Amerikai Magyar Szó, 1968. január-június (22. évfolyam, 1-26. szám)

1968-06-20 / 25. szám

Thursday, June 20, 1968. AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 9 A napokban Szegeden voltam. Ez a szép Ti- sza-pai'ti város a magyar élet utolsó félszázadá­nak valóságos óramutatója. Nagy, kérés, levegős faluváros, sorsát és eredetét tekintve az alföldi magyarság nagy telephelye. Történt azonban, hogy két nagyur beleavatkozott az életébe, s ez furcsán eltolte eredeti fejlődésvonalából. Az egyik Tisza Lajos volt, aki felhasználva azt az ürügyet, hogy a Tisza elöntötte Szegedet, a város nem je­lentéktelen részét, a belvárost újonnan rendezte. Bécsen nevelődött ízlésével Ringet szabott; a vá­ros közepére, többszörösen platánsorokkal és szobrokkal. Valósággal kis Bécset teremtett bele a falu kellős közepébe. A külső város aztán meg­maradt a régi formában. Apró földszintes házak végtelen tömkelegé. A másik nagyur, aki belépetk Szeged útjába, gróf Klebelsberg Kunó volt, aki felhasználta azt az ürügyet, hogy képviselőnek választották a szegediek, egyetemi várost csi­nált belőle. Ezt úgy hajtotta végre, hogy épí­tett egy középkori ónémet — óolasz püspöki s egyekemi palotát, amely a Tisza menti nádkuny­hók világában olyan, mint az elvarázsolt király­lány a nádasban. Az ember azt várja, hogy egy szép reggel vagy elrepül innen, vagy elnyeli az in­goványos talaj. Az az universitási episcopalis pa­lota körül van véve roskadozó öreg házikókkal, hepehupás szűk utcákkal. Különben egyetemi cé­lokra nem alkalmas: disz. Azért van Szegednek egyeteme is, de nem ez a tarka templom cinterme, hanem még nyolc-tiz épület szanaszét a város­ban. Egyetem valóban bőven van Szegeden, de ez nem emeli a civilizáció fokát, p.. Oroszháza felé, ahol nincs még gimnázium se. íme. Nem lehet erőszakos módon megváltoztatni egy népközösség erővonalát még a leghakalmasabb kormánybeavatkozással sem, ha az nem a közös­ség belső irányát szolgálja. Betét maradt Szege­den a szobros-plakános belváros és még inkább a szent Márk tér norinbergi karácsonyi ajándéka. Betét, amit a város kiközömbösit magából. Meg­ÚJÉVI KÖSZÖNTŐ (1933) Irta: Móricz Zsigmond élnek a szegediek, daeái’a, hogy ilyen szép folto­kat iktatott; beléjük a jóakaratu hatalom. Három megjegyzés jelemzi előttem az ősszege- diek felfogását a mai disz Szeged elveiről. Egyiket hallottam a kultúrpalota előtt. Ott egy óriási tér van a hid két oldalán. Mosfe bontják a kövezetét a téren, hogy virágokat és pázsitot ül­tessenek oda. Azt mondja a szegedi polgár, amint megállt mellettem, nézni az inségmunka csigalas- suságu folyását: — Kétszáz esztendő óta itt volt a piac Szege­den. Itt állottak a hetivásáron a szekerek. Már nem tetszett nekik, kiküldték a piacot a Mars tér­re. Ott meg olyan sár van, nyakig ér. Csinálják meg előbb a helyét a piacnak odakinn, azután is ráérnek diszkertet ültetni azoknak, akiknek kicsi a sziget meg a Tisza-parti séta. Ez a megjegyzés nagyon logikus egy adófizető polgár szájából. Ha a polgárság igényét akarják kiszolgálni, akkor bizonyára igy is kellett volna tenni. Vagy ha a szegedi polgár leikéből jött vol­na a platános és szobros területek építése, hisz ez is elképzelhető, akkor az adófizető polgár most őrömmel kiáltott volna fel, hogy parkozzák a te­ret. De éppen azt árulta el a megjegyzés, hogy nincs neki semmi köze a szegedi csodákhoz. Azt csak úgy a nyakába akasztották. A másik megjegyzést egy halásztól hallottam: — Azelőtt itt egy hetivásár-napon negyven- őtven, meg nyolcvan-száz mázsa hal is elfogyott;. Most jó, ha egy-két mázsát elad az öt» halászsá­tor. így kell Szegednek gondoskodnia a halászai­ról? Oda is jutunk, ahová a kollegánk, egy öreg halász. Olyan sorsra jutott, hogy az utcán esett le és térden csuszkáit. Idegenek szánták meg, be­vittek a klinikára, de ott nem vették fel, mert nincs hely. Ha lett volna neki fizetni tiz-tizenkét pengőt naponta, akkor lett volna hely. Itt is halt meg az utcán. < A halászmesternek a maga szempontjából tel­jesen igaza van. Neki arra van szüksége, s arra tartja fenn a municipiumot, hogy élete munkájá­ban segítségére legyen. A város vezetőségének leg főbb kötelessége, hogy a városi iparok számára piacot keressen, s hogy gondskodjék arról, hogy munkát és kenyeret kereshessenek az őt fizetők. De a halásznak abban is igaza van, hogy ha el­öregszik és elbetegeskedik, legyen kórház a szá­mára. Milyen szegény állapot az, hogy ha rádiuma van is a szegedi klinikának, s tökéletes felszerelé­se a kutatás számára — de a szegedi halász az utcán hal meg, ha nincs pénze az ápolási dijakra. De azért a legmegdöbbentőbb a harmadik meg­jegyzés, szó, sikoly volt, amit Szegeden hallottam. — Édesapám, adjon egy kis kenyérre valót — ma még nem ettem. És ezt egy ősz öreg ember mondta könyörögve és a hidegtől remegve, nekem, aki a fia lehetnék. Hát» ez nem lehet. így nem szabad világot fenn­tartani. Az a társadalom, amelyik az öregeket ki­dobja az utcára, hogy azok valóban második gyer­mekségüket érjék meg, sirva és halálra váltan — és mint kisgyermekek könyörögjenek egy falat kenyérért — ez nem társadalom. Ez egy szörnyű konglomerátum, amelynek nincs szerkezete, szer­vezete. ÚJÉVI ÜDVÖZLET mindazoknak, akik megér­tik az élet szavát. írók vagyunk. Leírjuk a napok jeleit* és a hol­napok kérdéseit. Le akarjuk Írni a napok tetteit és a holnapok köszönését is. n* A Magyar Szó harcol az igazságért, a dolgozók javáért! A FRANCIA ESEMÉNYEK (Folytatás az első oldalról) borzalmas áldozatok árán leverte a külföldi inter­venciót. A francia népfront pártjainak közös prog­ramja volt az antifasizmus; de a francia és kül­földi kapitalisták összefogása hamar megbuktatta őket. Más a mai Franciaország. A dolgozók panaszai indokoltak, a munkások követelései jogosak, de a forradalom gazdasági-politikai előfeltételei nyilván hiányoznak. Az elmúlt 20 év alatt Franciaország igen erősen fejlődött. A munkabérek itt valami­vel alacsonyabbak, mint Németországban, de jóval magasabbak, mint Itáliában. Szociális szolgáltatá­sok tekintetben a világ vezető országai közé tar­tozik. Munkanélkülisége legújabban növekedett de ma is jóval kisebb, mint az U.S.-ban. Lakásainak jórésze elavult, de nem inkább, mint Angliában és az U.S.-ban; a szégyenletes shanty-town-okban, FIGYELEM: Youngstown, Akron-Canton, 5 Cleveland és Pittsburgh környéki olvasók! 2 NAGYSZABÁSÚ \ TÁRSAS ÖSSZEJÖVETELT \ tartanak lapunk barátai 5 Junius 29-én, szombaton déli 12 órától kezdve Báthory András szép és barátságos otthonában 2 az elhunyt Báthory Mary tiszteletére és emlékére 2 Az összejövetelt az akroni Hegedüsné és a can- J toni Némethné rendezik. — Lesz finom kolbász, f töltött káposzta, jó sütemények és hüsitő italok 2 Szívesen látott vendégek lapunk barátai Youngs- 2 town, Akron, Canton, Cleveland és Pittsburgh- j ból és bárhonnan Pontos cim: 2320 S. Niles Canfield Rd., Youngstown, Ohio, p Legyünk ott mindannyian! Tegyük az össze- 2 jövetelt nagyon sikeressé! amelyek fényképeit itt közölték, túlnyomóan algé­riai és portugál emigránsok laknak (ami nem ke- véshé felháboritó), de nemcsak Mississippiből, ha­nem Long Islandról is csúnyább képeket lehet kö­zölni. A munkásság egy kisebbségének, igy a me­zőgazdaságban, a létminimumon aluli bérei van­nak, akárcsak a gazdag U.S.-ban. A parasztok ne­hezen versenyeznek a külföldi farmerekkel és nagybirtokosokkal, de hiszen demokrata követelés volt a nagybirtokok felosztása, ami a franciáknál rég megtörtént. A francia munkásság Viszont Franciaországban a nagy családi pótlék aránylag könnyűvé teszi a gyermekek felnevelését, mindenkinek legalább egy havi nyári szabadsága van és itt van a legtöbb autó Európában (ha ugyan ez jó). A kommunista párt, a CGT, mérsékelni igyeke­zett a szervezett munkásságot amiért a diákság un. maoista vezetői árulással vádolták. Annál alanta­sabb fogás volt De Gaulle részéről, hogy a “kom­munista diktatúra” ellen vonultatta fel híveit. A “forradalmi tradíció” csak történelmi emlék a mai országban és bár ott van baloldali sajtó, a politi­kában döntő szerepe van a kommunista pártnak, a dolgozók joggal panaszkodnak, de nem érzik helyzetüket annyira kétségbeejtőnek és kilátásta­lannak, hogy egykönnyen igazi forradalomba le­hetne vinni őket. A pártok De egy forradalmi szövetséghez közös célok is kellenek. Itt azonban a közös cél főképpen egy volt: De Gaulle és kormánya megbuktatása, tőlük a hatalom átvétele. A diákság más, kevésbé politi­kai célokért harcolt. A főiskolák reformjáért, mo­dernizálásáért, szociálisabb kultúráért, az elgépesi- tett, monopolisták uralma alatti civilizáció ellen. Egyrészüknek nem volt pozitív politikai program­juk, más részük baloldali kommunistának nevezte magát, szemben állt a kommunista pártokkal és kormányokkal, mintha ők egyedül szembe száll­hatnának a francia és a világkapitalizmus hatalmá­val. Éppen ezért — mint e lap előbbi száma kö­zölte — a kommunista párt erélyesen állást fog­lalt e diákvezérekkel szemben. A nagy napok alatt a kommunisták és a többi — szocialista, katolikus — pártok és szakszerveze­tek között a vita elhalkult, de ez nem oszlatta el a kételyeket a további együttműködés felől. Az SFIO szoros kapcsolatban áll azzal a német szoci­áldemokrata párttal, amelyik megszavazta a német kommunista párt betiltását. A többi szövetséges ellenzéki párt vagy csak nevében szocialista, vagy kispolgári, sőt konzervatív és a baloldali blokkhoz nem tartozó ellenzéki pártoktól várható, hogy adott esetben a gaulleistákkal szövetkeznek a baloldal ellen. A szakszervezetek Ezek nagy erőt jelentenek a francia életben, de taglétszámuk aránylag kicsiny. A nagy kommu­nista CGT-nek kétmillió tagja van, a többieknek sokkal kevesebb. A katolikus uniókat, mint tud­juk, egyenesen a marxizmus ellen alapították, a Force Ouvriére-t pedig az amerikai Central Intel­ligence Agency pénzeli nemcsak a CGT, hanem elsősorban De Gaulle ellen. Mindezektől igazi for- radalmiság nem várható. t ▼ ^ v T-y ^ t1 » A Chicagói Lapbizottság ’ ezúton hivja meg a Magyar Szó olvasóit » és barátait julius 14-én, vasárnap délután ' 1 órakor tartandó EBÉDJÉRE Corvin munkástársnál ' 5029 North Kildare Avenue címen ' PETRAS MAMA 1 80-ik születésnapjának tiszteletére 1$ < ■ ’ Legyünk ott mindannyian. Hozzuk el ismerő- ■ i semket. Petrás mama sokat tett mindannyi- ' . unkért, köszönjük meg fáradságos munkáját , j " ez alkalommal. — Kitűnő ebéd és hűsítők I Tisztelettel, a BIZOTTSÁG ;

Next

/
Thumbnails
Contents