Amerikai Magyar Szó, 1967. július-december (21. évfolyam, 27-52. szám)

1967-11-30 / 48. szám

Thursday, November 30, 1967 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORO 9 Schalk Gyula: Csendes-óceáni partokon 2. Santa Monieába érkeztem Még mindig haladunk, hegyláncokra kapaszko­dunk, völgyekbe ereszkedünk, fényűző szállodák mellett suhanunk el. Mindenütt pálma és narancs és virág. Az utmenti házak laposak, közöttük messziről rikító üzletnegyedek, az utak mentén kijáratok, a kijáratok mentén benzinkutak sere­ge, táblák és nyilak, jelek és felii'atok, lámpák és hirdetések, szinek és szinek amerre a szem ellát mindenütt. És mindezt beborítja egy egészen hal­vány, szinte alig kivehető, de mégis mindenütt je­lenlevő tejszeríi köd, mely immár úgy csipi e kü­lönös világra csodálkozó szemeimet, mint a pirí­tott hagyma. Sós, tengeri párával és füsttel telí­tett? légtömegek állnak a völgyek felett. íme Los Angeles, a "smog”, a füstköd városa is. Lassan kapaszkodunk a Baldwin Hills oldalára. Fenn a csúcson éppen Észak-Dél iráyában keresz­tülfutó La Cienega Boulevardot keresztezzük, amikor a messzeségben tekintve különös szint kap az égbolt. Mintha a láthatárhoz közelebb eső né­hány foknyi része sötétebb lenne. Nem felhő, va­lami más az: a kékesszürke fényben úszó és hul­lámzó és valahol a távolban, a láthatár peremén hatalmas körben az égbolttal összefolyó óceán. A Csendes óceán! így látom először, igy felülről nézve, égbolttal ölelkezőn, egy halványkék és egy mélykék szalagként marad emlékezetemben ez a pillanat. Amikor újra felnézek, már a San Diegó Free­way ezernyi gépkocsija áll keresztben előttem. Utunk hirtelen kétfelé nyílik, nagy ívben kanya­rodunk a Freeway alá, és egyszerre egy emberek­kel, házakkal, színekkel és hangokkal túlzsúfolt utcában állunk meg. A sarkon az utca neve: Lin­coln Boulevard, azon tud pedig: Santa Monica, a ■'tengerparti különös városrész int felém. A motel­sor ablakai az óceánra néznek. Itt tehát minden­nek vége van. Amerikának is. A Föld és viz hatá­rán az eddigi eszközökkel már nem juthatok to­vább. Egy partmenti sétány apró kis házikója mellé állunk a kocsival. Amikor kilépek, már már hallom a kölönös zúgást, és a több méter magas hullámsáncok rohanó falként közelednek felém. Ezüstkék csillogással görögnek a föveny szélénél elfekvő sziklatömbökig. Dübörgő zuhatagként bil­lennek át rajtuk, hogy a végtelenül finom parti homokon még egy kísérletet tegyenek a tovább­haladásra, a szárazföld, a kontinens meghódítá­sára, de megtört erővel, renyhe loccsanással csa­pódnak a lábaimhoz. A Csendes Óceán — hányszor képzeltem ma­gam elé ezt a képet. Ezt az ismeretlenül is isme­rős látványt, mig Atlaszom nagy kék foltján gon­dolatban két kontinens közöté hajóztam parttól- partnak. Hányszor néztem, mint diák, e papirkék viz különböző fokú színárnyalataival kifejezett mélységeit. Hányszor hatolt lelkembe nyomasz­tón a tudat: elképzelhetetlen távolságok válasz­tanak el térképem e kék tengerétől. Az élmény hatása leláncol. Mozdulatlanul meredek a láthatá­rig terjedő víztömegre, ahol az enyhén gömbfelü­letet formáló panoráma mögött lenyugváshoz ké­szülő nap aranyos sugarai hatalmas fénykévék­kel szórják tele a hullámokat. Ha megfesteném, talán azé mondanák a müértők: giccs. Pedig távol még éppen kivehető egy hajó. Egy efféle fest­JAMAICA REFRIGERATION & TV. 168-14 Jamaica Avenue, Jamaica, L.I., N.Y. (8th Ave Subway 108th St. állomás Színes televíziók Jégszekrények — Mosógépek — Gáz- és vil­lanykályhák — HI-FI — Stereo — Rádiók — Porszívó készülékek — Legolcsóbban! Legjobb gyártmányok. — Gyári garancia J I KtDVEZO FIZETÉSI FEL TÉT ELEKi j mény elmaradhatatlan kelléke. A hajó nyugat fe­lé tart, de visszanézve azt is mondhatnám: kelet felé, mert ahonnan idáig eljutottam, ott éppen azok felett a partok felekt kél a Nap, amelyek fe­lé e távolodó hajó megindult. November elseje van és a lenyugvó Nap fényé­nél mezítláb állok a Csendes óceán idáig csapódó vizében. Este hat ói*a van. Otthon, ahová már az éppen eltűnt hajón utazva is eljutnék, november másodikét mutatnak már a naptárak, és dél előtt 9 órát. Különös világ. De meg kell fordulni, vissza kell menni, mert a hátam megett vár: az ismeret­len Los Angeles. Itt sem táplálok illúziókat. New Yorkból elin­dulni és Los Angelesbe megérkezni csak egy pi­ciny darabját jelenti Amerikának és Los Angeles- nek is. Itt sem vállalkozhatok arra, hogy ennek a városnak a varázsát, szellemét és a város jelleg­zetes légkörét megmagyarázzam. Egy átutazó so­hasem mérlegelheti, mit miért tesznek ebben vagy abban a városban. Tudomást szerezhet a dolgok­ról és elfogadhatja a tényeket, esetleg megkísé­relheti önmagában megmagyarázni és tisztázni a felmerült kérdéseket. California szelleme önmagában is érdekes. Az aranyláz és a cowboy ok földjén legendák kering­nek a múltról, elsősorban a sajtó és rádió meg a film jóvoltából. Ám a város mai életének mozga­tórugóit talán mégsem tudják még azok sem pon­tosan felderíteni, akik benne élnek. Bármennyire másnak tűnik is, mint Amerika többi városa, vé- gülis a szó szoros értelmében amerikai is ez a vá­ros, csakúgy mint a többi. Itt is az ‘‘American Way Of Life” uralkodik, az amerikai életstílus, és egy-egy pontján, egy-egy megnyilvánulásában felfedezem benne New Yorkot, felfedezem az or­szágutak ezer és ezer mérföldjein végigállitott hirdetések már-már tolakodó szellemét. Egy temető dombjának a tetején, valahol Los Angeles határán akadtam a hatalmas egybefara­gott kőből készült könyvet ábrázoló "szoborra”, melyen a következőket olvastam: "Oly szép a dombról az élők és holtak városára nézni. Mig Ön a világ egyik csúcsán áll, nem figyelheti meg, hogy e domb tövében Los Angeles egyik legna­gyobb víztárolója fekszik. Ennek segítségével hoztok létre ezt az üde gyepet. íme az ember nagysága”. Nos ennél a pár mondatnál bárgyubb és hely^ hez nem illőbb szöveget a világ egyetlen helyén sem tudtak volna éppen temetőben elhelyezni, Amerikát, Los Angelest kivéve. Ez is Los Ange­les, ez is a városhoz tartozik. A városhoz, mely átlagosan 1,500 méterrel fek­szik a tengerszint felett, és amelyik Kalifornia legnagyobb területű és lélekszámú települése. Lakóinak száma 1967-es adatok szerint: 2.479,- 015. Ha azonban az úgynevezett Nagy Los Ange­lest tekintjük, úgy már az egész Egyesült Álla­mokat figyelembe véve is a második legnépesebb városként tarthatjuk számon, hiszen a külváro­sokkal együtt 6.742,696 Los Angeles lakóinak szá­ma. Ez sem lehet egészen pontos adat, hiszen meg­ítélésem szerint még soha egyetlen népszámlálás sem volt pontos ezen a Földkerekségen. A hazai vagy európai értelemben vett “város” fogalom egyáltalán, vagy csak nagyon kevéssé il­lik rá. Nincs központi magja. Nem vesznek körül külvárosi részek egy reprezentatívabb, a város vérkeringési központjának nevezhető területet, hanem sok kis település, mondjuk meg nyiltan és őszintén: sok kis falu egybeépült sorozatából te­vődik össze Los Angeles. Persze a falu fogalma is eltér a hazai vagy európai értelemben vett falu­tól. Ezért Amerika falvai és városai egyedi jelle­gűek. Los Angeles egyes városrészeinek önálló kor­mányzata, önálló élete és sajátos légköre van. Hollywood a filmközpont. Itt mintegy 30,000 fő él. Beverly Hüls, mint a város leginkább repre­zentatív területe, a fümrendezők, filmsztárok és producerek csodálatosan gondozott világa, villa­negyede. Burbank a maga 90,000 lakosával a film műszaki központjának tekinthető. A 32,000 fős Culver Cityben találjuk a világ legnagyobb film­stúdióját, a Metro Goldwyn Mayer Stúdiót. Kü­lön varázsa van Glendale-nek, California egyik legősibb településének. 1784 körül alapították az első spanyol telepesek, mig a 63,000 fős Inglewood Los Angeles déli szögletében, ugyancsak a spa­nyol telepesek emlékét idézi. Pasadena lakossága is meghaladja a 100,000 főt. A San Gabriel Moun­tains lábainál fekvő városrész^ űrkutatás szelle­mi központja. Az óceán partján egymást érik az apró fürdő települések. San Diego felé hosszú sorban talál­juk a Santa Monica, Venice, Manhattan Beach. Hermosa Beach, Redondo Beach, San Pedro Be­ach és Long Beach nevezetes fürdőhelyeket. Mindez csak nagyon vázlatos és nagyon felszí­nes körképe Los Angelesnek, melyet talán vala­mennyi amerikai város közül a leginkább szivem­be zártam, és legkevésbbé sikerült megismernem. (Folytatjuk) H—U—M—O—R így írunk mi Sok baj van az újságokkal. Vannak állandó, visszatérő frázisok, amelyeket úgy tálalnak a mit sem sejtő és védtelen olvasó­nak, mintha valami friss szellemesség, vadonatúj csemege lenne. Látszik, hogy az írója titokban megveregeti a saját vállát, büszke, amiért* leírta. De mire büszke? Csak nem arra, hogy valakit sikerült “lencse­végre kapni”? Mondhatta volna, hogy lefényké­pezte, és már tompán fáj a seb. Az is fáj, hogy az üzemek tolvaját “szarkának” írják. Minek becézik? Nem egyszerűbb tolvajnak nevezni a tolvajt? Ez is kedvenc undoraim közé tartozik: “Elfogták az elvetemült rablógyilkost.” Mint ismeretes, van a kedves, szelíd, légynek sem vétő, csupa szív, bűbájos, jó modorú, csinos, okos és szép rablógyilkos, akit nem szabad össze­téveszteni ezzel az elvetemülttel, szégyellje is ma­gát, hogy ilyen pályára lépett. Miért vetemült el, miért nem maradi* meg kedvesnek, szelídnek, ahogy egy rendes, becsületes rablógyilkoshoz illik? Hadi jelentésekben gyakran olvashatjuk, hogy a másik fél “sikeres hadműveletet hajt végre” — szelíden, vigyázva, kerüli a lármát, nem bírja a nagy pukkanásokat, óvatosan mint anya gyerme­két, dobja le a bombákat, vigyázva arra, nehogy valamiben, vagy valakiben kárt tegyen. Ez is gyakori: “A felhőszakadásra csak dél után négy ói’akór került sor. Az évszakhoz képest? szokatlan meleg volt.” Képzelem milyen izgatott lehetett szegény fel­hőszakadás, talán sirt is, hogy egész nap várnia kellett, mert előbb jött a napsütés, aztán a szo­katlan meleg (minden esztendőben nyáron szo­katlan meleg van, télen pedig szokatlan hideg, megszokhattuk volna ennyi év alatt), aztán kis szellő nyugat felől, aztán felhős ég, ezer minden történt, és csak délután négy órakor jött el az ideje. Akkor került rá sor. De mit csinált addig? Ez is naponta olvasható kedvenc lapjainkban: "... és X. Y. olyan súlyos sérüléseket szenve­dett, hogy a helyszínen meghalt.” Minek ide, a halálesethez a súlyos sebesülés? Miért ilyen tapintatos velem az újság? Van még sok ilyen. De most csak ezek jutottak az eszembe... Királyhegyi Pál C*~9 ELLESETT PÁRBESZÉD 1 — Kérem, reklamálni szeretnék! 1 — Tessék parancsolni. 1 — önöknél vettem ezt a készüléket. — Na és? —■ Egyáltalán nem működik, még a festék is le­pattogott róla. Egy héttel ezelőtt, mikor megvet­tem, ön azt mondta, hogy a készülék prima áru. Egy életre szól. — Igen, mert olyan sápadt, beteges színe van a kedves vevőnek... Tudja ön, hogy mi a lom? Lomnak azt nevezzük, ami hosszú évek során át hányódik a lakásban és mikor kidobjuk, egy héttel később jövünk rá, hogy éppen az kellett volna.

Next

/
Thumbnails
Contents