Amerikai Magyar Szó, 1968. január-június (22. évfolyam, 1-26. szám)

1968-03-28 / 13. szám

6________________________________________________AMERIKAI MAGYAR SZÓ HUNGARIAN WORD_______________________Thursday, March 28, 1968. Az ebben a rovatban kifejtett nézetek nem szükségszerűen azonosak a szerkesztőség álláspontjával. Szívleljük meg jó külmunkatársainkat NEW YORK, N. Y. — Paál Máthé rovatában, a március 14-én megjelent “Csillagászat és lapunk” c. cikkhez kivánok hozzászólni. Schalk Gyulának a kritikára megirt cikke költemény volt prózában. Élvezettel olvastam, olyan gyönyörű és szép ma­gyarsággal volt megirva. Azt is kifogásolják, hogy irt azokról a helyekről is, ahol járt és melyeknek szépségétől el volt bűvölve. Kérdezem: hányán voltak az olvasók közül ab­ban a szerencsés helyzetben, hogy a saját szemük­kel láthatták azokat a csodaszép helyeket, melyek­ről Schalk irt? Arra gondolok, hogy talán fájt a szivük, hogy nem láthatták személyesen azokat a helyeket. Én sem láthatom, mivel szegény vagyok magam is, de megvettem a View Mastert és azokat a helyeket, amelyekről Schalk irt, a Yosemite, a Grand Canyon és másokat is, igy abban a hely­zetben vagyok, hogy többször láthatom és nem egyszer. Amerika gyönyörű és mindig élvezem a szép­ségeit valahányszor előveszem a View Mastert és nézem a képeket. Gondoljanak a munkástársak arra ^is, hogy több uj előfizető van, akiket talán az ilyesmik is érde­kelnek és ha nívós a lap, még több előfizetőt kap­hat a szerkesztőség. Tehát nem ellene kell írni, hanem felhívni rá a figyelmet, hogy milyen remek Írások vannak benne. Nem kiüldözni azt a sze­mélyt, aki olyan gyönyörűen ir, hanem kérni őt, hogy továbbra is küldjön ilyen szép írásokat a lap­nak. írjon még Magyarország természeti szépségei­ről is, vagy más országokról, ha járt ott. Van egy propozicióm: akit nem érdekel az ilyen irás, ne ol­vassa el. De mondhatom, sokat vészit vele. Az ilyen természetű írások felüditik az embert és jobb szín­ben látja még a saját rossz helyzetét is. Anna Maria Chudy Egy farmer véleménye Schalk cikkeiről AVENING, Ont. — Schalk Gyula cikkeiről sze­retnék véleményt mondani, mivel vannak kik ki­fogásolják. Én sajnálnám, ha mellőznék őt, vagy a kritizálok elvennék a kedvét és abbahagyná a lap támogatását cikkeivel. Nagyrabecsülöm őt, mert akármiről ir, azt megértheti az is, aki csak elemit járt és még azt is hiányosan. Mivel folytató­lagosan közük, a szerkesztők annyit tehetnek egy- egy lapszámba, amennyit jónak látnak. Mint a drá­gakövek. az ő írásai nem évülnek el. Egy kanadai farmer Élvezettel olvassa Schalk Gyula cikkeit ELSINORE, Cal. — Teljesen meg vagyok eléged­ve a lap irányvonalával és tartalmával is. Nagy él­vezettel olvastam Schalk Gyula cikkeit. Először azért, mert gyönyörű magyarsággal vannak megir­va, másodszor pedig, mert ismeretterjesztők és na­gyon tanulságosak. Kaliforniát nem tudta volna le­írni szebben az sem, aki ötven éve itt lakik. Egyik olvasónk összecsomagolta az újságokat és elküldte Magyarországra a rokonának. Remélem, hogy to­vábbra is írni fog lapunkban. F. Paczier * M M Mi Mi M Mi M M « ■■ ■■ Mi ■■ M M M M Mg »AMERIKAI MAGYAR SZÓ » 130 East 16th Str&st | New York, N. Y. 10003 I » Tisztelt Kiadóhivatal! I Mivel lapom előfizetése lejárt, ide mellékelve: küldök megújításra $..................-t. Név: . .. ...................................................................I Cim:.........................................................................­Város: .........................................Állam:.............J Zip Code:.............. I _ _ _____________» Üdvözlet Gellért Hugónak FAIRFIELD, Conn. — Nagyon sajnáljuk, hogy nem lehetünk jelen a newyorki banketten, előre­haladott életkorunkra való tekintettel. De itt kül­dünk öt dollárt és Gellért Hugó munkástársnak a legjobb egészséget kívánjuk, hogy még megszám­lálhatatlan éven át munkálkodjon az össz-emberi- ség érdekében. Borona István és neje Beteg vezetőink A két hónaponkint Kanadában megjelenő “PRO­VOKER” életrevaló kis magazinban olvastam a kö­vetkező, nem éppen életrevaló sorokat: “A fél vi­lágot bejártam — Írja Toby szerkesztő —, és arra a meggyőződésre jutottam, hogy a világ legtöbb államában a vezető szerepet túlnyomórészt beteg emberek töltik be. Akik kételkednek ebben, azok­nak nem is kell a fél világot bejárni, ők közelebb is meggyőződhetnek erről itt Kanadában és az Egyesült Államokban.” Miért van úgy, hogy számos esetben, az egyéb­ként megfelelő tehetséggel rendelkező emberek nem gondolnak az egészségükre és még kevésbé a ©®®®©©©©©©®®©®©®@©@®*--------------hírek----------—{ I A “SZABAD VILÁGBÓL” I Niagara Falls közoktatási hivatala felhatalmazta a tanítókat, hogy most már az iskolaigazgató enge­délye nélkül is megverhetik a tanulókat — a vál­lon alul — a tanítók képviselete azonban ezt az engedélyt nem tartja elég messzemenőnek. CM Pretoria (Dél-Afrika) törvényszékének Ítélete el­len, amely a nemzetközi jog és az Egyesült Nemze­tek határozata ellenére megszállása alatt tartott Délnyugat-Afrika 30 lakosát életfogytiglani terje­dő büntetéssel sújtotta olyan cselekmények állitó- lagos elkövetése miatt, amelyek ellen az adott idő­pontban nem is volt törvény, nemcsak az Egyesült Nemzetek, hanem a világ számos páriamentje, kül­képviselete és sok más testületé tiltakozott. Egy kiküldött külföldi törvényszéki szakértő úgy irta le a tárgyalást, hogy a vádlottakat vérebekkel ki­sért ketrecekben hozták a tárgyalóterembe, ebben maradtak az egész tárgyaláson és nem a nevükön, hanem csak számokkal szólították őket. CMS Szöul-ban (Dél-Korea) folytatólag tárgyalják a Nyugat-Németországból, Franciaországból, Auszt­riából és az U.S. CLA-ja által kiképzett és irányí­tott dél-koreai CIA kidnapolt 200 áldozatának — javarészt intellektueleknek, tanároknak, tudósok­nak és diákoknak — pereit. Pozitív vád nincs elle­nük, csak hogy általában megsértették az ország “antikommunista és nemzetbiztonsági” törvényeit Egy hires zeneszerzőt, akinek operáját most mu­tatják be Bonn-ban, német nyomásra szabadlábra helyeztek tuberkulózisa címén — egyébként a nyugati rendőrségek cinkossága az elhurcolásoknál sok esetben megállapítást nyert és kormányaik fe­lelőssége is kétségtelen, mert nem tiltakoztak kel­lően a nemzetközi jognak a történelemben példát­lan ilyen nagymértékű megsértése ellen. Dél-Ko- reában az is halálos bűn, ha valaki kommunista országokban élő rokonaival kapcsolatot tart fenn — és már több vádlottat halálra is Ítéltek. Az ame­rikai “szakértők” azonban azzal ütik el a kérdést, hogy hát ilyenek a dklé-koreai törvények, ame­lyek minden kapcsolatot Észak-Koreával, vagy álta­lában a kommunistákkal szigorúan büntetnek. Vulgarizálás. A többnyire liberális New York Post az egyensúly kedvéért (most hogy más dél­utáni lap hiányában több a jobboldaü olvasója) a szélső jobboldali Wilüam F. Buckley cikkeit is közü a “Uberális” olvasók okulására. Általában népek egészségére, akiket ők lennének hivatva ve­zetni és jó karban tartani? Miért kell ezt látnunk, különösen ebben a jobb sorsra érdemes két ország­ban? Miért van itt állandóan orvoshiány, amikor állandóan képeznek ki orvosokat? Miért nincs elég kórházunk, amikor folyton építünk uj kórházakat? Miért a sok gyermekbetegség? Nem volna itt az ideje megkérdezni, hogy miért van Amerikában 350 ezer teljesen világtalan egyén? És miért van 650 ezer olyan egyén, akik csupán 50 százalékos látóképességgel birnak? Hivatalos statisztika szerint népünk 40 százaléka hiányosan táplálkozik. (“Poor combination of food.”) Higiénikus orvosok, akik különváltak az “MD” orvosoktól, állítják, hogy minden betegség­nek a helytelen táplálkozás az okozója. Ez alapja a megállapításnak, hogy Amerikában 74 millió kró­nikus beteg van, akik rákbetegségben, arthritis­ben és cukorbajban szenvednek. Schubert József örül, hogy magyarul olvashat WESTMONT, 111. — Fogadják köszönetemet a Magyar Naptárért. Több mint negyven éve nem volt alkalmam beszélni, írni, vagy olvasni magya­rul s igy majdnem elfelejtettem ezt a gyönyörű nyelvet. A Magyarország, ahol én nevelkedtem, nem létezik többé, a munkásosztály végre felszaba­dult az elnyomásból, öntudatra ébred és jobb, bol­dogabb életet él. Kívánom, hogy a Magyar Szó továbbra is töltse be hivatását az emberiség béké­jéért és boldogságáért folyó küzdelemben' Mrs. Julia Slezák ©•©©••©•©•©©©©•©•©o® nincs terünk ez iró vad állításainak kipellengére- zésére, de ezúttal tiltakoznunk kell az ellen, hogy Mr. Buckley mi ellen tiltakozik. A dél-vietnami probléma vulgarizálása (eldurvitása) ellen. Mit ne­vez annak? Azt, hogy valaki a csecsemők napalm­mal való megcsonkítása és megölése ellen tiltako­zik. Nem a napalm vulgáris neki, hanem a tiltako­zás. CM Okinaván, az U.S. támaszpontjául szolgáló japán szigeten, amelyet a lakosság és a japán kormány tiltakozása ellenére megszállva tart, 10,000 ember demonstrált, az amerikai B-52 bombázóknak —■ amelyek Dél- és Észak-Vietnamot pusztítják — el­távozását követelve. A rendőrök 40 személyt meg­sebesítettek, 16 rendőr is megsebesült. Ezt a hirt tudtunkkal az amerikai sajtó nem közölte. Rómában fogházra Ítélték az újságírókat, akik leleplezték, hogy az olasz CIA állítólag az amerikai CIA tudtával 1964-ben puccsot készített elő (amely­ről Segni akkori államelnöknek is tudomása volt), és internálni akarta az olasz politikai élet sok tíz­ezernyi részvevőjét. Mikor az elnököt leleplezéssel fenyegették, a guta érte és rövidesen meghalt. Az olasz lapok szerint az újságírókat — bár állításai­kat a tanuk bizonyították — a NATO (az U.S. veze­tése alatti North Atlantic Treaty Organization) nyo­mására ítélték el. CM Guatemala. A német hetilap, a Spiegel, szerint az itt meggyilkolt két U.S. főtiszt az amerikai kor­mány politikájának áldozata, amely a kommuniz­mus leküzdésének örve alatt az ország uralkodó osztályával karöltve kifosztja a népet. A 2%-nyi felső rétegé a föld 72%-a, további 10% a United Fruit banán-monopóliumé, amely évi 70% hasznot mutat ki. Az átlagos munkabér napi 20 cent, 83% analfabéta, az átlagos életkor 40 év. Az United Fruit legfőbb támogatói idáig a Dulles fivérek vol­tak; J. F. Dulles volt külügyminiszter kötötte meg a vállalat és a guatemalai kormány között a szer­ződést. Guatemalából szállnak fel a dél-amerikai forradalmárokat napalmozó U.S. bombázó repülők. S RÉTESHÁZ ÉS CUKRÁSZDA 9 [ 1437 THIRD AVENUE, NEW YORK, N. Y. J ■ (A 81-ik Street sarkán) — Telefon: LE 5-8484. J 5 Mignonok, születésnapi torták, lakodalmi, Bar- 9 ■ Mitzvah-torták. — Postán szállítunk az ország 9 minden részébe. — Este 7.30-ig nyitva " BniHnmmmuiniiiiiiinmnnn

Next

/
Thumbnails
Contents