Amerikai Magyar Szó, 1967. július-december (21. évfolyam, 27-52. szám)

1967-07-06 / 27. szám

Thursday, July 6, 1967 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 3 Tegnap és ma Egy újdonsült nagyapához Engedje meg, hogy szívből gratuláljak önnek, Elnök ur, abból az örvendetes alkalomból, hogy bájos Luci leánya a napokban nagyapává avatta. Talán nem túlzás az én részemről, amikor azt állí­tom, hogy van némi fogalmam, milyen érzéseket ébreszt ez a nagy esemény az Ön szivében, hiszen engem a Gondviselés eddigelé hét unokával áldott meg... Úgy képzelem: nincs olyan nagyapa, aki mikor a kis gőgicsélő, gyámoltalan újszülött unokában gyönyörködik, ne vetné fel magában — ha csak futólag is — a nagy kérdést, vajon mi sors vár erre a csecsemőre, mire felserdül; milyen világ lesz az, amelyben majd ő, mint pályája elején álló fiatalember, fog a családalapítás tervével foglal­kozni? Hogy ilyenfajta kérdések az Ön ezernyi gonddal terhelt elméjén is átcikkáztak, azt már abból is sejthetjük, hogy Ön az örvendetes hir hallatára terjedelmes földbirtokaiból egy ezerholdas randi­ét tüstént a kis jövevény szüleinek ajándékozott •— nyilván azzal az elgondolással, hogy ennek a birtoknak a jövedelme a gyermek jövőjének leg­alább a finánciális bázisát biztosítsa. Ez egy igazi nagyapára valló gesztus volt, Elnök ur! Minden jóravaló nagyapa szeretne hasonlóképpen csele­kedni, ha volna neki miből... Sajnos, vannak nagyapák fölös számmal, akik még egy tisztességes babakelengyével sem tudnak kedveskedni újszü­lött unokáiknak. . . Arra a kérdésre, hogy milyen világ vár erre az újszülöttre, Elnök ur, a választ ön legalább olyan bölcsen meg tudja fogalmazni, mint bármelyik más értelmes nagyapa: az a világ, amelyben a kis Lyn fel fog nőni, pontosan olyan világ lesz, ami­lyenné azt mi nagyapák formáljuk MA. Az Ön uno­kája és az enyéim olyan világot fognak örökölni, amilyent mi nagyapák testálunk rájuk — nemde? Rajtunk nagyapákon múlik, hogy unokáink áldani vagy kárhoztatni fognak bennünket ezért az örök­ségért. . . A baj ott van, hogy — bár minden nagyapa sze­retné biztosítani unokái jólétét úgy a közeli, mint a távolabbi jövőben — igen elenyésző azoknak a nagyapáknak a száma, akiknek döntő szerepük van abban, hogy az unokák jövőjének az építmé­nye milyen alapokon fog nyugodni, ön, Elnök ur, a földkerekség összes nagyapái között a legkülönb helyzetben van, hogy az unokákra váró életkörül­mények kialakulását döntően befolyásolja. Mi: a többi nagyapák csak aggódni, tépelődni, vergődni és fohászkodni tudunk, de Ön — mérhetetlen hiva­talos hatalmánál és befolyásánál fogva — e„ pilla­natban többet tehet az unokák jövője érdekében, mint az összes többi nagyapák együttvéve!. Ha példáuL— mint azt felteszem — Önnek az a vágya, hogy a kis Lyn egy békés világban találja magát, mire felnő, akkor annak a világnak a fun­damentumát már most le kell rakni, hiszen Önnél jobban talán senki sem tudja, hogy a ma létező, mélyreható ellentétek 20—25 éven belül való ki­küszöbölésére csak akkor van remény, ha az egész emberiséget felölelő békének a megteremtéséhez MÉG MA HOZZÁFOGUNK és a munkát egy pilla­natra sem hagyjuk abba. A legcsekélyebb tétová­zás és halogatás veszélyezteti a kis Lyn boldog gyermekségét és nyugodt, békés férfikorát. Nincs még egy nagyapa a földön, aki annyit tehetne a kis Lyn-nek és kortársmillióinak a jövője érdeké­ben és nincs még egy nagyapa, akit az unokák an­nakidején jogosabban kárhoztathatnának, mint Ön Elnök ur, ha elmulasztja — vagy rosszul használja — a világtörténelmi alkalmat, amit a sors az Ön fehér-házi küszöbe elé helyezett... Mert tetszik tudni, Elnök ur, az én unokáim — ha elviselhetetlen sorsot hagyunk rájuk — bizo­nyára meg fogják érteni, hogy “szegény boldogult nagyapánk, mint egyszerű polgár, a maga szerény körülményei közepette vajmi kevés befolyást gya­korolhatott a történelem alakulására, tehát ne ró­juk fel vétkéül, hogy ilyen borzalmas világot ha­gyott ránk,” de az Ön unokája — aki még hozzá A junius 16-i Le Monde, a vezető francia újság két cikkéből idézünk. Az elsőnek a cime: Les sous —hommes (alsóbbrendű emberek), ebből a követ­kezőket idézzük: “A zsidó születésénél fogva lusta, gyáva és al­jas,” mondta Julius Streicher, Franconia Gaulei­tere. “Ez az alig-ember, aki puha a harchoz, nem ismer mást, mint a hazugságot és a hipokrizist.” “Ha csak zsidó volna a világon, megfulladnának a piszokban vagy pedig kíméletlen küzdelmet foly­tatnának egymás kizsákmányolására és kiirtására”, irta Hitler a “Harcom”-ban. . . De azután jött a varsói felkelés, ahol a zsidó férfiak és nők Molo­tov cocktail-lal hősiesen szembeszálltak Jürgen Stroop SS-generális páncélos csapataival. Jött a Stern-csoport, az Irgun, a Hagana, és most a há­ború ... Azt jelenti ez, hogy a pogromisták frázisainak végleg befellegzett? Aki ezt hiszi, rosszul ismeri őket. Lincoln Rockwell, az U.S.-ban, Coliin Jordan Angliában és ezernyi nosztalgiás náci Németország­ban és Ausztriában, akik 20 év óta nem cseréltek inget, meg fogjak találni a magyarázatot. . .” A másik cikkből ezeket idézzük: Miért keltett (a nyugati országokban — Szerk.) nagyobb izgalmat az izraeli háború, mint a Viet­namban, Dél-Afrikában és másutt elkövetett bű­nök? Azért, mert ezeket fehér fajuak követték el, akikkel szemben a tiltakozók nem táplálnak faji előítéletet; olyanok is vannak, akik azért bocsát­ják meg bűneiket, mert úgy vélik, itt a “sárga ve­szedelem” elleni megelőző háború folyik, vagy a gyarmati rendszer áll bosszút. A Közép-Keleten is két nemzet összeütközését látják, amelyek közül az egyik iparosodott, a má­sik gazdaságilag elmaradt. Az, hogy mind a két nemzet fiai sémiták, az nem gátolja a fajvédőket, hogy az egyiket azonosítsák Európa kultúrájával és gazdagságával, a másikat a volt gyarmatoknak Afrikában és Ázsiában nyomorúságával és tudat­lanságával. így van előttünk az a különös látvány, hogy a szélső jobboldalnak idáig leghevesebb zsidógyülö- lői ma oly lelkesen állnak ki Izrael mellett. Nem kevébé gyanús az a zajos támogatás, amelyben Iz­raelnek része van a volt indokinai, koreai veterán szervezetek és az OAS (algériai fasiszták) oldaláról. Számos beszélgetésből tűnik ki, hogy sok franciá­az Ön nevét is viselni fogja — nem mentheti fel a nagyapját a felelősség alól, hogy az nem élt azok­kal az alkalmakkal és eszközökkel, amelyek az ő unokája és minden más unoka világát emberibbé békésebbé tehették volna. Az Ön felelőssége feltű­nően nyilvánvaló lesz az utódok szemében, mert a történelem fel fogja jegyezni, hogy ezek az alkal­mak és eszközök az ön kezeügyében voltak; a ma­gamfajta, szürke, névtelen nagyapákról a legrosz- szabb esetben is csak annyit fognak megemlíteni a következő nemzedék történelmi munkái, hogy ha kissé hangosabban ordítottunk volna az ön fülébe, akkor talán Ön is hallgatott volna ránk. . . Áldani bizonyára engem sem fognak az unokáim haló po­raimban, de hogy önt kárhoztatni fogják, mert ki­emelkedő szerepet játszott a rájuk váró világ ar­culatának a kialakításában, azt egész biztosra ve­heti, Elnök ur, ha MOST — mig nem késő — min­den államférfim képességét, politikai éleslátását és leleményességét, valamint közismert akaratere­jét latba nem veti egy jobb és különb világ meg­születése érdekében! Ne vegye szerénytelenségnek. Elnök ur, ha egy­szerű szavazópolgár létemre egy kis tanáccsal me­rek önnek szolgálni: Próbáljon néha ügy gondol­kozni, mint egy nagyapa, aki puszta véletlenségből lett a Fehér Ház gazdája, és ne úgy, mint ennek az országnak az államfője, aki véletlenül nagyapa lett. (Tessék elhinni: elnöknek lenni nagyobb véletlen- ség, mint nagyapává válni. . .) Ha nagyapaként töp­reng a világesemények felett, talán ráeszmél arra is, hogy például a vietnami nagyapa éppoly ra­jongva szereti az unokáját, mint Ön és én a miein­ket. Ki tudja: esetleg még az is felötlik az elmé­jében, hogy az ezrekre menő napalm-égette viet­nami apróságok hozzánk hasonló nagyapák dédel­getett unokái voltak... Mi történne, Elnök ur, ha nak egyszerre megnyilvánult zsidó-barátsága volta­képpen fajgyűlölet az arabok ellen, ami talán még vadabb antiszemitizmus, mint ami a zsidók eile» nyilvánult meg. Azok az emberek — akár zsidók, akár nem-----, akik azt hiszik, hogy mindez órájuk nem vonatko­zik —, könnyen próbára tehetik a maguk őszintesé­gét: kérdezzék meg önmaguktól, miért nem érinti őket oly mélyen a vietnami nép elpusztítása, mint Izrael népének veszélye? És az én elmélkedésemnek nem az a lényege, hogy netán nem volna helyes Izraelnek az élethez, való jogát elismerni; hanem az, hogy akik Izraelt féltik, azoknak Ugyanúgy kell aggódniok a viet­nami népért és az igazságtalanság és az elnyomás minden áldozatáért az egész világon. Ennyit idéztünk a két cikkből és hozzátesszük a magunk részéről: a németeket joggal vádolták az­ért, hogy érzéketlenek voltak azzal szemben, ha ők más népeknek szenvedéseket okoztak, másokat pusztítottak, de kegyetlenséggel vádolták azokat, akik őket bántották. De akik ezért elitélik a néme­teket, annál kevésbé szabad az ő példájukat kö­vetni ebben az erkölcsi kettősségben. Mi is féltjük Izraelt, legalább annyira, mint ők — sőt talán még jobban, mert mi a győzelmi láz napjaiban már a jövőre is gondolunk, amit csak az biztosit részük­re, ha őszinte szívvel igyekeznek az arabokkal meg­egyezni (nem tagadjuk persze, hogy az arab poli­tikusoknak volt szerepük a helyzet elmérgesítésé­ben). De a mi aggodalmunk, részvétünk nem osz­tályozható aszerint, hogy milyen származásúak va­gyunk, mely államnak vagyunk polgárai, milyen nyelvet beszélünk, van-e vallásunk és melyik az. A mi szivünk egyformán fáj a zsidó, az amerikai, az arab, a vietnami, dél-amerikai, indonéz, görög, spanyol, afrikai és minden más nemzet fiaiért, aki­ket külső hatalom támadása vagy belső hatalmasok terrorja nyom el, zsákmányol ki, üldöz, kínoz és pusztít. A nácizmus első számú üldözöttéinek kell ezt legjobban megérteniük; ha nem értik, akkor őket is megfertőzte Auschwitz szelleme, amely el- 'len teljes joggal ők tiltakoznak leghangosabban. És akik ez izgalmas időkben nem akarnak tár­gyilagosan gondolkozni, nézzenek szét itt magúig körül: hogyan lengetik ma egyes megátalkodott ná­cik és zsidógyülölők Izrael zászlaját. Nyilván nem az igazságosság és az emberszeretet szelleme vezeti őket. — R. — egy röpke pillanatra egy ilyen vietnami nagyapa helyébe képzelné magát, aki — hiába magyarázzuk a szerencsétlen flótásnak, hogy “mi az ő szabadsá­gáért és boldogulásáért harcolunk” — csak azt látja, hogy az ő ünokája azért pusztult el vagy nyo­morodon meg egész életére, mert egy 10,000 mér- földnyire fekvő hatalmas ország feje, akinek.sze­gény feje még a nevét sem tudja talán, egy hatal­mas ármádiát és soha ezelőtt nem látott öldöklő-, szerszámok tömkelegét zúdította az ő szerencsétlen kis országára — csak a jó Isten tudja: miért??!! Elnök ur, vagyunk jónéhány milliónyian ebben, az országban és sok számilliónyian ezen a földgöm­bön, akik úgy érezzük, hogy erre az öldöklésre semmi szükség sincsen. Két évtized múlva, amikor a kis Lyn már a saját fejével fog gondolkodni, a történelemkönyvek egész biztosan ki fogják mon­dani a verdiktet: a vietnami vérontás szükségtelen, indokolatlan és menthetetlen volt. Elképzelhetet­len, hogy egy ilyen történelemkönyv ne jusson az időközben felnőtt Patrick Lyndon Nugent kezébe. Gondolja, Elnök ur, hogy nagyapjának ebben a borzalmas tragédiában játszott döntő szerepe melldagasztó büszkeséggel fogja eltölteni a fiatal Lyn szivét? Nem volna szebb és jobb, Elnök ur, ha megszívlelné azt a sokatmondó célzást, amit egy másik nagyapa tett a glassboro-i tömeg előtt — röviddel az Önnel folytatott első személyes tár­gyalása után: “Sok csodálatos és gyönyörű dolog vár megvalósításra”? (There are many wonderful and beautiful things to be done.) Biztosítom, Elnök ur, hogy ha Lyn ezekről a csodálatos és gyönyörű dolgokról olvas majd a történelemkönyvekben, végtelenül büszke lesz ar­ra, hogy az ő nagyapjának kimagasló szerepe volt azoknak a létrejöttében... Egy aggódva reménykedő nagyapa j [ írja: Rev. Gross A. László B. D., Th. M.

Next

/
Thumbnails
Contents