Amerikai Magyar Szó, 1968. január-június (22. évfolyam, 1-26. szám)
1968-06-20 / 25. szám
6 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, June 20, 1968. Az ebben a rovatban kifejtett nézetek nem szükségszerűen azonosak a szerkesztőség álláspontjával. Beszámoló a Senior Citizens konferenciáról YOUNGSTOWN, 0. — Résztvettem május 31- és junius 1-én Washingtonban a National Senior- Citizens hetedik konferenciáján. Most csak a legfontosabb dolgokról számolok be lapunk olvasóinak. Pár száz delegátus volt jelen és vagy száz vendég. Nagyon jó volt látni, hogy nem hiába harcoltunk a nyugdíjért. Többször elgondolkoztam, hogy mit csinálna az a sok ember, ha nem volna nyugdija és ha a feleségem láthatná, bizonyára sirna örömében, hogy nem volt a harc hiábavaló, mert sok millióan bizony éheznének. Elhatározták a delegátusok, hogy minden egyén részére $ 150-t, férj és feleség részére $250-t kell kiharcolni havi nyugdíjként és a kórházi járulékot 365 napra adják minden évben, vagyis teljes segélyt. Még sok minden másról is szó volt, melyekről később fogok értesítést küldeni, amikor a teljes anyagot megkapom. Báthory A. Már nem tudja olvasni... HOMESTEAD, Pa. — A Magyar Szó nagyon érdekes újság, sokat lehet belőle tanulni, mert felvilágosítja a tudatlan népet. De nekem sajnos ebben a magas korban nem lehet már olvasni, mert a szemeim nagyon rosszak. Igen szépen köszönöm a pár példányt, amit voltak szívesek küldeni. Remélem, hogy mások előfizetik a lapot, akik még jói tudnak olvasni. Mrs. Nagy 800 EZER ELHANYAGOLT LAKÁS NEW YORKBAN Amennyi uj épül, ugyanannyi romlik le évente Baltimoreból egy csoport házépítési szakértő jött New Yorkba, hogy Jason R. Nathan Housing and Development Administratorral tárgyaljon közös problémákról. Nathan a beszélgetést azzal kezdte, hogy bejelentette: “Legkevesebb 800,000 leromlott lakás van New Yorkban.” A látogatók elképedtek ennek a számnak a hallatára és egyikük megjegyezte: “Ez majdnem annyi, mint a mi városunk lakossága!” A különben jó állapotban levő lakások elhanyagolása és leromlása azt jelenti, hogy a város szegényei, különösen a néger és a portorikói szegények. olyan lakásokban laknak, amelyeket általában alkalmatlannak tekintenek. Ezeknek a tömeghajlékoknak a helyreállítására kevés remény van. Az elmúlt évben 12,000 uj lakást építettek különböző hatósági segélyprogramok finanszírozásával. Ennek fele a középjövedelmüek számára épült. De a városi vezetőség megállapította, hogy körülbelül ugyanennyi lakás romlott le az év folyamán, különböző okokból kifolyólag, um. az ingatlan- tulajdonosok kapzsisága, akik a régi lakások fenntartásából nem tudnak elég profitot harácsolni. Ahelyett, hogy a még jó állapotban lévő, de olcsóbb bérű házakra költenének, pénzüket modern luxuslakások építésére, vagy más spekulációs vállalkozásba fektetik. Egy másik oka a lakások leromlásának, a háziurak és a fehér lakosok közül sokan félnek az integrációtól. Hallgatnak az ingatlanosok ijesztgetéseire, hogy a szinesbőrü lakók beköltözésével a környék úgy társadalmilag, mint ingatlan-értékben leromlik, igy tehát elköltöznek onnan. Amint egyre több néger és portorikói költözik be a házba, a háztulajdonos redukálja a karbantartást. A tulajdonosok a ház tisztán tartását is elhanyagolják, nem vesznek fel takarító személyzetet. Előre feltételezik, hogy a vidék úgyis elértéktelenedik. Saját maguk tehetnek róla, hogy ez valóban be is következik ISMÉT KAPHATÓ “LEARN HUNGARIAN” Í Bánhidi-Jókay-Szabő kivaló nyelvkönyve angolul beszélők részére, akik magyarul \ akarnak tanulni l LÍ X Gyönyörű keménykötésben, finom papiron, raj- 9 « zokkal és képekkel — 530 oldal — a Budapesti 9 Tankönyvkiadó Vállalat kiadásában Ára $4.00 és 20 cent postaköltség Megrendelhető a » MAGYAR SZÓ KIADÓHIVATALÁBAN 130 East 16th Street, New York, N. Y. 10003 9 *®SSSSSSSSS»«S!SS»»SSSS®SSSSSSSSSSSSB«b!? Az elegendő számú uj lakás építkezését megakadályozza a pénzügyi alapok hiánya. Úgy a helyi, mint a szövetségi kormány csak a lehető legszűkebb marokkal utal ki pénzt olcsó lakások építésére. A háborús költekezés mellett nagy szerepe van ebben az ingatlan érdekeltségeknek, melyek maguknak akarnak biztosítani mindenfajta építkezést. Ők maguk csak nagy profit biztosítása mellett hajlandók építkezni. A bankok állandóan emelik a kölcsönkamatot és a bonyolult, bürokratikus eljárások is késleltetik a már kidolgozott tervek megvalósítását. Régi lakások renoválását csak itt-ott próbálták meg kísérletképpen, kisebb állami kölcsönökkel, de ez sehol sem bizonyult jó üzletnek. Az egyes utcák, városrészek leromlását csak nagyszabású akcióval lehetne megakadályozni és ugyanígy lehetne a még jó állapotban lévő, elhanyagolt vidékeket újjáépíteni. A városi hatóságok és intézmények csak elaprózott kezdeményezéseket tesznek. Ilyen módon az uj építkezések nem pótolják a szegények lakáshiányát, mert amennyi uj lakás épül, minden évben ugyanannyi régi lakás romlik le és válik lakhatatlanná. Az újságíró noteszából Boldog az—írja egy német lap,—aki önmagán is tud nevetni. Mindig akad valami, ami elszórakoztat ja. Vannak, akik máshol viselik a sebhelyet, mint ahol megsebesültek. • A férfiak mindig jobban szeretik azt a nőt, aki miatt szenvednek, mint azt, aki boldoggá tekte őket. Sajnos, ezt a tulajdonságunkat a nők is ismerik. • A modem lakás hátránya, hogy akárhova ül le az ember, mindig szembetűnik, mit kellene még csinálni. • Kényurak csak ott léteznek, ahol vannak kény- szolgák. • Azt hiszi magáról, hogy kisisten, pedig csak kis ember. Anyu, nem engedhetjük meg, -hogy ke még anyák napján is elmosogasd ebéd után a piszkos edényt. Tedd félre, majd holnap elmosod. ® A fák nem nőnek az égig, de rád zuhanhatnak. • Egy lengyel bölcselőtől: “Feltámadni csak a halottak tudnak. Az élőknek nehezebben megy.” £******¥¥¥++**********+*+******+**+++*¥# junius : í * j Napfény, napfény, napfény. A búza kalásza ? * éred, nehezednek a fejek, tejjel csorran a í 2 szem, kalászt szakit az ember s a kalapja mel- 5 2 lé szúrja. A másik kalászt szétdörzsöli s a * 2 magocskákat rágicsálja. Már jó kemény, a « 2 fejecske vajul. Itt a Péter-Pál, fenik a sarló- { 2. kát, s fenekednek az aratók. * 2 Péter-Pál napján születtem; nekem a ju- { 2 nius a hozsanna. * 2 Egész életemben nyári munkás voltam. Mi- í 2 kor más jajgat a meleg miatt, én éledek és * 2 tele vagyok kedvvel, örömmel. Hajnalban ke- í 2 lek, s mint egy arató, neki a betütengernek, í 2 aratni. Minden nagy munkámat a nyár hozta í 2 meg, a nyári hajnallal suhogtak az akarások. * 2 A junius az év dereka és csúcsa. Szikrákat ? 2 ont a napsugár, és a vizek boldogságtól pe- í 2 zsegnek. A vér kigyul, az erő megfeszül, a ju- t 2 nius a boldogság kora. í 2 Férfi lenni. Ember az embertelenségben. í 2 Állat az istenségig. J 2 Mint egy kolosszus, lángol fel a junius az ? 2 égig. Ki tudja, hogy tél is volt és újra lesz. í 2 Egyszer élünk, hajrá. í 2 No magyarok, alföldesek, égett bőrű földi í 2 emberek. Júniusban magot hint a szerelem. í 2 Tiszta az ég, kék, mint a Boldogasszony * 2 szeme. Boldog, mint a Szépasszony öle. Juni- í J usban meg lehet ölelni a szentséges szent 5 2 Életet: van erő és vágy és lehet. ? 2 Junius, junius, junius. 2 Móricz Zsigmond * ^JdróadafomLiztoóitáó KÉRDÉS: Ha egy munkás, aki társadalombiztosításra jogosult, a nyugdíjkor előtt elhalálozik, részesül-e családja társadalombiztosítási javadalmazásban? FELELET: Tekintet nélkül arra, hogy hány éves a dolgozó amikor meghal, havi javadalmazást kap: v0 Az özvegye, amikor 62 éves lesz (vagy 60 éves korában, ha úgy kivánja, redukált nyugdíjjal). Bármilyen korú özvegye, ha kiskorú, biztosításra jogosult gyermeküket gondozza. v* Munkaképtelen, 50 éves vagy idősebb özvegye. Nem házas, 18 éven aluli gyermekei és 18 éves vagy idősebb gyermekei, ha azok 18 éves koruk előtt munkaképtelenek lettek. *** Nem házas, 22 éven aluli gyermekei, akik teljes idejű iskolába járnak. u* Magukat eltartani képtelen 62 éves, vagy idősebb szülei. KÉRDÉS: Milyen javadalmazást kapnak ezek a hátramaradottak? FELELET: Általában háromnegyed részét kapják annak a nyugdíjnak, amit az elhunyt dolgozó 65 éves korában kapott volna; de van egy maximális családi összeg, amelynél többet egy család sem kaphat. Ha például a dolgozó átlag keresete évi 6,200 dollár és elhalálozásával feleségét és két vagy több gyermekét hagyta maga után, a család nem kaphat többet havi $382.40-nál. A dolgozó 62 éves özvegye, vagy özvegy, öreg, munkaképtelen anyja, vagy apja, a dolgozó 65 éves kori nyugdijának 82 és fél százalékát kapja. Ha az özvegy 60 éves korában akar nyugdijat kapni, havi javadalmazása ennek arányában lesz kevesebb. Élete végéig a férj nyugdijának csa 71 és fél százalékát kapja. Ha az özvegy munkaképtelen, 50 éves korában is kaphat nyugdijat, de csak a férje nyugdijának 50 százalékát. Minél közelebb jár az özvegy a 62. évéhez, mikor nyugdíjért folyamodik, annál kisebb összeggel redukálják a nyugdijat. tfWMWVIIIAMWWVWWVMWWMWWWVWWlAAMUWIAAA# Szépet olvastam: “Az értelem igazi próbája nem az, hogy az ember mennyit tud tenni, hanem az, mit tesz, amikor nem tudja, mit kellene tenni.” • Sohasem unatkozom az autóbuszon, mondta va* laki. Reggel arra gondolok, mit kell majd aznap elvégeznem, hazafelé menet* meg arra, hogy mit csináltam rosszul.