Amerikai Magyar Szó, 1968. július-december (22. évfolyam, 27-49. szám)

1968-09-19 / 36. szám

6 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, Sept. 19, 1968. Egy el nem mondott beszéd FLUSHING, N. Y. — Hat heti magyarországi látogatásunkból nemrégen érkeztünk vissza. Na­gyon szerettünk volna résztvenni a Magyarok Vi­lágszövetsége által rendezett fogadáson, de erről lekéstünk. így kérem a szerkesztőséget, hogy a beszédet, amit ott szerettem volna elmondani, kö­zöl jék b. lapjukban. Lutherán István • Szerétő rokoni öleléssel üdvözlünk minden honfi­társat és tisztelettel köszöntjük a nemes munkál­kodásban törekvő Magyarok Világszövetségét, mely olyan nagy figyelemmel kiséri a szülőföld­től elszakadt és távol élő magyar testvérek életét, ismertetve velük az itthoni humánus, kulturális és gazdasági haladást. Nem mulaszthatom el, hgy a megemlékezés tiszteletével ne szóljak el­távozott magyar honfitársainkról, testvéreinkről: Bebrits Lajosról, dr. Gyetvai Jánosról, akik szer­kesztői voltak a haladószellemü amerikai sajtó­nak, valamint Abelovszky Józsefről, aki elnöke volt a Magyarok Világszövetségének. Soha el nem múló tisztelettel őrizzük emléküket. Szerény büszkeséggel említem meg, hogy dr. Gyetvai szeretettel fogadta verseimet és azon tö­rekvésemet, hogy írásaimat a sajtónk közölje. Abelovszky Józsefhez munkatársi kötelékek fűztek, mert New Yorkban a 30-as évek nagy sztrájkjai idején egy műhelyben dolgoztam vele hét hónapon át. A nagy sztrájkokban élen járó munkát végzett és együtt hordoztuk a piketelés- nél a táblákat. Évekig volt titkára a vasmunká­sok szervezetének. Az eszme, amiért ők éltek és dolgoztak, most itt, a magyar Ég alatt, a Magyar Népköztársaság vezetésével már egy boldogabb jövő felé viszi a magyar népet. Hazajöttünk látogatóba nemcsak mint turisták, de szivünkben élő igaz testvéri érdeklődéssel, mert látni és hallani szeretnénk szülőföldünk szi­vének dobbanását, nemcsak rokonainkat, vagy felkeresni apáink porló ccsontjait, hanem látni, azt a nagy szociális haladást, törekvést, amelynek »utjain a mai Magyarország halad. Ez a föld a szülőföldem, bár 45 éve hagytam el, de úgy jöt­tem vissza, mint gyermek a régen látott szülő­anyjához. Ez a föld feleségem szüleinek szülőföld­je is, akik már Amerika földjében alusszák örök­álmukat. Feleségem, Juliska, már Amerika szü­löttje, most van először Magyarországon, de isme­ri mindkét ország nyelvét és kultúráját, szeretet­tel beszéli magyar nyelvünket. Talán mint amerikai polgárnak kevés jogom van itt szólni, de mint a humánus szocializmusban hi- v$ partizán szólhatok. E kevés idő alatt is láttam, hogy az uj Magyarországon az emberek, mint a g^SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSf-. SOBEL OVERSEAS CSV. IKKA FŐÜGYNÖKSÉG, U. S. A. \ East 86th Street, New York, N. Y. 10028 | t <Second és Third Avenuek között) ® Telefon: 212-535-6490. Y Vámmentes küldemények és gyógyszerek ff 1 Magyarországra! CSEHSZLOVÁKIÁBA! IKKA-TUZEX f IBUSZ hivatalos képviselete p SZÁLLODÁK FOGLALÁSA — FORINT 1 UTALVÁNYOK, VÍZUMOK MEGSZERZÉSE \ LÁTOGATÓK KIHOZATALA »sssysssss®sssssssss>?ssssssssssssssss$ méhek dolgoznak szorgalmasan a boldogabb ma­gyar honért. Búcsúzóul egy gondolatot kívánok veletek hagy­ni. Nekünk, amerikai-magyaroknak úgy érzem nagy többségben két hazát adott a sors, akárcsak a vándormadaraknak. De ez nemcsak költői foga­lom. Bár magunk faragta, vagy kezünkbe adott vándorbottal hagytuk el e földet, mégis mély me­lankolikus érzés sajog' bennünk, sokszor bánato­san, sokszor örömmel telten e föld iránt. Ez nem­csak dalos honfibú, vagy kérkedő sovinizmus, ha­nem kettős szerelem, egy szent, örök bigámia, amit boldogan viselünk szivünkben. Abban a reményben jöttünk és távozunk, hogy itt az uj Magyarországon, az uj magyar földön az uj nemzedék megbecsüli, megőrzi ezt a jusst, e szent nemzeti ajándékot, a nekik juttatott jobb jövőt, egy egész országot, amit a mai Magyar Nép- köztársaságtól kaptak és méltó örökösei lesznek a nagy szocialista jövőnek, amiért apáik küzdöt­tek és meghaltak. S a nagy szociális vívmányokat mindig magasabb célkitűzésekkel fogják előbbre vinni. Hisszük, hogy ez az ország és népe már a Petőfi, Ady, József Attila által megálmodott és megjövendölt utón halad a boldogabb szocialista Hunnia felé. Kár, hogy nem írhat többé... CLEVELAND, 0. — A lap és naptár tartalmával nagyon meg vagyok elégedve. Ami a Bebritsről szóló könyvet illeti, az kitűnő, kár, hogy már nem taníthat, szórakoztat­hat többé előadásaival, Írásaival. Többször voltam előadásain Clevelandon és megfigyeltem, hogy elő­adás alatt a plafont nézte, mintha mindent onnan olvasott volna le. Nagyszerű előadó volt, magával tudta ragadni a hallgatóságot, de engem még an­nál is jobban elragadtatott, amikor a lapban leírta utazásait a nyugaton, valamint a Yellowstone parki látványt, a gleccsereket, különböző szinü hegyi ta­vakat. Olyan erővel tudta ezeket leírni, hogy úgy éreztem, mintha vele lettem volna az utón és min­dent a saját szememmel láttam volna. Nagyon örü­lök, hogy volt valaki, aki megírta élete történetét és a könyv sokkal többet ér, mint a két dollár, amit itt küldök, de már én is a nyugdíjasok kenye­rét eszem és nagyon be kell osztani. M. K. T ársadalom A fenti, nagyon sok mindent magában foglaló szó nélkülözhetetlen szükségszerűség folytán jött létre, még pedig már akkor, amikor néhány em­ber valamilyen munka, vagy cél megvalósítása ér­dekében összefogott. Tudott dolog ugyanis, hogy egy-egy ember teljesítőképessége még a mai mo­dern korszakban is mennyire korlátozott. A társadalomnak elég sok különböző változata van, melyek a lehetőségek és adottságok alapján jöttek létre, vagyis a körülmények kényszerítő ha­tása alatt. A társadalmi rendszerek, vagy egyesülések kö­zött első helyen áll az államok, illetve nemzetek társadalma, melynek párhuzamban kell fejlődnie és alakulnia mindennemű fejlődéssel. Ha a társa­dalmi rendszer elmaradottá, vagy korszerűtlenné válik, akkor súlyos bajok következnek be. Ezt a történelmi példák érthetően igazolják. Minden for­radalmi változásnak meg voltak az okai, illetve minden elavult rendszer a tarthatatlan állapotok következtében bukott meg. A társadalmi rendszereket naiv dolog a propa­ganda és név után megítélni, mert csak törvényeik adnak róluk megfelelő ismertetést. Pl. ha tanulmá­nyozzuk azt, hogy a törvények kiknek kedveznek, vagy kik részére előnyösek, akkor véleményt tu­dunk mondani a szóbanforgó társadalmi rendszer­ről. Ezekből következik az a kérdés, hogy ha mi sza­badságot és demokráciát hirdetünk, vagyis úgy gondoljuk, hogy jogunk van dicsérni, vagy kriti­zálni saját államrendszerünket, vagy másokét, ak­kor nem tudom, honnan vesszük a jogot, hogy há­borút folytassunk azok ellen, akik más állami és társadalmi rendszerben élnek? A háború és annak kegyetlen pusztításai ellen szól még az a tény is, hogy a társadalmi rendsze­rek a körülmények folytán állandóan változnak. A változásoknak pedig az értelem fejlődése az elő­mozdítója, amit ma már világosan láthatunk. X Ray Felejthetetlen olvasmány LOS ANGELES, Cal. — Nagyon szépen köszö­nöm, hogy megküldték címemre a Bebrits Lajos életéről szóló könyvet. Még csak a negyed részé­nél tartok, de máris megállapíthatom, hogy felejt­hetetlen lesz ez a könyv a számomra. Nagyszerű élmény e csodálatos és erősakaratu ember életét, munkásságát, küzdelmeit olvasni. E könyv olvasá­sakor felrajzolódik előttem az uj világ. (A haladást lassítani lehet, de megállítani nem!) J. Kálmán Lemezeket nyert a versenyben NEW YORK, N. Y. — Tegnap megkaptam nagy örömmel meglepetéssel a lemezeket és nem is tu­dom leírni, mennyire örültem neki, hogy ilyen pontosan tudták teljesíteni kérésemet a lemezek tartalmára vonatkozóan. Nagyon köszönöm. Nagyon sajnálom, hogy régen találkoztam önök­kel és nem tudok részt venni, nehéz, de nemes munkájukban. Mindenesetre szorgalmasan olvasom lapjukat és a jövőben is ezt fogom tenni, hamaro­san elő is fizetek és az önök naptárjára is számot tartok. Sok erőt és kitartást kívánva: O. K. Nagyon szereti olvasni BRIDGEPORT, Conn. — Én is megkaptam Beb­rits könyvét; nagyon szeretem olvasni, de még csak a kezdetén vagyok. Ha jól látnék, talán le sem tenném, mig el nem olvastam, annyira szeretem. J. Kohn McKEESPORT, Pa. — örülök annak, hogy a Szovjetunió nem engedte összeroppantani a jelen­legi szocialista rendszert Csehszlovákiában, hogy az itteni reakciósok nevessenek. Remélem, hogy a rend helyreáll és ezután jobban fognak vigyázni a szocializmus vívmányaira. J. Pavel Mi okozhat hát- és lábfájást? A hátgerinc egyik alsó csigolyájának rendelle­nessége sokszor hát, vagy lábfájás formájában je- lentkezhetik, vagy a has alsó táján okoz fájdal­mat, jelentette a St. Paul, Minnesota-i Charles T. Miller kórház radiológusa. A hátgerinc-bántal- makkal röntgenezésre rendelt betegek 28 százalé­kánál ilyen szimptómák jelentkeznek. A fájdalom leggyakrabban a törzs alsó részén, a lágyéknál fordult elő, nyomás, duzzadtság, vagy huzódási érzés formájában és a hát- és lábfájási tünetek­kel együtt a fájás növekedett, vagy alábbhagyott. Úgy bizonyitották be, hogy mindezek a fájdal­mak egy helyről erednek, hogy amikor érzéktele- nitől fecskendeztek a zavart okozó csigolyába, minden fájdalom eltűnt. Később sebészeti beavat­kozással, vagy más gyógykezeléssel tartós javu­lást értek el. Ezért fontos, hogy akinek hát- és lábfájása van, de erős hastáji fájdalmai is van­nak, mindezeket jelentse orvosának. így könnyeb­ben lehet a baj okát megállapítani és az esetle­ges szükségtelen hasoperációt elkerülni. RÉTESHÁZ ÉS CUKRÁSZDA 1437 THIRD AVENUE, NEW YORK, N. Y. (A 81-ik Street sarkán) — Telefon: LE 5-8484. Mignonok, születésnapi torták, lakodalmi, Bar- Mitzvah-torták. — Postán szállítunk az'ország minden részébe. — Este 7.30-ig nyitva ** estben a rovatban kife.itett nézetek nem szükségszerűen azonosak a szerkesztőség álláspontjával.

Next

/
Thumbnails
Contents