Amerikai Magyar Szó, 1968. július-december (22. évfolyam, 27-49. szám)

1968-08-01 / 29. szám

Thursday, August 1, 1968. AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 7 Ezer éves a magyar pénzverés László Gyula budapesti egyetemi tanár meg­győző érvekkel mutatta ki azt. hogy 969/970 táján Géza fejedelem — Szent István atyja — keresz­tény hitre térve az Isüván nevet vette fel és kirá­lyi címet használt. így az ő nevéhez fűződnek a legelső, István király (Stephanus Rex) feliratú magyar ezüstpénzek is. Géza — István korától a ta tárjárásig Esztergom volt« a királyi székhely, s a pénzverés színhelye is. Itt — az esztergomi vasút­állomás alatt — a közelmúltban meg is találták Kovácsi falunak, az Árpádok pénzverő-kovácsai falujának templom-maradványait. A templom bel­sejében ráakadtak az itt eltemetett hajdani pénz­verőknek — István, Géza, I. Endre király pénzei­vel datált — sírjaira. A pénzverőket olyan éksze­rekkel — gyűrűkkel, haj karikákkal, pártadiszek- kel — temették el, amelyeket a pénzverő-ötvösök maguk készítettek. A tatárjárás után a pénzverők — követve a királyi udvart — a budai várba tele­pültek át. Itt 1255-ben már adómentességet is él­veztek. Az első aranypénzeket I. Károly király ve­rette firenzei mintára. A XIV. századból a ma­gyar pénzverés súlypontja Körmöcbányára került át; ez a város azután az újkorig megőrizte pénz­verői monopóliumát. 3 milliárd forint nyereségrészesedésre Az elmúlt év gazdasági eredményei a tervezet­tet meghaladó mértékben növekedtek Magyaror­szágon, s igy a vállalatok által kifizethető nyere­ségrészesedés összege is meghaladja az előzetes várakozást. A nyereségből a vállalatok különböző okokból több mint hatmilliárd forintot tarthat­nak vissza, s ebből mintegy7 hárommilliárd forint a nyereségrészesedési és jutalmazási alap. Ez 17 százalékkal nagyobb a tavalyinál. Az egy dolgozó­ra jutó részesedés összege átlag húsz napi bérnek felel meg. A többletnyereség túlnyomórészt abból szárma­zik, hogy7 az ipar és építőipar termelés, valamint a belkereskedelmi forgalom növekedése a tervezett­nek másfél-kétszerese volt. A költségszínvonal is nagyobb mértékben csökkent, mint ahogy előze­tesen azzal számoltak. A FERTŐ Tó Közép-Európa harmadik legnagyobb tava 36 ki­lométer hosszan terjed északtól dél felé, szélessé­ge 7,5—15 kilométer. Területe nagyobbrészben Ausztriához, kisebb részben Magyarországhoz tar­tozik. Mélysége sekély, kedvező esetben sem ha­ladja meg az egy métert. Víztükre csendes időben tisztán, kékesen csillog. Partjait nádrengeteg bo­rítja. A magyar oldalon mintegy 3 millió kéve igen jóminőségü nádat vágnak le évente, amit fő­leg az építőiparban használnak fel. A termelés legnagyobb részét mint export terméket haszno­sítják. A tó és a nádas igen gazdag halakban, kü­lönféle vizimadarakban. Csapatokban tanyáznak a vizityukok, nádi sármányok, nádi rigók, szár­csák, gémek, kócsagok. Látványos átvonuló helye a Fertő a vándormadaraknak, melyek ősszel köl­töznek melegebb tájak felé. A tó i szintje egyébként állandóan változik, in­gadozik, ami napjainkban is komoly problémát okoz. Volt idő, például 1866—69 között, amikor a Fertő teljesen kiszáradt. Ekkor a mederfenék déli részén újabb kő korbeli leletekre bukkantak. Ez­zel szemben 1786-ban és 1883-ban olyan bővizű volt a tó, hogy a vízfelület csaknem a kétszeresé­re növekedett. Mostanában sok a csapadék. Ilyenkor a tavat gyakran meg kell csapolni, mert a magas vizet az erős szél átnyomja egyik, vagy másik oldalra. Ausztria és Magyarország között nemzetközi meg­állapodás jött létre a szükségessé váló megcsapo­lásokról. Az Északdunántuli Vízügyi Igazgatóság gondoskodik arról, hogy a felesleges vizet eseten­ként a Hanság főcsatornába vezessék. Nincsen vi­szont még megoldva a viz utánpótlása, száraz idő­ben a tó apadó szintjének emelése. Magyar rész­ről kidolgozták az erre vonatkozó tarvet és azt a Hanság rendezésével együtt kivánják végrehajta­ni, úgy hogy szárazság esetén a Rába folyó vizé­vel táplálják a Fertőt. A tanulmányt az Északdu­nántuli Vízügyi Igazgatóság megrendelésére a Vi- ziterv készítette el és azt megküldték az osztrák vízügyi szerveknek. A megvalósítás ugyanis több milliós költséggel jár, amit a két országnak kö­zösen kell viselnie. A csatornahálózat bővítésével, zsilipek, szivattyútelepek, duzasztó müvek építé­sével a terv megvalósítása esetén másodpercen­ként 10—15 köbméter vizet tudnak betáplálni a Fertő tóba és annak szintjét minden időben állan­dósítani tudják. Még tovább megy a magyar idegenforgalmi szervek, terve, amely magában foglalja az egész nyugat-dunántuli regionális területnek, Szombat­hely, Kőszeg, Sopron vidékének a fejlesztését. En­nek megvalósitásáig is szépen fejlődik a Fertő tó környéke. A soproni METESZ és az ottani ipá­id üzemek gondoskodnak elsősorban a fertői für­dési, sportolási, nyaralási lehetőségek megterem­téséről. A nádason át közel két kilométer hosszú mólót építettek és a tó vizén cölöpös csónakháza­kat, vikendházakat emeltek. A dolgozók százai ta­lálnak üdülést, szórakozást a tavon. Amerikai magyar professzor Budapesten Balassa Béla professzor, az amerikai Johns Hopkins Egyetem (Baltimore) tanára, a Világ­bank gazdasági tanácsadója Budapestre látogatott. Az ismert gazdasági szakember Budapesten a Magyar Tudományos Akadémia Afroázsiai Kuta­tó Központja rendezésében a Marx Károly Gazda­ságtudományi Egyetemen előadást tartott Ipar- fejlesztés és külkereskedelempolitika a fejlődő or­szágokban címmel. Magyar könyvritkaságok a külföldi piacoké«: Magyarországi francia és németalföJdi kódexek Érdekes könyvritkasággal jelenik meg a külföl­di piacokon a Kultúra Könyv- és Hírlap Külkeres­kedelmi Vállalat. A magyar közgyűjteményekben található francia, flamand, holland miniaturákajj tartalmazó reprezentatív kódexet mutat be a He­likon kiadásában. A Magyar Helikon a nagysike­rű könyvművészeti kiadványainak legújabb köte­téhez a magyar múzeumokból, könyvtárakból gyüj tötték össze a szerkesztők a flamand művészek­től származó és évszázadok óta itt őrzött képző­művészeti alkotásokat. A különleges kódex a XIIL századtól három évszázad művészetét foglalja ösz- sze. Francia, német, angol nyelvű kisérőszöveggel, szines kivitelben tartalmazza majd a korabeli mi- niaturákat, amelyek külön érdekessége, hogy a miniaturák kicsinyített egészéből, felnagyított részleteket is bemutatnak. Ez a kötet ad első Íz­ben áttekintést a Magyarországon levő francia éa németalföldi illuminált kódexek összeségéről, köz­tük számos, eddig alig ismert jelentős emlékről. Information Hungary Reprezentatív Enciklopédia Magyarországról Megjelent a magyar Akadémia Kiadó s az an­gol Pergamon Press közös kiadásában az Informa­tion Hungary — a Magyar Népköztársaságról szó­ló 1,144 oldalas, 1,315 fotóval és ábrával illusztrált reprezentativ enciklopédia. Az angol nyelvű kötet- amelyet rövidesen magyar nyelvű kiadás követ — felöleli a magyar tudományos, kulturális és gaz­dasági életet. Az uj enciklopédia főszerkesztője dr. Erdei Ferenc, a kötet összeállításában, szer­kesztésében kiváló tudósok, szakemberek vettek részt. Az Information Hungary a magyar könyvkia­dás jelentős eredménye; egyben jelzi a Magyar ország iránt megmutatkozó nagy külföldi érdek­lődést is, amelynek biztos jele, hogy kiadását — a hasonló célú szovjet enciklopédia megjelenteté­se után — a Pergamon Press kezdeményezte. Ismeretlen Kossuth-festmény egy párizsi kiáilitáson A magyar emigrációtörténet értékes dokumen­tuma bukkant fel az elmúlt napokban Párizsban egy kiáilitáson, a Grand Palais tárlatán, amely amerikai magángyűjtemények anyagából, XVIII. és XIX. századbeli amerikai festők alkotásaiból nyilt meg. Az egyik nagyméretű olajfestmény Kossuth Lajos ünnepélyes New York-i fogadtatá­sát ábrázolja. A hirt Lukács Sándor, az ismert irodalomtörténész, a Magyar Tudományos Aka­démia Irodalomtörténeti Intézetének osztályve­zetője hozta a francia fővárosból. Elbeszélése szerint a kép festője is kivándorolt hazánkfia, a tárlat katalógusa az alkotót “Percei E.”-ként nevezi meg, de a magyar művészettör­ténet eddig sem a festőt, sem a festményt nem tar­totta nyilván. Maga a festmény különben érdeke­sen és sokszínűén ábrázolja Kossuth Lajos érke­zését, a házak között haladó menetet, az ünneplők és a kiváncsiak sokaságát. Megragadó rajta az is, hogy alkotója milyen nagy gondot forditott az esemény szinte riportszerü ábrázolására, amire a fákról leselkedő gyerekhad utal. Kilencszázmillió dolláros forgalom a tókés országokkal Magyarország elmúlt évi külkereskedelmi for­galmában — a legújabb statisztikai adatok sze­rint — a fejlett tőkés országok 26 százalékkal szerepeltek, vagyis ezekkel az államokkal a ma­gyar külkereskedelem összesen mintegy 900 mil­lió dollár értékű árucserét bonyolított. A Közös Piac tagállamai 13 százalékkal részesedtek a ma­gyar külkereskedelemben; a velük folytatott két­oldalú kereskedelem értéke mintegy 450 millió dollár volt. Az Épületasztalosipari és Faipari Vállalat tavaly na ponta 80 beépített konyha bútor garnitúrát készített De az épülő uj házak “fo­gyasztják" a garnitúrákat, úgyhogy a vállalatnak fo­koznia kellett az iramot. Az első negyedévben napi 88 beépített konyhagarniturát készítettek. Képünkön: Sarok naovmé- retü konyhába beépíthető bútorokkal.

Next

/
Thumbnails
Contents