Amerikai Magyar Szó, 1967. július-december (21. évfolyam, 27-52. szám)
1967-08-03 / 31. szám
Thursday, August 3, 1967 3 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Rácz László: Magyarok Jugoszláviában ii. Novi-Sad — a régi magyar Újvidék —, már szemmelláthatólag kiheverte azokat a pusztitáso- kat, amiket a második világháború során előbb Horthy martalócaitól, majd a német náci seregektől szenvedett el. Amikor most — majd 35 év elmúltával — viszontláttam ezt a százhúszezer lakosú, duna-menti alföldi várost, alig ismertem rá a régi vidéki kisvárosra. Modern, többemeletes lakóházak, tetszetős közhivatalok, zöldelő parkok és az utcákon hömpölygő tömegek tanúbizonyságai annak, hogy a régi csendes kisváros, jelentős kereskedelmi és közigazgatási gócponttá vált. Vajon sikerült-e a nagyvárossá serdült Novi- Sad-ban, az ottélő magyar rétegeknek belenőni az uj rendszerbe? Ezt a kérdést vetettem fel a novisadi hivatalos vezetőknek. Ezek váltig bizonygatták, hogy az alkotmány törvényes rendelkezésének megfelelőleg a magyar nemzeti kisebbségi kérdés Jugoszláviában szocialista szellemben oldódott meg. Többnapos látogatásom során éppen azt igyekeztem kivizsgálni, hogy a megoldás a mindennapi életben valóban bevált-e. Az utcák képe Újvidéken bizonyos fokig meg- erősitette a hivatalos állitásokat. Sok helyen magyar cégtáblákat látni. Az utcákon-tereken kettős feliratuak a jelzések: magyarul és szerb ciril betűkkel. A járókelők közt sokan beszélnek magyarul. De ezek csak külső, felületes benyomások. Tervszerűen óhajtottam magyar szervezetekkel felvenni az érintkezést, hogy igaz képet kapjak a Vajdaság több mint félmilliónyi magyar kisebbségének mai helyzetéről. A legilletékesebb tényezőhöz: az újvidéki magyar napilap a “MAGYAR SZÓ” szerkesztőségéhez fordultam elsőnek. Ez a két utcára nyiló — FORUM — emeletes palotájában talált helyet, egész sor magyar kulturális és szociális intézménynyel egyetemben. Ugyanitt székel a “Forum” magyar könyvkiadó vállalat, vele együtt egy magyar klub, a földszinten és pincében egy hatalmas nyomda, modern gépi berendezésekkel. Ez teszi lehetővé a magyar sajtó és könyvkiadó kulturálisnevelő munkáját. Több-órás tárgyalásaim során BOGDÁNFI szerkesztővel meglepődve vettem tudomásul, hogy a “Magyar Szó” hétköznap 40, vasárnaponként 80 ezer példányszámban jelenik meg az újvidéki és egyidejűleg 16 vidéki kiadásban, 16— 24 oldalas terjedelemben. Ennek a jelentős politikai napilapnak több mint 100 bel- és külmunka- társa, tudósítója dolgozik a lap összeállításán. De a napilapon kívül egész sor magyar hetilap is megjelenik Újvidéken ebben a szerkesztőségben. A “DOLGOZÓK LAPJA” 15 ezer példányban az ipari munkások számára. “KÉPES IFJÚSÁG” 10 ezer, “Jó PAJTÁS” 25 ezer, “MÉZESKALÁCS” 10 ezer példányban gyermekek és ifjúmunkások számára. Subotica — Szabadkán — és a horvát fővárosban: Zágrábban ezeken kívül megjelenik egy-egy magyar hetilap. A Forum könyvkiadó vállalat átlag 70 magyar könyvet ad ki évente, melyeket 8 saját könyvesboltjában árusit. De ezen felül 250 ezer dollár értékben importál szülőhazánkból ott megjelent magyar könyveket. Túlzás nélkül megállapíthatom, hogy ezzel a fokozott nevelő munkával, a könyvfogyasztás a mostani szocialista rendszerben százszorosára nőtt, a régi visszamaradottsággal szemben. A magyar-lakta városokban és községekben 40 művelődési kör, klub, könyvesbolt és helyi levelező, könyvtárak és a Forum két mozgó autóbuszra szerelt könyvesboltja gondoskodnak arról, hogy a magyar szó eljusson Jugoszlávia legeldugottabb községéig is ahol csak magyarok élnek. Az újvidéki rádióközpont háromnegyedrészben magyar programot ad. Suboticán állandó magyar színház és bábszínház bizonyítja a magyar kisebbség egyenjogúságát. Hasonlóképpen örvendetes az a kép, mit az állami közoktatás mutat a magyar kisebbség javára. A Vajdaságban kétszázhusz magyar elemi-iskola és harminc magyar középiskola oktatja az ifjúságot. A novisadi szerb egyetemen egy magyar bölcsészeti szak működik. A közigazgatásban a tartományi tanácsban három magyar tanácstag arányosan képviseli a magyar kisebbséget. Hogy a magyar parasztság helyzetével közvetlenül ismerkedjek meg, ellátogattam a szomszédos TEMERIN községbe, melynek 13 ezer lakosából közel 80 százalék a magyar. Itt MOLNÁR LÁSZLÓ íőagronómus állt készséggel rendelkezésemre. A paraszt szövetkezeti központ házában nemcsak gazdag magyar könyvtár, hanem magyar anyanyelvű alkalmazottak is bizonyitják, hogy a szocialista jugoszláv államban nincs nemzeti elnyomás. Maguk a kisparaszti birtokosok teljes összhangban dolgoznak egybe a szövetkezeti központtal, mely szakértő tanácsokkal, traktorokkal, egyéb mezőgazdasági gépek kölcsönzésével, és műtrágya szolgáltatásával irány it ja-segiti őket. A szövetkezeti központnak négy részlege működik Temerinben. A vágóhíd, nagyszámú élőállattal. Egy malom-pékség a kisparasztok szükségletének “Nagyon félnek. Sokat közülünk rettenetes félelem tölt el”, mondotta David Saunders 18 éves közkatona Dayton, O.-ból. “Az emberek, mintha álomban járnának.” így kezdődik Bemard Wein- raub cikke a N. Y. Times junius 29-i számában. Jelentését a dél-vietnami Pleiku-ból küldte, ahol az amerikai újonc katonákkal tartott sajtóinterjut. Hűen tükrözte vissza az ujonan érkezett katonák lelkiállapotát, akik az esti szürkületben, tábori ágyakon fekve hallgatják a nem nagyon messziről hangzó ágyúzásokat. Csak 2—3 nappal előbb szálltak repülőre San Franciscóban, 24 óra alatt érkeztek Pleiku-ba és azonnal buszokon szállították őket az 526. Csapatfelváltó Századhoz, amely a Központi Fennsík legénységét szolgálja. MARZAB0TT0 1944-ben a Bologna melletti olasz falu, Marzabottö, partizán-harcosok hazája volt, a legendás “Lupo” (farkas), Mario Musolesi vezetése alatt. Egy SS páncélos századot küldtek ki, Reder Walter őrnagy parancsnoksága alatt, a falu megbüntetésére, aki okt. 29-től nov. 1 ig 1,830 lakost — nagy többségükben nőket és gyermekeket — gyilkolt le; a falu papját is, aki kegyelmet kért híveinek. Többségüket a templomból hurcolták a temetőbe, ott végeztek velük. Lányokat felnyársaltak; egy paralizált agg nőt ágyában elégettek. Az őrnagy — eredetileg salzburgi gyáros, akit Dollfuss osztrák kancellár meggyükolásában való részvétel gyanúja miatt 1935-ben a hadseregtől elbocsátottak — életfogytiglani büntetését tölti — viszonylagos kényelemben — Gaeta erődjében. Most kegyelmi kérvényt nyújtott be az olasz kormányhoz, arra hivatkozva, hogy szerető anyja várja haza egyetlen életbenmaradt fiát. A kormány megszavaztatta a falu népét: 280-an a büntetés fenntartására szavaztak, 4-en a kegyelem mellett. Reder a fogságban fogja befejezni életét. Gaztette súlyosabb annál, amit a németek Lidice cseh községgel követtek el. Úgy kell neki, miért nem menekült idejében az U.S.-ba. Tonga sziget királya, Tupou, tízezer sziget császára akar lenni. Ambíciójának alapja az ausztráliai és Uj-Zéland-i kormánynak az a terve, hogy az amerikaiak jóváhagyásával föderativ államot szerveznének egész Polinéziából és Melanéziából. Ez egy kb. nyugat-németországi lakosságú szárazföld lenne kétszázszor akkora területen, mint az NSZK. A király császári ambícióinak egyetlen akadálya De Gaulle tábornok, aki nem akarja föderációba engedni az ottani francia gyarmatosokat. Az ok: ott folynak a nukleáris robbantási kísérletek. kielégítésére. Egy kenderfonógyár, kapcsolato* konfekciós üzemmel. Végezetül a kezelő központ (könyvelés, levelezés, stb.). A szövetkezet központi tanácsa 31 tagjából 23 magyar anyanyelvű. Kiutazva egy közeli kisparaszti birtokra, hosszabban elbeszélgettem a magyar földműves családdal, örömmel állapítottam meg, hogy a szövetkezet és a kisparaszti birtokosok között a legbensőségesebb jóviszony uralkodik. Hiszen a központ irányításával érik el nagyszerű terméseredményeiket. Ez legutóbb búzában átlag 28, tengeriben 48 métermázsa volt holdankint. Természetesen Temerinben sem minden fenékig tejfel. Elegendő föld híján, kétezer felnőtt dolgozó tért át ipari munkára. (Mint vándormunkás a közeli fővárosban, avagy a külföldön.) De nagyjában- egészében állíthatom, hogy a magyar nemzeti kisebbség gazdasági helyzete Jugoszláviában kielégítő. Kulturális tekintetben pedig jóval felülmúlja a régi rendszer idejebelit. Az állandó fejlődés során, Jugoszláviában még sok probléma vár megoldásra. De annyi máris bizonyos, hogy a nemzeti kisebbségi kérdést testvéri-szocialista szellemben sikerült maradék nélkül megoldani. “A Fennsik vöigyeiben és dzsungeljeiben rövidesen várható kemény harcok előtt, a katonák idegesen várnak... a parancsra, mely kiküldi őket a hadosztályokhoz... várakozásuk alatt szótlanul állnak sorba az étkezde kantinban, szótlanul néznek fel a buján zöldelő hegyoldalra és szótlanul fekszenek tábori sátraikban.” “Azt hiszem, azért félek úgy, mert még nem tudom, mi vár rám ott kinn?—mondta a chicagói Pfc. Peter Lippert... ‘talán ha már ott kinn leszek és megkezdem az őrjáratot..., talán akkor már könyebb lesz’. Mialatt beszélt, a zárt levegőjű sátorban egy másik katona az ágyon fekve a meny- nyezetre bámult. Mások levelet ü'tak, vagy olvastak. Az egyik katona bibliát olvasott, melyet az anyja adott neki...” “Naponta négy- vagy ötszáz katona fordul meg a csapatfelváltó században és ezeknek legalább fele újonc. A többiek a fennsíkon teljesített egy éves szolgálatukról visszatérő katonák. Érdekes, hogy az újoncok és a harcban edzettek alig beszélnek egymással, valamilyen láthatatlan gát van köztük. A sokszor borotválatlan, kimerült visszatérők — szótlanul nézik végig a sárban taposó, dolgozó újoncokat. Salvatore Grigola, a múlt évben helikopteres beosztású tüzér, fejcsóválva jegyezte meg egy tájékozódási előadásra előtte elhaladó újonc- csoportról: ‘Ezek a szegény, szegény ördögök.’ Pfc. Morgan Emlay, Honoluluból, egy pádon ülve ka- pargatta a sarat csizmájáról, mialatt mondotta: ,Nagyon sajnálom szegény pasasokat... nem jó hely ez — és senkinek sem kívánom, hogy itt legyen’.” “A 90 perces tájékoztatási előadáson kívül a legtöbb újonc semmilyen másféle útbaigazításban nem részesül — abban az országban, ahol harcolnia kell. A rekedthangu, gyorsbeszédü Willie C. Wells káplár tartja az előadást, melyben megmond ja, hogyan kell hajtani a vietnami utcákon, hogyan kell a Vietcong-gal szemben résen lenni (Vietcong lehet a borbély, a mosónő, vagy a lány, akit ölelsz). Az előadás után a katonák visszatérnek a barrakok- ba és várnak — néha napokig, a parancsra, mely a különböző beosztásokba rendeli ki őket. Mire a katonák megkapják a parancsot, még feszültebb, idegesebb hagulatban vannak, mint mikor megérkeztek. Ottlétük alatt minden áldott nap hallják a kirendelő parancsokat, melyeket James Deering káplár mond ki. ő az egyetlen, aki unja már ezt. a beosztást és szívesebben menne ki a harctérre.” így ér véget Bemard Weinraub cikke a N. Y. Times-ban és elgondolkodhatunk az igazmondáson, amit a cikk, akarva, nem akarva kibökött. Joggal mondhatjuk, hogy nem azok védik, képviselik az amerikai katonák igazi érdekeit, akik a háború mellett és annak kiterjesztéséért üvöltenek, hanem nyilván azok, akik azt mondják: “Vonjuk visz- sza csapatainkat Vietnamból azonnal!” . A VIETNAMI ÚJONCON AGGODALOMMAL NÉZNEK A HARCOK ELÉBE