Amerikai Magyar Szó, 1967. január-június (21. évfolyam, 1-26. szám)

1967-01-05 / 1. szám

Thursday, January 5, 1967 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 5 aHÖGi/An én -6átont... írja. : S Az amerikai jeilem A “Center for the Study of American Institu­tions” 1962-ben kezdeményezte az “amerikai jel­lem” tanulmányozását a washingtoni Shorham szállodában megtartott konferencián. Vagy hatvan intellektuel — irók, lelkészek, rabbik, tudósok, vezető gyárosok, szervezett munkások vezetői és 20 egyetemi hallgató — vett részt ezen a konfe­rencián, ahol kilenc előadást a megbeszélések, hoz­zászólások sorozata követett. Az intézmény ugyanabban az évben egy kis fü­zetet adott ki, amely 28 részvevő megjegyzéseinek a részleteit tartalmazta. Edward M. Cushman, az American Motors Corp. alelnöke előadása közben Henry David Thoreau “On Civil Disobedience” értekezésének következő mondatát idézte: “Való az, hogy egy korporációnak nincs lelki­ismerete, de lelkiismeretes emberek korporáció­ja olyan korporáció, amelynek VAN lelkiisme­rete.” Az előadáshoz többek között Michael Harrington iró szólt hozzá és abból idézem a következőket: “Az amerikai jellem a kapitalista gazdasági rend­szeren belül működik. Ennek következményei belát hatatlanok. Úgy hiszem, való az, hogy a miénk di­namikus (erőteljes) korporáció volt; való az is, hogy ma már nem dinamikus, aminek alapvető történelmi okai vannak. “A mai kapitalizmus a jóléti (welfare) állammal és az állam beavatkozásával, megváltozott. Ennek ellenére társadalmunk anyagi javait alapjában pro­fitra használja fel. Például, a televíziót nem kultú­rára és szórakoztatásra szervezzük, hanem hirdetés re. Nem olyan társadalomban élünk, amelyben az üzlet a társadalom erkölcsét tükrözi, hanem olyan társadalomban, amely számára az üzlet for­málja az erkölcsöt. Ez az egyik baj nálunk. “Hallottunk enyhe megjegyzéseket arról, hogy nekünk demokratikus ‘forradalmat’ kéne támogat­nunk a világ többi részében. Ezzel én teljesen egyetértek. De figyelmeztetni akarok mindenkit, hogy egy forradalom alapvető változtatásokat von maga után. Felzavar embereket és dolgokat a feje tetejére állit. Amikor forradalmi Amerikáról be­szélünk, akkor olyan Amerikáról van szó, amely a maitól minden tekintetben eltérő.” A füzet számos irdekes hozzászólást tartalmaz, amelyek idézésére a jövőben talán lesz még alka­lom. Ehelyett most egy ecsetvonással szeretnék hozzájárulni ahhoz a képhez, amely az “amerikai jellemet” p: óbálja szemléltetni. A santa-monicai főposta előtt sorban állnak az acélvázak tetejébe épitett ládikák, amelyeknek üvegfedele tiz cent bedobása ellenében megnyílik és az alatta elhelyezett újságok egy példánya hozzá­férhetővé válik a vevő számára. A bejárat északi oldalán igy terjesztik a helyi újságok, a Los Ange­les Times, a L. A. Examiner és a Wall Street Jour­nal példányait. Ezek az acélvázak ott állnak hónapról-hónapra, évről-évre anélkül, hogy azokat illetéktelenül el­távolították volna, holott nincsenek úgy lecövekez- ve, hogy eltávolításuk különösebb akadályba üt­köznék. Ezt azért hangsúlyozom, mert a bejárat déli ol­dalán is van, illetőleg volt, két ilyen acélvázra erő­sített doboz, amelyekben két radikális újság pél­dányait árusítják, illetve árusították. A két újság a saját módján a szocialista társadalom megvaló­sítását hirdeti és mint polgári ellenfelei, egy-egy pénzdarab bedobása ellenében elérhetővé válik, illetőleg válhatott a múltban, rövid, megszakított időközökben. A két doboz közül az egyik még a helyén van. Az üveglapja hiányzik. És az üveglap nélkül bárki elviheti a még ottlevő példányokat, amelyeket meg­fosztottak egyetlen védelmüktől A másik doboznak se hire, se hamva. Csak a vá­za áll üresen, elhagyottan. A két acélváz — az egyik törött dobozzal, a másik doboz nélkül — ott van a helyén, mert mind a kettőt hajók lehorgony- zására használt erős láncok kötik egy 80—100 Victor Perlő: Miért drága az élelmiszer? A kongresszus által 1964-ben felállított National Commission on Food Marketing (Élelmiszer Árusí­tási Országos Bizottság) 18 hónapon át végzett ta­nulmányokat és tartott kihallgatásokat és utána rendkívül nagy fontosságú jelentést adott ki. Ci­me: Food From Farmer to Consumer, June 1966. Government Printing Office, Washington, D. C. Ára: $1.25. A jelentés analizálja az 1964-es élelmiszer költ­ségek négyötödének “kereskedelmi ártöbbletét”. Az átlagok azt mutatják, hogy az élelmiszer feldol­gozók és kereskedelmi vállalatok az ártöbblet 8%- át kapták — nem csak egy-két centet, ahogy hir­detni szeretik. Az ártöbblet 14.1 %-a "adminisztrá­ciós és más" költségekre ment. Ez főleg különböző rejtett haszonból áll, um. költségszámlák, bónu- szok és más zsákmányok, amelyeket a vállalati ve­zérigazgatók és tulajdonosok bezsebeltek. A hir­detések és terjesztési költségek még további 7.2 %-ot fölöztek le a fogyasztók élelmiszer kiadásai­ból. Ez a három tétel együtt a kereskedelmi ártöbb­let 29.4%-át tette ki. A munkabérek — a feldol­gozó és a kereskedelmi munkások bére ■— mind­össze csak 37.0% volt. A további egyharmad ha­szonra és bérekre vonatkozik (de több ment az előbbire), um. jelzálog, házbér és kamat gyárakra és üzletekre, értékveszteségi tartalék, szállítás, cso­magolás, amit a papír- és konzervdoboz ipar rend­kívül drágán számit: 3 centbe kerül a tejkonzerv tartálya és 4.9 centbe a corn flakes skatulyája. Miután 1964-ben a farmer, minden dollár élel­miszer kiadásból csak 37 centet kapott kézhez, a felsoroltak a további 63 centre vonatkoznak. A bi- zottsag különösen élesen ostorozta a hirdetéseket. A nagy élelmiszerhálózatok bruttó ártöbbletüket 1955-ben 18.1%-ról 1964-ben 22.8%-ra emelték. Ennek az emelkedésnek 41%-át reklámozásra köl­tötték: “Az élelmiszer elárusító vállalatok reklámozási költségei 1950-ben 560 millió dollárról 1964-ben 2,172 millió dollárra, majdnem négyszeresére emelkedtek. . . bélyegeket 1950-ben még alig hasz­náltak, de 1964-ben már 680 millió dollárt költöt­tek erre. A reklámozási és a promóciós kiadások egyik legfőbb okai a termelési s a fogyasztási árak közötti nagy különbségnek ... A reklámozási és promóciós költségeknek meg nem határozott, de nagy összegei semmi más célt nem szolgálnak, minthogy rábírják a vevőt, hogy ennél és ne annál a cégnél vásároljon és ezt és ne azt a márkát ve­gye. Nagyon valószínűtlen, hogy az ebből eredő magasabb árak valamennyire emelnék az áru érté­két. . . A félrevezető hirdetések pedig érvénytele­nítik mindazt a tájékoztatást, amit a hirdetésnek szolgálnia kellene.” De , mondja a jelentés, még csak ezután jön a fekete leves: “A reklámozás és az uj árucikkek promóciós •SSSSSSSSSSSSSSSSséSSSSSSSSSSSSsSSSSSSaSSS^ fontosnak látszó cement-tömbhöz. Jeléül annak, hogy ezeknek az acélvázaknak az elődeit — dobo­zostul, újságostul — ismételten és illetéktelenül eltávolították az ily esetekben hagyományos “is­meretlen tettesek.” Amint ebből a leírásból látjuk, a santa-monicai főposta északi és déli oldalán eladásra kínált újsá­goknál nemcsak a tartalmuk különböző, hanem a magatartás is, amelyet a főpostákra és környé­kére járó átlagos amerikai tanúsít ezekkel az új­ságokkal szemben. A helyi újságokat, a los-angelesi napilapokat és a Wall Street újságját, valamint az azokat tartalmazó dobozokat nem bántalmazzák. A két radikális újság közül az egyiknek a dobozát eltávolították és ezáltal tartalmának az árusítását megint — ki tudja, hányadszor? — megakadályoz­ták; a másik doboznak a fedőlapját összezúzták, hogy tartalma pénz nélkül is elérhető legyen. . íme: ecsetvonás az amerikai jellemhez! A félrevezetett; a tőkés-sajtó, a rádió, a tev és a kormánypropaganda emlőin nevelt átlagos ameri­kai polgár nem azokat az újságokat vásárolja, ol­vassa és védi, amelyek egy uj társadalomért har­colnak. olyan társadalomért, amely az átlagos em­ber számára többet, jobbat, igazságosabbat bizto­terjesztése egyre nagyobb iramban halad előre. . . Mindezeknek az emelkedő költségei majd a kicsi- beni árakban is mutatkoznak. Egyre nagyobb érde­keltségek koncentrálódnak az élelmiszeriparban, ami nem előnyös. .. mikor egy néhány nagy válla­lat uralja a piacot; ezek többnyire árban nem kon- kurrálhatnak egymással, hanem reklámozáshoz, promóciós eladási módszerekhez folyamodnak, egyre nagyobb mértékben. Az ilyen nagy cégek hatalma, elkerülhetetlenül súlyos terheket ró mind a kiskereskedőkre, mind a közönségre’.” “A haszonnövekedés 1964-ben, az élelmiszeripar egyes ágaiban, de különösen egyes fűszerárukban, jóval nagyobb volt az átlagnál — elég nagy volt ahhoz, hogy mutassa: ezek a sziik körben működő vállalatok képesek fenntartani az árakat” — ami a közgazdász nyelvén azt jelenti, hogy a monopóliu mok konkurrenseiket kizárják és összejátszással emelik az árakat. “Az 50 legnagyobb elárusító vál­lalat, ebben a kiskockázatu üzletágban, mesés hasz­not könyvelt el; a nagy élelmiszer árusítók úgy­szólván sohasem vesztenek.” A Grocery Manumcturers Association (Fűszer­áru Gyárosok Szövetsége), a hirdetési vállalatok, valamint a rádió és < sajtó 625 ezer dollárt fektet­tek be kutatásokra, amelyekkel próbálták ellen­súlyozni a bizottság tanulmányait, de mindez nem vezetett eredményre: “Hogyan is tudna érvelni az élelmiszeripar a je­lentésben foglalt elitélő vádakkal szemben?” — kérdezte egy hirdetővállalat feje, W. Howard Chase. Elitélte a reklámipar felelőtlenségét a kö­zönséggel szemben és úgy jellemezte a kihallgatá­sokat. mint harcot a bizottság és az élelmiszeripar között és evvel a megjegyzéssel fejezte be: “Az én véleményem szerint a harc a bizottság javára dőlt el.” A valóságban, a trösztben tömörült élelmiszer feldolgozó, elárusító és hirdető vállalatok úgy “reagáltak” a jelentésre, hogy sajtójuk és rádió­juk meg sem említette. Ez azt jelenti, hogy a szak- szervezetek és a szervezett háziasszonyok, azoknak képviselői, akik kénytelenek a monopóliumok ki­vetett sarcát megfizetni, használják jól fel ezt a nagyon fontos jelentést. Ha a megszervezett fo­gyasztók képesek lesznek a haszontöbbletet és a kidobott promóciós költségeket leszállítani 1—2 százalékra, akkor minden család sokszáz dollárt takarít meg évente az élelmiszer költségein. Roger Bonvin svájc pénzügyminisztert a napok­ban 1967-re megválasztották szövetségi elnökké. Az uj svájci alelnök Willy Spühler lett. Heinrich Albertzet választották még Nyugat- Berlin uj polgármesterévé. Albertz Willy Brandt utóda lett. sit, hanem azokat az újságokat, amelyek aláren­deltségét és a jólétet élvezőknek a fensőbbségét igyekszik állandósitani, amilyen sokáig lehet. Ezért nehéz, kedves olvasóim. FŐKÉNT EZÉRT nehéz a haladó szellemű újságok helyzete. Amikor egy maroknyi áldozatkész ember lehetővé teszi a megjelenésüket, akkor szembekerülnek a félre­vezetett többség bigottságának jégfalával; szembe­kerülnek mások közönyével, helyenkint vandálok pusztításával, akik nem tudják, mit cselekszenek, nem tudják, hogy oktalan tettükkel a gyermekeik, az unokáik szolgasorsát hosszabbítják meg, amikor azokkal az újságokkal szállnak szembe, amelyek az ők és a jövő nemzedékek jobb sorsáért dolgoznak, harcolnak. Egy ecsetvonás az amerikai jellemhez abban a társadalomban, “amely számára az üzlet formálja az erkölcsöt...” • Az Amerikai Magyar Sió olvasótáborának, fő- ként azoknak, akik rovatom olvasásával megtisztel­nek, sok régi bajtársamnak jó egészséget és bá­natmentes uj esztendőt kívánok! E. H. Neuwald

Next

/
Thumbnails
Contents