Amerikai Magyar Szó, 1967. január-június (21. évfolyam, 1-26. szám)

1967-01-19 / 3. szám

Thursday, January 19, 1967 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 13 ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★ Ormos János: RÓZA NÉNI SZŐLŐJE ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★ Közel harminc éve, hogy ismerem Róza nénit. Ott találkoztam vele a szegedi határ homokten­gerén, ahol az eltemetett múltban termékeny ta­lajra talált a szegénység. Akkoriban kötött há­zasságot a kétujju Bende Jóska legénnyel. Együtt építettek maguknak szalmafödeles tanyát a re­ménytelenség három holdnyi béri oldj én. Róza néni vastagcsontu, dolgos asszony volt. Esztendőre két gyereket hozott a világra anélkül, hogy kiesett volna a munkából. Husvét szombat­ján történt a családi eset. Az asszony, mármint Róza néni, átfeküdte az ünnepeket, aztán talpra- állt, kiment az istálóba, megfejte a hozományul hozott tehenet, szórt elébe egy nyaláb száraz ka­szálót, utána sietett megetetni az ikreket a két kemény anyai kulacsból, hogy mire eloszlik a reg­geli homály elindulhasson a tejjel, tejfellel, túró­val és néhány vadon termett tormagyökérrel a városba. Az ura megmosdott a kutnál, lejjebb igazította a szobában az olajmécses kormos láng­ját, elsimította bozontos bajuszát, hogy észrevét­lenül lehellhessen csókot az alvók puha arcára. Utá na felvette a tarka ruhába kötött maroknyi erős- túrót és két fej hagymát, amit napi eleségül vi­hetett magával az országhatár mentén fekvő ter­jedelmes vitézi föld szőlőjébe, ahol kora tavasztól késő őszig hajlott háttal dolgozott évek óta. Onnan hozta egy őszi napon azt a döbbenetes hirt: valahol északon véres háború tört ki. Ember­milliók pusztítják egymást félelmetes eszközök­kel; ágyukkal, bombákkal és száz más féle fegy­verrel. Éjjel nappal arat közöttük a kiéhezett ha­lál a földön, a tengeren és a fellegekben. Róza néni elsápadt a hir hallatára, amit a prés­házon dolgozó városi építőmesterek terjesztettek. Meg is kérdezte tőlük: — És ugyan mi ez, én istenem, teremtőm, mi­ért? Amire ők is Bende Jóska is csak vállat vont és hallgatott. Az asszonynak azon az éjszakán sehogy sem jött álom a szemére. Néhány hónap után Róza néni azt hallotta a városban, hogy rö­videsen mozgósitás lesz. Elviszik mind a férfiakat katonáknak. Az asszony szerencsének tartotta, hogy az ő ura, mint rokkant, kiesik a sorból. Nyugalmát azonban hamar megzavarták. Ka­rácsony táján — mint sokan mások —, Bende Jóska is SAS-behivót kapott. Róza néninek eltorzult az arca. Hallgatta a szi­ve dobogását, csendben, küszködve a sírással, majd hangosan felzokogott. Percekig tartott, mig felfigyelt férje vigasztaló szavaira. —: Tévedésből küldtek nekem is behívót. Majd megmutatom odabent csonka ujjaimat és hazajö­vök. Nem érdemes sírni. Az asszony erre elhallgatott. — Meglátod, úgy lesz, nyugodj meg. — Meglehet, én is úgy vélem, de azért veled megyek. Korán reggel érkeztek meg a kaszárnyába. Az ügyeletes eligazitotta őket: — Menjenek csak hátra a harmadik udvarba és várakozzanak ott a többi behivottal. Majd szólí­tani fogják az irodából. — De hiszen az uram kiszuperált rokkant. Néz­ze csak meg a bal keze fejét. Alig vannak ujjai. — Mutasd meg a karod a tiszt urnák — taná­csolta. — Felesleges — felelte amaz, — nem tartozik rám. Mutassák meg az ezredorvos urnák, ha ma­gukra kerül a sor. ISMÉT KAPHATÓ “LEARN HUNGARIAN” \ £ Bánhidi-Jókay-Szabó kiváló nyelvkönyve g angolul beszélők részére, akik magyarul akarnak tanulni \ Gyönyörű, keménykötésben, finom papíron, raj- 3 2 zokkal és képekkel — 530 oldal — a Budapesti g Tankönyvkiadó Vállalat kiadásában Ára $4.00 és 20 cent postaköltség Megrendelhető a MAGYAR SZÓ KIADÓHIVATALÁBAN \ 130 East 16th Street, New York, N. Y. 10003 | íx sjssssssxs« wv%vkm\\vvuv\\\vvv\\vivviv Börtönbe vonultak a sztrájkoló indiai közalkalmazottak Az Uttar Pradesh államban negyedik hete folyó közalkalmazott-sztrájk legújabb fejleménye: 700 közalkalmazott önkéntesen börtönbe ment, hogy nagyobb nyomatékat adjon követeléseinek. A köz- alkalmazottak tömegfelvonulással és tüntetéssel szándékosan megsértették a helyileg kihirdetett gyülekezézi tilalmat és százával vonultak egyene­sen a rendőrautókhoz, hogy tartóztassák le és ki­sérjék tömegesen a börtönbe őket. Az Uttar Pradesh-i kormány azzal utasítja visz- sza a közalkalmazottak drágaságipótlék-követeie- sét, hogy nem áll az ehhez szükséges anyagi fede­zet rendelkezésére. IN MEMÓRIÁM Beckowitz Miksa, 1956 jan. 19, Bronx, N. Y. Janzsó Ferenc, 1962 jan. 19, Farma, O. Benkő Anna, 1966 jan. 19, Miami, Fia. Schlitt János, 1955 jan. 20, Milwaukee, Wis. Gaál Ferenc, 1960 jan. 21, Miami, Fia. Budaházy Kálmán, 1963 jan. 20, Newark, N. J. Csont Péter, 1963 jan. 20, Los Angeles, Cal. Czipó Istvánné, 1964 jan. 22, Chicago, IU. Bucskó József, 1963 jan. 21, So. Bend, Ind. Friedman Jack, 1956 jan. 22, Los Angeles, Cal. Szabó Della, 1966 jan. 22, Cleveland, O. Csomós Mary, 1961 jan. 23, Bronx, N. Y. Varga József, 1962 jan. 25, Miami, Fia. Nagy Miklósné, 1963 jan. 25, Cleveland, O. Barna János, 1960 jan. New Brunswick, N. J. Simon József, 1951 jan. 25, Easton, Pa. Gajdos Ödön, 1948 jan. 25, Cleveland, O. Quist Mary, 1966 jan. 26, Tampa, Fia. Az élet már nagyon élénk a Kultur Klubban. — Kedd délutánonként és vasárnap esténként telt ház jelzi, hogy a vándormadarakkal a szél ide kergette hozzánk észak-amerikai barátainkat, ide, ahol süt a nap (ha nincs beborulva) és a Grendon Parkban is vígan folyik az élet. Márki Kálmán barátunk nemcsak igazi művészet­tel szavalja a haladó költők verseit a Klub rádió­óráján és ezzel emeli a program nívóját, hanem klu­bunk legjobb látogatói közé is tartozik. Emellett la­punk támogatói között is az elsők között van. Ért­hető tehát, hogy a klub vezetősége úgy határozott, hogy január 29-én, vasárnap este “Márki Kálmán estét” rendez bankett keretében. A klub vezetősége reméU, hogy mindenki eljön, hogy élvezete teljen Már­ki Kálmán szavalatában. Kitűnő műsor, jó cigányzene és házilag készített magyaros vacsora várja ezenkívül a megtisztelő bankett vendégeit. A vacsora nem kö­telező. A baráti találkozón László Zsuzsa hírneves magyar énekesnő fellépése és több meglepetés várja a vendégeket. • Fehér Lajos, veterán munkástársunk tisztes öreg­ségéhez most súlyos betegség járult, úgyhogy nem ké­pes ellátni a lapkezelés nehéz teendőit. Ez a sajnála­tos helyzet arra késztette a miami-i lapolvasókat, hogy gondoskodjanak Fehér munkástárs helyettesíté­séről. Egy értekezleten ideiglenes lapbizottság alakult, a következő tagokkal: Buja József né, elnök; Kovách Ernő, titkár; Schill Teréz és Lauer Anna ellenőrök, valamint Bartók J., Takács Ferenc, Takács Ferencné, Buja József, Abjanich Mary. A lapbizottság tagjai felajánlották önkéntes munkájukat és bármelyik kész­séggel felvesz előfizetéseket a lapra. Kérjük tehát a lapolvasókat, hogy legyenek segítségére az uj lapbi­zottságnak. Fehér Lajosnak pedig gyors felgyógyulást kívánunk. ' K. E., tudósitó KIOLVASTAD A LAPOT? ADD TOVÁBB! MAS IS TANULHAT BELŐLE! Magasan járt már a nap az égen, amikor Bende Jóska nevét is felolvasta a szolgálatvezető: — Az első emeleti 45-ös ajtó előtt sorakozza­nak fel csendben, ott lesz a vizit — szólt az uta­sítás. Bende Jóska a sor közepén helyezkedett el. Egyik kezében a kalapját, másikban a rokkantsági iga­zolványt szorongatta. Kis időre rá “vigyázzt” ve­zényelt az ügyeletes. A férfiak feszes állásba, aa asszonyok tisztes távolságba elhúzódva álltak. A törzsorvos végighaladt a sor előtt. Megkérdez­te hangosan, van-e közöttük beteg, vagy szimu­láns? Rövid csend után rendelkezett; Az egészségesek menjenek be az irodába, a be­tegek pedig — ha lennének — a földszinti beteg­szobába várakozzanak rám. Bende Jóska keményen tisztelegve jelentette, hogy 50 százalékos rokkant. — Mivel? — Három ujjam hiányzik a bal kezemről. — Más baja nincs? — Nincs. — No, attól még el tud sütni egy puskát... Marad! A rendelkezés hallatára Róza néni sikitva esett össze. Az ura állította talpra, egy katona pedig vizet adott neki és kivezette a kaszárnya elé, ahonnan rogyadozó léptekkel, egyedül indult visz- sza a szegénység földjére. Egy hét sem telt el és jól megfogyatkozott a környék dolgos férfi népe. A dolgos kezek nélkül maradt földesur elüzent Róza néniért megkérdez­te, akar-e munkába állni, fél bérért, az ura he­lyett? Akart, hogyne akart volna, hiszen utóbb már alig jutott kenyér az asztalára. Másnap meg­markolta szorosan a kapanyelet. Csak a hét vé­gén eresztette el, hogy ellátogasson az urához ki­sírni összegyűjtött könnyeit. Bende Jóska tovább vigasztalta. Elmondta, hogy jól bánnak vele és a háború már nem tart .sokáig. Akkor pedig nyomban kiürülnek a lakta­nyák, Ki is ürültek, amikor az aratás táján hire jött, hogy Magyarország is hadba lép. Tucatjával indultak el a katonavonatok keletnek. Az egyik­be Bende Jóska került, puskával a vállán, mint segédszolgálatos. Hosszú hetek teltek el, mig vég­re tábori levél jött tőle. Jól van — azt Írja —, de utána a hírét sem hallották többé. Róza néni fe­kete kendőt kötött és elsiratta odaveszettnek tu­dott férjét. A^ fegyverek közben elcsitultak, piros zászlók­kai játszadozott mindenfelé az őszii szél. Győztes szovjet seregek jöttek kelet felől. Róza néni kiállt az országutra, sorra kérdezte a menetelő vörös­katonáktól, nem látták-e Bende Jóskát valahol Oroszországban? ők nem látták, de a környéken az a hir járta már régen, hogy ott esett el a Kár­pátok örmán sokadmagával. Róza néni elsírta már a gyász és a kétségbeesés minden könnvét. amikor egy este városi emberek jöttek el felnyitni az elmenekült földesur kasté­lyát. Ott tanakodtak maguk között már egy órá­ja, aztán behívták Róza nénit is. Ismerős vendég is volt a szobában. Egyike azoknak, akik a múlt­ban a présházat megjavítani jártak kint a sző­lőben. ő szólította az asztalhoz az asszonyt. — Róza asszony, maga holnap ide költözik » kastélyba, úgy gondozza a szőlővel együtt, mintha a sajátja lenne. Mivel, hogy az is lesz a két hold szőlővel együtt, legyen boldog rajta. Azt kívánom — mondotta és kezet szorított vele. Az asszony felállt, hogy megköszönje, de csak fájdalmas zokogásra telt az erejéből.. Tavaszig lakott Róza néni a két kis árvával egyedül a szőlőben, amikor egyik este valaki meg­zörgette az ablakot és ismerős hangon szólt: — Én vagyok itt, Rozikám. Megjöttem, nyis­sál ajtót.-------------------------------------------------------------1 Amerikai Magyar Szó 130 East 16th Street | New York, N. Y. 10003 Kérem, küldjék meg az Emlékkönyvet a kö- j vetkező címekre: I .............................................................................. I ............................................................................ I I .......................................................................... I I ............................................... • • ........................ I Mellékelek érte$ .............................. | Beküldő neve: .............................................. • I I Címe: ................................................ . j Város:...............................Állam:................... | Zip No: ... .____.... * ......................................— J

Next

/
Thumbnails
Contents