Amerikai Magyar Szó, 1968. július-december (22. évfolyam, 27-49. szám)
1968-08-15 / 31. szám
Thursday, August 15, 1968. AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 9 Nem siettem. Csak a bélyegeimmel törődtem. Szabad időmben az utcákat jártam, az üzletekben kerestem érdekes bélyegritkaságokat. így a szerelemre nem igen maradt időm. Osztálykársaim közül azonban már majdnem mindenki volt szerelmes. Ekkor világossá vált számomra, tovább nem szabad késlekednem. Először is, mert már kényelmetlen, másodszor, mert lassan már nem marad lány nekem. Elhatároztam tehát, sürgősen szerelmes leszek valakibe. De kibe? Igaz, a suliba sok szép lány járt. Hosszú habozás után kiválasztottam Ljusza Tyimoniát. Bizonyítékokat hoztam fel ellene és mellette. Ellene csak egyetlen érvem akadt: Lju- szát nem lehetett szépnek mondani. Lába hosszú és arca mindig piroslokt. Mellette viszont sok érv szólt: először is a szomszéd udvarban lakott, másodszor ugyancsak hetedikes volt. Mindezen kívül Ljusza a távolugrás iskolai bajnoka és a legfontosabb : még senki sem szeretett bele. Sietnem kellett hát. De mivel kezdjem? Hogyan mondjam el neki? Genykához, legjobb barátomhoz fordultam tanácsért, aki fülig beleszeretett már a kövér Zsán- nába. Odamentem hozzá és azt mondtam: — Genyka, én szerelmes vagyok! Genyka végignézett és minden érdeklődés nélkül válaszolta: — Már éppen ideje. — És most mit csináljak? Éreztem, hogy ég az arcom. — Kibe? — érdeklődött Genyka. — Ljusza Tyimoniába. — Aha. . . Az volt az a lány, aki újévkor szavalt az ünnepségen. Egy olyan hosszú... Igen egyszerű. írjál neki levelet és hívd moziba. — És, ha nem akar jönni? — dadogtam félve. — Miért ne ? — Genyka szeme tele lett ravaszsággal. — Ki ne akarna moziba menni ingyen ? — Ingyen? — Ej, te... Természetesen meg kell venned előre a jegyeket. Egy zacskó cukorkát is, a szünetben pedig hívd limonádét inni. — És mozi után ? —Házakiséred, és a kapuban megcsókolod. — Megcsókoljam? — ennek hallatára minden erőm elhagyott. — Miért, mit képzeltél ? — vert vállon Genyka néhányszor. — Világos — mondtam mindenre elszántan, — Köszönöm! — Milyen szép is az élet, amig nem szerelmes az ember. Most levelet kell írnom, mozijegyet vennem. Cukorka, limonádé és mindennek tetejébe még megcsókolni... Titokban reménykedtem, hogy addig nem jutok el. Legjobb lenne, ha Ljusza egyáltalán nem jönne el a moziba. Vagy ne is Írjak neki? Azt nem! Már késő visszavonulni. Este bezárkóztam a szobámba. Egyik változat készült a másik után. Az első levél igy kezdődött: “Ljusza! Mikor a nap tüzes aranykorongja ráül a hideg csúcsokra. ..” A második: “Olyan vagyok, mint egy csillag!” Ezeket a változatokat összetéptem, és a levél végleges formája ez lett: “Szeretlek! Gyere öt órára a mozihoz. Moziba messsssssssssssssssssssssssssssssssssssss SOBEL OVERSEAS CORP. IKKA FŐÜGYNÖKSÉG, U. S. A. I ?10 East 86th Street, New York, N. Y. 10028 (Second és Third Avenuek között) Telefon: 212-535-6490. * Vámmentes küldemények és gyógyszerek MAGYARORSZÁGRA I CSEHSZLOVÁKIÁBA IKKA-TUZEX IBUSZ hivatalos képviselete SZÁLLODÁK FOGLALÁSA — FORINT í UTALVÁNYOK, VÍZUMOK MEGSZERZÉSE LÁTOGATÓK KIHOZATALA mHIHinHHmwiHIWWH—HM! J. MINUTKO: ELSŐ SZERELEM gyünk. Sz. L.” (Ez Sztyepán Lebenyevet jelent.) Másnap tanítás után odaadtam a levelet Ljuszá- nak. Fél ötkor már a mozi széles bejáratánál álltam. Az előcsarnok tele volt lármás emberekkel és én ebben a lármában reménykedtem, hogy szerelmem. .. nem jön el. Mire azonban az óra kismutatója pontosan a cifra ötöshöz ért és Ljusza még mündig nem jött, kétségbeestem. Már jobb lett volna, ha eljön. De Ljusza nem érkezett. Az óra húsz perccel túlhaladta az ötöt és én izgatottan járkáltam a mozi előtt. . . Csak fél hatkor ballagtam szomorúan haza... — Na, mi volt? — kérdezte Genyka a következő nap. — Nem jött — keseregtem. — És te szomorkodsz? A lemondás a férfi természetéhez tartozik. Meg kell, hogy magyarázza! — mondta Genyka határozottan. — Tanitás után beszélsz vele. Ha akarod, elkísérlek. — Nem. Jobb lesz egyedül. Megmondok neki mindent, határoztam el. Hadd tudja meg újból, hogy szeretem. Néhány óra múlva, mikor megláttam Ljuszát, oda akartam menni' hozzá. De Ljusza átment a másik oldalra, amikor észrevett, hozzám pedig odafutott a barátnője. — Te vagy az Sz. L.? — kérdezte ravaszul. —« Itt a leveled Ljuszától! Odanyomott a kezembe egy borítékot és elfutott. Szörnyen vert a szivem. Levél Tőle! Biztosan megmagyarázza, miért nem jött. Talán bocsa-» natot kér. Vagy máskor akar találkozni. Lehet, azt írja: ő is szeret engem? A sarokba húzódtam. Remegve nyitottam ki a borítékot. Benne, nagy papíron gyönyörű betűkkel mindössze ennyi volt: * Hülye vagyok!’ Aláírás nélkül. Magam sem tudom miért, visszafutottam a helyemre. Ezek az alattomos, lelketlen nők! sóhajtottam, majd a zsebkésemmel nagyon nehezen belevéstem a padba: “Ljusza — Sztyopa =* szerelem!” Lassan felengedett a szomorúság. Még nem tudtam, hogy ezzel befejeződött a gyermekkor és elkezdődött életem uj, eddig ismeretlen része. Fordította: RÉVÉSZ MÁRIA H—U—M—O—R Az éjjeli ápolónő az a személy, aki felébreszti a beteget és megkérdezi, hogy a nappali ápolónő adott-e be altatószert. PINGÁLÓ-ASSZONY Már negyedik napja tartózkodtam a volgéz fővárosban, a távoli Fyrmont-ban, szomorú voltam, kinzott a honvágy, amikor egy hirdető oszlopon azt olvastam, hogy magyar vegyipari kiállítás nyílott a Seppelt utcában. Hurrá! Gyerünk, tüstént látogassuk meg azt a kiállítást! Ott, a honi vegyipar termékei között, biztosan megjavul majd a közérzetem, megújul életkedvem. így is történt. Boldogan kószáltam a vitrinek között, csakúgy dagadt a mellem a büszkeségtől, midőn egy-egy vogéz látogató elismerő szavakkal illette a magyar spanyolviaszt, fejtrágyát, kenőolajat, kenőmájast, vagy egyéb márkás vegyipari cikkünket. A hatalmas kiállítási csarnok balsarkában rengeteg látogató álldogált, közéjük furakodtam, ezek vajon mit néznek? Istenkém, egy sokszoknyás magyar pingáló-asz- szonyt néztek! Kövérkés, barna menyecske, pruszlikban, pillangós papucs a lábán, a fején hímzett kendő. Egy kis sámliról ágaskodik a szentem, és tulipánokat fest a fehérre meszelt falra. Pingáló-asszony! A pacsirtás magyar falu hírnöke a messzi idegenben! Most oldalra hajtja a fejét, csücsörít, aztán a tulipánok szárára odakanyarií néhány margarétaszirmot is. Ejnye, de ismerős igy profilból az arca, de emlékeztet valakire ez a csücsörités! Nem, ez nem lehet igaz! Mindenesetre kivártam a zárórát, s amikor elnéptelenedett a csarnok, megszólítottam a menyecskét: — Mondja csak, lelkem, maga véletlenül nem a Lokvencz Béla a Wesselényi utcából? De bizony, hogy ő volt! Nagyon megörült nekem, együtt jártunk iskolába, kért, várjam meg, amig átöltözik, aztán beülünk valahová. Megvártam, beültünk, Béla pezsgőt rendelt és elkezdett panaszkodni. — Rengeteg a strapa! — szögezte le, miközben koccintottunk. — Hogy mást ne mondjak, naponta háromszor kell borotválkoznom! És az a sok ágaskodás! Gyakran meg is csipkednek. Főleg a déli országokban. — Sokat jársz külföldre? — Csak külföldre járok. Az idén ez az ötödik turném. Nagyon fárasztó. Persze, végeredményben kifizetődik. Ezek a vogézek is majd megvesznek, csak adjam el nekik a papucsomat, pruszlikomat, a kendőmet. Egy-két tucat elfogy belőlük mindenütt, ez az én mellékesem. — Hogyan lett belőled egyáltalán pingáló-asz- szony? ■— Nagyon egyszerűen. Láttam a filmhíradókban, a televízióban, a képeslapokban, hogy a pin- gáló-asszonyoknak mostanában nagy a keletjük; cipelik őket a nemzetközi vásárokra, a legkülönfélébb ipari és kereskedelmi kiállításokra, mint magyar specialitást és kuriózumot. Az induláshoz kibéreltem a jelmezkölcsönzőből a szükséges cuccot, beöltöztem, jelentkeztem. Kaptak utánam, mint a cukor után, mert ma már egyetlen magyar kiállításnak sem lehet sikere külföldön, ha népviseletben legalább egy pingáló-asszony nem pikto- rolja tele a szabad falfelületeket. A rezsim nem nagy, a vállalat fizeti a festéket, a pemzliket, a kis sámlit. így aztán csak elvegetálok valahogy. Már van egy Taunus-kocsim, a múlt hónapban vásároltam Érden egy kis villát, kétszázezerért. Teljesen lakható állapotban, csak a falakat kellett újra festenem. — Miért? — Képzeld, tulipános mintákkal voltak tele! Hogy némely embernek milyen kifacsarodott izlésa van?! Kürti András írók egymás közt Két iró találkozik: — Mondd, neked hogy tetezett a Géza tévé játéka ? — Nem tudom, elromlott a tévém. — Ez jó tipp! Én is ezt fogom mondani! A MAGYAR NYELV ÚJDONSÁGAI A magyar nyelv uj kifejezései lassan meggyökereznek. Ezt bizonyítja ez a kis párbeszéd: — Te hülye! — Hogy érted ezt ? ? — Egy az egyhez! Ez a másik nyelvi gyöngyszem viszont egy kis költői igényű képzavart fejez ki: — Tudod, az illetőnek a fejébe szállt a vérszem! • B. csak azért nem akar űrhajós lenni, mert fél, hogy amig ő a Marson van, idehaza megfúrják. ..................................................— —.................., «AMERIKAI MAGYAR SZÓ | J 130 East 16th Street I J New York, N. Y. 10003 • « Tisztelt Kiadóhivatal! « | I Mivel lapom előfizetése lejárt, ide mellékelve^ (küldök megújításra $..................-t. ! Név: .........................................................................* I * Cim:............................................. | I I Város:..........................................Állam:............| ■ Zip Code:.............. «