférnek. Mert ugye a cseresznyefához nem tudtak odaférni, mi? Na? A csereszfa, ugy-e, azkibabrált velük, haha! — Mit csinált a cseresznyefa? — Nézzen itt végig. Csak itt, ahol a szemét vé­gigviszi, van legalább félezer cseresznyefa meg meggyfa. Az mind szedetlen lesz a világ végéig (már. Tűzre való! Azokról ebben a most múlt esz­tendőben egy marék eladásra való meggyet, vagy cseresznyét le nem szedtek. De tavaly sem. Tudja miért? Én tudományosan megmondom magának. — Világszerte igy van. Cseresznyét szedni, nem fizetődik ki. — És meggyet se? — Úgy látszik azt se. Aprólékos munka. Egy órának a munkabére több, mint amit a szedemé- nyért adnak a piacon. — És a ribizli ? Lát maga már a piacon ribizlit? Az, én gyerekségemben még somot is árultunk. — Kökényt! — Itt már a szilvát is a földön hagyják. — Pedig azzal még szekereztek is! Lisztért cse­rélték. — Jöjjön ide nyáron s majd látni fogja mi vaui rohadtan csak sárga barack a fa alatt, de még a duránci is! — Ha egyszer nincs aki fölszedje. — És az sincs, aki megegye? Az se, az a sok kis aszott gyerek, mint az én egyszem unokám is* a városban? —Minden gyereket nem lehet ide vonatoztatní Pestről, hogy szedjétek magatok! (Befejező közlemény jövő heti lapszámunkban)

Next

/
Thumbnails
Contents