Amerikai Magyar Szó, 1966. július-december (20. évfolyam, 27-52. szám)

1966-08-11 / 32. szám

12 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, August 11, 1966 SPORTHÍREK SZÁZHÚSZ PERC KÜZDELEM UTÁN ANGLIA A VILÁGBAJNOK Anglia-NSZK 4:2 (1:1, 2:2,3:2) lTgy véljük, sportkedvelőink érdeklődéssel olvassák a világbajnokság e döntő mérkőzéséről szóló cikket, noha kissé elkésve közöljük azt. London, julius 30. 120 perces feszült, izgalmas, végig nyílt mérkőzés után a Wembleyben 97 ezer néző előtt eldőlt a nyol­cadik labdarugó-világbajnokság sorsa: Anglia, a fut­ball szülőhazája, a döntőben 30 perces hosszabbitás után 4:2 arányban legyőzte az NSZK együttesét, és első ízben elnyerte a World Cupot. A döntő vérbeli finálé volt, kevés látványos akcióval, de két nehéz­súlyú csapat annál nagyobb küzdelmével, tarkítva drámai jelenetekkel, s ezen a világbajnokságon elő­ször hosszabbítással is. A két legjobb Még mielőtt a két csapat kifutott volna a döntő összecsapásra, 97 ezer szerencsés jegytulajdonos és 400 millió televizió-néző elé a Wembley perzsaszőnyegére, az utón a stadion felé a vonatokon is arról disputál- tak sokan, valóban az angol és nyugatnémet váloga­tott érdemelte-e ki ezt a nagy rangot, s tudása főleg játéka alapján nem inkább Portugália, Brazília, sőt Magyarország. Ezután mégis a legtöbben megegyeztek abban, hogy a világbajnokságot nem mindig az ab­szolút legszebben játszó csapat nyeri, s figyelembe kell venni a mérkőzésekkel kapcsolatos körülménye­ket, a pályát, a bíráskodást, a csoportbeosztást, mert ezeket nem lehet kiküszöbölni egyetlen világbajnok­ságon sem. Anglia csapata élt a lehetőséggel, és kivüle az NSZK megismételte az utóbbi világbajnokságon mutatott egyenletes teljesítményét. Ennek köszönhették, hogy a világbajnokság történetének eddigi (legalábbis ün­nepélyességében) legnagyobb fináléján, a futball szü­lőhazájában egymás között dönthették el az első hely sorsát. Négyes sebességgel Pontosan d.u. 3 órakor az eddigi legnagyobb asszisz- tálás kíséretében, elkezdődött a döntő. Az NSZK-játé­kosok rögtön kétszer is megközelítették a VB eddigi legjobb védelmével felvonuló angol csapat kapuját. Az első veszélyes angol támadás mindjárt a mérkő­zés realitását is veszélyeztette, mert Hurst elől Til- kowski kapus csak úgy tudott menteni, hogy utána egy percig ápolni kellett. Aztán kiderült, hogy nin­csen semmi baja, mert nem sokkal később Peters éles lövését nagyszerű érzékkel vetődve öklözte ki az alap­vonalon túlra Ezután hideg zuhany érte a Wembley közönségének nagy részét: újra a nyugatnémetek támadtak, és az angol védelemnek csak egy pillanatnyi megingása kellett ahhoz, hogy Haller 8 méterről laposan az an­AMERIKAI MAGYAR SZÓ 130 East 16th Street New York, N. Y. 10003 Itt küldöm hozzájárulásomat az 1902—67 EMLÉKKÖNYV megjelenéséhez $.................. összegben. Itt küldöm szeretett hozzátartozóm fényké­pét és adatait. Helyezzék el az IN Memóriám rovatban. (Fénykép közléséért legalább $10-t kérünk.) Itt küldök $..............összeget. Én is üdvözölni kívánom szülővárosomat és rokonaimat. Mellékelek $..............-t. (Fény­képes üdvözletért legalább $ 10-t kérünk. Kö­zölje szülőhelyének nevét.) Megrendelem az Emlékkönyvet a követke­zőknek (Ára $2.00 — külföldre $2.50.) Itt mellékelek $......................-t. Név: .............................................. Cim: ........................................... Város:................ ..............Állam: Beküldő neve: ................................ Cime:............................................. Név: . Cim: . Város: goi kapu jobb sarkába helyezze a labdát (0:1). A 17. percben Moore szabadrúgásából a jobb oldalon Hurst futott rakétagyorsasággal, és a jobb alsó sa­rokba fejelt (1:1). Elölről kezdődhetett a küzdelem, hevesebben, mint eddig. Hosszú percekig csak iram volt, különösebb helyzet nélkül, amikor a 34. percben Hurst labdáját Tilkowski kiejtette, s a segítségére siető védők csak nagy nehezen tudtak menteni. A félidő vége előtt Hurst lövését Tilkowski kiöklözte, s ezzel pihenőre is térhetett a két csapat, amely az egész 45 percet szinte “négyes sebességgel” játszotta végig, a fáradt­ság minden jele nélkül. A szünet után az angolok kezdtek hevesebben, és egy-két ellentámadást leszámítva, inkább az NSZK térfelére szorult a játék. Az első 15 percben inkább csak nagy küzdelem folyt az angol támadók és a nyu­gatnémet védők között, anélkül, hogy komolyabb helyzetet teremthettek volna a brit csatárok; olyany- nyira, hogy végül is J. Charlton tört előre, hátha neki sikerül. Ám ő is a kapu mellé fejelt. Egyenlítés a sípszó előtt Teltek a percek, az angolok egyre idegesebben erő­szakolták az újabb és újabb támadásokat. A 25. perc­ben B. Charlton lövése csak centiméterekkel zúgott el a kapufa mellett, azután Hunt lába elől mentett a védelem. Az angolok brit oroszlán módjára küzdöt­tek, s végül a 77. perc eredményt hozott. Hunt és Peters összjátéka után az utóbbi mintegy nyolc mé­terről lőtt védhetetlen gólt (2:1). A nézők mint a gyerekek boldogan énekeltek, ünne­pelték a közvetlen közelségbe került világbajnoki ci- met. A nyugatnémetek azonban megpróbáltak egyen­líteni, és ez a rendes játékidő utolsó pillanatában si­került is. Amikor már mindenki a sípszóra várt, Dienst biró szabadrúgást adott az angolok ellen. Mint­egy 30 méterről Held vágta előre a labdát, az ide-oda pattogott a kapu előtt, s végül Weber jobb oldalról, közelről a hálóba helyezte (2:2). Már jóformán újrakezdeni sem lehetett. Kétszer 15 perces hosszabbitás következett, első esetben éppen a döntőn ezen a világbajnokságon. Hurst elemében Ki bírja jobban a 120 percet? Az angolok B. Charl­ton jóvoltából rögtön kapufát lőttek, azután Hunt labdája ment mellé. A 101. pereben végül is Hurst remek lövése levágódott a kapufáról, éppen csak a gólvonalon belülre és innen Weber vágta ki a kapu mögé. Dienst biró előbb Bahramov partjelzővel kon­zultált, hogy a labda teljes terjedelmével bent volt-e a kapuban, és egy-két pillanat múlva középre muta­tott: 3:2 Anglia javára! A hosszabbitás második felében ezután érthetően esett az iram, most már nehezen álltak lábukon a játékosok, különösen az angolok. A nyugatnémetek az utolsó percekben — már minden mindegy alapon — tiz emberrel támadtak, s ekkor egy pillanatot ki­használva, midőn a labdaszedő gyerekek a játékidő végét várva már befutottak a pályára — Hurst végig­rohant a játéktéren, és harmadik góljával bebiztosí­totta Anglia 4:2 arányú győzelmét. Megérdemelt győzelem Leírhatatlan volt az angol szurkolók öröme és utána a világbajnoki cim ünneplése. Az angol váloga­tottnak, amelyet mindenki favoritnak tartott, ezen a mérkőzésen nagyon meg kellett küzdenie a győzelem­ért. A 120 perc után kivívott 4:2-es arányú eredményt megérdemelte, mert a második félidőben csaknem végig diktálta a játékot, és talán igy lett volna az egész mérkőzés alatt, ha a nyugatnémetek nem szer­zik meg gyors vezető góljukat. Az NSZK együttesét nem hatotta meg a Wembley különleges atmoszférája, nyugodtan, okosan küzdött, s főleg nem engedték B. Charltont úgy “szórakozni”, mint ahogy ezt a portugálok ellen tehette. A nagy párharcot még csak tetézte a hosszabbitás, amikor mindkét csapat játékosainak utolsó erejüket is ki kellett adniuk magukból. A hatalmas intenzitás csak az utolsó 15 percben csökkent, és a tiszteletkor, ame­lyet az újdonsült világbajnoki angol csapat tagjai tettek, inkább már csak séta volt az ünneplő boldog hazai közönség előtt. Lukács László A newyorki tőzsdén a részvények ára elérte az év legalacsonyabb fokát. Súlyos bűnügyek áldozatai kártérítésre jogosul­tak egy, a New York államban beiktatott törvény alapján. A júliusi hőhullám következtében 24 százalék­kal emelkedett a halálozás. 4r-^r-<r,’T ▼ ▼ ▼ T ▼ t w ’w V ▼ T T V"* : APRÓSÁGOK :f ► ► Kovács Erzsi rovata < Egy kedves régi ismerősöm megint az újságba került. Sőt egy hires könyvbe. Ez a kedves nem más, mint Madám Chiang Kai-shek. Többször fog­lalkoztam már vele, de most megint hallottam ró­la valamit, amit muszáj továbbadni. Megjelent egy könyv, a cime “A nagy költeke­zők”, Írója Lucius Beebe. Ebben a könyvben az iró felsorolja, hogy milyen őrültségeket csinálnak azok a dúsgazdag emberek, akik — akárhogy is igyekeznek — nem tudják elkölteni nemcsak a pénzüket, de a pénzük kamatját sem. A New York Post leközölt kivonatokat a könyvből, igy azok is elolvashatták, akik egy centet sem adtak volna ér­te. Még ez a könyv is megjegyzi, hogy ezeknek a hallatlan nagy vagyonoknak az eredete nem vala­mi dolgos, szorgalmas, szép életnek az eredmé­nye. Ezeknek az amerikai milliárdosoknak és mil­liomosoknak a dédpapái rablók, gyilkosok voltak, akik mindenen és mindenkin keresztül gázolva rabolták végig az országot. Ezeknek a vagyonok­nak az eredetéhez sok-sok vér tapad. De az mind nem baj, a fő, hogy sok pénz van belőle. Persze ezek a dúsgazdag emberek vigyáznak magukra és az ékszereikre és állandóan körül vannak véve privát rendőrökkel és detektivekkel. Ha ezek a hölgyek valahol megjelennek és rajtuk van vala­melyik hires ékszer, ott van mellettük nemcsak a saját emberük, de a biztositó társaság rendőrei is. Hihetetlen dolgokat tár fel a könyv. Például le­írja, hogy van egy Mrs. Horace Dodge (a Dodge autómágnások nagymamája), akinek van egy igaz­gyöngysora, 389 szem gyöngy van rajta, minden­egyes gyöngyszem 50 ezer dollárba került. Hogy a hotelek ki tudják “rendesen” szolgálni az ilyen kényes kosztümereket, nagyobb összejö­vetelek alkalmával aranytányérokkal és evőeszkö­zökkel terítenek, arany asztaldíszekkel, stb. A san- franciscoi Palace Hotel és a newyorki St. Regis Hotel a leghíresebbek az arany terítékeikről. A Palace Hotelban volt egy óriási bankett, amin majdnem minden ország képviselője és a United Nations delegátusai voltak jelen. Előszedték az arany terítéket. Mrs. Chevy Chase, a drága teríték tulajdonosa nem elégedett meg azzal, hogy detek­tívek őrizzék a drágaságokat. Volt ennek a bizal­matlan asszonyságnak egy leshelye, ahonnan árgus szemekkel figyelte nemcsak a személyzetet, de a vendégeket is. És mit vett észre? Észrevette, hogy a mi kedves barátnőnk, a Ma- dám Chiang-Kai-shek egy ügyes mozdulattal — mintha csak véletlenül tenné —, egy arany hamu­tartót csúsztatott a retiküljébe. A Mrs. Chase le­szaladt és az ujjával megfenyegette a Madámot, mondván: “azonnal tegye vissza, mert láttam, hogy mit csinált.” A Madám visszaadta és nem lett be­lőle nemzetközi botrány. Most aztán olvasom az újságban, hogy Chiang Kai-shgk itteni információs irodája kijelentette, hogy ez nem igaz, azon a nevezetes banketten nem lopott a Madám semmit, tagadja, hogy egyáltalán ott volt. Eszembe jutott erről egy régi kis családi histó­ria. Anyám vendéget várt és sütött hirtelen egy kis süteményt, felvágta és ott hagyta a szekrényen. Mikor a vendég megérkezett, nem volt a tányéron csak két, vagy három darab sütemény. Anyám sor­ra állította négy kis húgomat és szigorúan rájuk kiáltott: “Valljátok be, ki ette meg a süteményt.” Erre az egyik hugocskám megszólalt: “Ezt a Gita tagadja.” Az arany hamutartót pedig a Madám. 5 Amerikai Magyar Szó | 130 East 16th Street I New York, N. Y. 10003 | Tisztelt Kiadóhivatal! I Mivel lapom előfizetése lejárt, ide mellékelv« | küldök megújításra $..................-t. J Név:.......................................................... * Cim: ........................................................ I | Város:................................. Állam: J Zip Code.............. fa ■■■■naanBEXT' -va t*m mm ma mm bm ■ a KIOLVASTAD A LAPOT? ADD TOVÁBB! MÁS IS TANULHAT BELŐLE!

Next

/
Thumbnails
Contents