Amerikai Magyar Szó, 1966. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)
1966-06-23 / 25. szám
Thursday, June 23, 1966 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 5 A DOMINIKAI ÉS GUATEMALA! VÁLASZTÁSOK ÖSSZEHASONLÍTÁSA Önkénytelenül is arra gondolnak itt (Guatemalában — szerk.) a forradalmi gondolkozásu emberek, hogy milyen nagy különbség volt az itteni és a Dominikai Köztársaságban lezajlott választások között. Habár itt nem volt idegen katonai megszállás, vagy idegenekből alakult ellenőrző bizottság, mégis kevesebb volt a csalás, a rendellenesség s az eredmény is demokratikusabb volt. Itten csak annyi csalás történt, hogy a gazdag földbirtokosok teherautókkal szedték össze a cselédjeiket, tudatlan indiánokat, s megmondták nekik, hogy a kukoricacsőre szavazzanak, amely a kormánypárt jelvénye. A szavazatra jogosultaknak 46%-a szavazott, dacára a nagy érdeklődésnek. .. Ezzel szemben a Dominikai Köztársaságban, ,az olyan külföldi ellenőrzés mellett, melyben az amerikai Norman Thomas is részt vett, a szavazatra jogosultaknak 130 százaléka szavazott. Ez a lehetetlennek látszó dolog úgy vált lehetségessé (ez az amerikaiak által demokratikusnak nevezett CSALÁS), hogy Balaguer, a reakciós elnökjelölt, három nappal a választások előtt beadta az ultimátumot, hogy ha nem engednek vagy 360,000 olyan nőt szavazni, akik nincsenek regisztrálva, s nem jogosultak a szavazásra, akkor ő visszalép. Ezt megengedték és igy lehetővé tették, hogy minden igazolvány vagy bejegyzés nélkül ezen nők — akik legtöbben a reakció mellett foglalnak állást — még tizszer is szavazhattak, csak más és más helyre kellett menniük — mivel sehol sem voltak ellenőrizve. Persze Thomasék nem látták, nem ismerték ezt a cselfogást és igy olyan kisebb városokból, falvakból, ahol a reakció van uralmon, több szavazatot küldtek be, mint amennyi az összlakosság száma, beleértve a gyerekeket is. Egymillió bejegyzett, ellenőrizhető szavazó volt, de 1,417,- 366 szavazatot számoltak. Ez aztán a demokrácia! Még a U.S.-ben sem tudják utánozni! Sőt, sehol a világon... Persze voltak más okai is annak, hogy a forradalmi egység vesztett. Bosch az elnökjelölt oly halálosan félt, hogy nem is mert kimozdulni a jól őrzött lakásáról. ' , A forradalmi párt túlságosan elbizakodott volt, azonkívül kok forradalmi vezér házifogságban volt; nem engedték meg nékik az országban való utazgatást. Hat közismert forradalmi vezért pedig külföldre kiparancsoltak, mintCaamanyo-t, ugyanakkor az ellenforradalmi erők nem engedték, hogy az ő kiparancsolt tisztjeik elhagyják az országot, Balaguer pedig teljes katonai és rendőrségi segítséggel keresztül utazta az országot, mindenütt beszélt, ígért, agitált. Máris jelentkeznek a következmények: a forradalmi párt vezéreit megtámadták, egyeseket elfogtak, voltak akik elmenekültek. Junius 4-én harc volt, mely két halottal és sok sebesülttel végződött, amikor a forradalmi párt vezetőit megtámadták és elfogták. Az itteni lapok még szerencsésnek tartják, hogy nem Bosch nyerte meg a választást, mert biztosra veszik, hogy a készenlétben tartott katonai hatalom nem engedte volna meg, hogy átvegye a kormányt. Már Balaguer is arról beszél, hogy ha zavargás, illetve ellenállás lesz amivel nem tud megbirkózni, akkor ő is kérni fogja, hogy az amerikai megszálló csapatok tovább maradjanak ott. A rádión és a televízión bejelentette, hogy nem engedi meg, hogy a kommunistáknak nevezett egyének visszatérjenek, vagy szabadon működhessenek a Dominikai Köztársaságban. Ez viszont a földalatti titkos szervezkedést, az ÖNVÉDELMET teszi szükségessé, melyből éppen olyan harcok keletkezhetnek, mint ami itt volt éveken keresztül és ami más latin-amerikai országokban folytatódik, sőt fokozódik. A reakciós reformokkal nem fogják tudni megoldani a gazdasási kérdéseket, még kevésbé úgy, hogy a nagy földbirsokosok és a külföldi tőkés monopóliumok meg legyenek elégedve. így nem várható béke, hanem nagyobb harcok, a régen esedékes de újabban eltolódott igazi forradalom megvívása törvényszerűen következik. BalaKét olajszállító hajó összeütközött New York Kill Van Kuli öblében. Tűz keletkezett, majd robbanás, mely lángba borította mindkét hajót. 21 személy meghalt, 60 megsebesült. Az összeütközés világos nappal, szép időben történt. Megkezdték a vizsgálatot, hogy felderítsék mi okozta ezt a sze* rencsétlenséget. Felfüggesztettek 68 egyetemi tanárt Barcelonában, mert támogatták az egyetemi diákok mozgalmát. guer, a most megválasztott elnök, hűséges tanítványa, eszköze volt Trujillo diktátornak; valószínű, hogy hasonló eszközökkel szándékszik rendet, békét teremteni, megvédeni a jelenlegi rendszert A POKOL VÁROSA Számtalan iró irt már New York városáról. Nem könyveket, de könyvtárakat töltene meg, ha ezeket az írásokat egy helyre összegyűjtenék. Nem tudom hány autótulajdonos van a városban. Azt sem tudom, hányán jönnek más városokból autóval New Yorkba, csak az tudom, hogy mikor én idejövök nem tudom a kocsit sehol se parkolni, hacsak nem akarok két három dollárt parkolásért fizetni. ★ ötven mérföldre lakom a várostól. Házamtól a George Washington hidig a távolság 45 mérföld. Ezt az utat megteszem egy óra alatt. A George Washington hídtól az irodáig öt mérföld az ut. Sokszor egy órát vesz igénybe az utolsó öt mérföld éppúgy mint az előző 45. Onnan kezdve az ut túlzsúfolt, egyik kocsi a másik hátán, többet állunk, mint megyünk. S ha egy kocsi letörik, vagy baleset történik az utón, akkor a helyzetet csak igy lehet kifejezni: “hell on wheels”. Ez magyar fordításban azt jelenti ‘kereken járó pokol.’ Végre beérkezem az irodához. Most kettő között választhatok: Bevihetem a kocsit egy parkoló helyre és fizethetek két-három dollárt. A kulcsot bent kell hagyni a kocsiba, mert azt a nap folyamán ide-oda helyezik. Csak annak van fogalma arról, hogyan kezelik ezek a parkolók a jármüvet, aki maga is látta. Előbb-utóbb az autót a javítóműhelybe kell vinni, hogy a parkolók okozta károkat helyrehozzák. A másik eshetőség az, hogy várok pár percet, fél órát, vagy egy órát, amig valaki elhajt arról a helyről, ahol időmutatós parkoló jelzők (parking meter) vannak. Ilyen esetben “etetni” kell a gépet. Tiz centet kell bedobni minden órában. Ez számomra azt jelenti, hogy minden órában le kell menni három emeletet és visszajönni három emeletet. így megtakarítok egy dollárt, vagy másfelet, de közben kaphatok egy kis szívbajt, vagy valami más hasonlót. ★ A fent említett helyzet nem kivétel, sőt! Vannak, akiknek még nehezebb a helyzetük. így aztán az a helyzet áll elő, hogy az autótulajdonosok már nem is törődnek, hogy szabad-e vagy sem parkolni, és csak parkolnak, megszegik a szabályt. Jön a rendőr, rabiggyent egy bírói idézést a kocsira és a kocsitulajdonos azt is figyelmen kívül hagyja. A hivatalos statisztika arról számol be, hogy 11,960,000 idézetre nem reagáltak. Majdnem tizenkétmillió idézet maradt válasz nélkül. Ez nem jelenti szükségszerűen azt, hogy 12 millió egyén szegte meg a törvényt, mert vannak olyanok, akik két, három, vagy tiz parkolási idézést kaptak és egyikre sem reagáltak. De ez a rettenetes nagy szám azt jelenti, hogy milliókra rúg azok száma akik annyira elkeseredettek és fölháborodottak a new-yorki parkolás abszurduma felett, hogy a törvény megszegésével parkolnak, s nem törődnek a rendőri idézésekkel. Ez más szavakkal azt jelenti, hogy ha a többi, más okokból kibocsájtott birói idézésekre hasonlóan reagálnának, akkor az egé^z igazságügyi rendszer összeomlana. Érdemes megjegyezni többek között azt a tényt, hogy sokezren nem saját autójukat, hanem bérelt kocsit hajtanak. Ezek az illetők nem bánják, ha a rendőrök ezer cédulát is tesznek az autóra. Az idézést csak úgy tudják foganatosítani, ha a rendőrség kikutatja, hogy ilyen és ilyen napon, ebben vagy abban az órában ki volt a kocsi bérlője. Az autókölcsönző vállalat azonban nem hajlandó vevőit bajba hozni s igy nem működik kézre a rendőrséggel. Ezért egy biró e vállalatokat “az ország átkának” nevezte. Mi a helyzet? Az autótulajdonosok mérgesek, és az amerikai tőkéseket. Már vissza is hívja Wes- sin Y Wessin tábornokot, aki az ellenforradalmi erőket vezette a tavalyi polgárháborúban és akit a 24,000 állig felvegyverzett amerikai katonaság mentett meg. Előreláthatólag a Dominikai Köztársaság, még sokáig megmarad a világ sajtójának első oldalán, mert a forradalom még nem ért véget, csak eltolódott. Tudósitó mert nincs hol párkolni. A rendőrök tehetetlennek, mert figyelmen kívül hagyják áz általuk kiadott idézéseket. A bírók dühöngenek, mert birói méltóságukat látják megcsorbitva. Mindenki mérges, dühös és tehetetlen... New York a pokol városa. L. I. Nem akarják a NATO -főhadiszállást a belgák Ellenállás Belgiumban a NATO-főhadiszállás beköltözésével szemben Belgiumban mind többen tiltakoznak a NATO európai főhadiszállásának tervezett költöztetése ellen. A belga tanítók és tanárok szakszervezetének országos vezetősége határozatában élesen állást foglalt a NATO-létesitmények Belgiumba való átköltöztetése ellen. A charlerói nagy villamossági konszern 10,000 munkása nevében tiltakoztak a szakszervezetei küldöttségek és hasonló határozatokat hoztak a verviers-i Vestre fémmüvek is. Bo- rinage-ban több békeszervezet felhívásban Ítélte el a NATO-főhadiszállás Belgiumba költöztetését. A jövő héten a Belga Szocialista Párt országos tanácsa is foglalkozik a kérdéssel. Henri Rolin volt államminiszter kijelentette: a háborús kockázatok helyett a Kelettel való együttműködést kell vállalni. Sztrájk Detroitban Detroit, Mich. — A Detroit Edison vállalat 3,000 munkása sztrájkba lépett, mert lejárt a munkai- szerződés és a munkások és a munkáltatók képviselői nem tudtak megegyezni az uj szerződés részleteiben. := Ne higyjünk a reklámnak NEW YORK. — Az egyik ismerősöm autógumi eladásával foglalkozik. Időnként találkozunk és1 elbeszélgetünk. Nemrég egy ilyen beszélgetés alkalmával elmondottá, hogy a nagy gumigyárospki gyűlésre hívták a kiskereskedőket, ahol megtrak- tálják őket jó ételekkel és italokkal és. . . jo tanáccsal, hogyan kell a vevőket “kezelni,” (becsapni.) Egy ilyen összejövetelen feláll az egyik kereskedő és kérdi: “Hogyan tudjunk megélni, ha ti' azt kívánjátok tőlünk, hogy hirdessük ezt a trt dolláros autógumit, amiből nekünk úgyszólván! semmi sem marad ? A kérdésre ez volt a válasz. Nem kívánjuk tőletek, hogy eladjátok a tiz dolláros gumit. Mi csak azt mondjuk, hogy hirdessétek a tiz dollíű- ros gumit azért, hogy bejöjjön a vevő. Mikor ez megtörtént, tegyétek a kocsit emelőkre, vegyétek le a kerekeit és ekkor beszédbe bocsátkozzatok a vevővel. Kérdezzétek meg, hogv megy-s hosszabb utakra, mert ha igen, akkor nem ajánlatos a tiz dolláros gumit megvenni stb. . . éa próbáljátok a húsz meg harminc dolláros gumit rásózni. Mindez azért jutott eszembe, mert olvasom a lapokból a mezőgazdasági minisztérium figyelmeztetését a hus-vásárló háziaasszonvokhoz. A minisztérium arra hívja fel a háziasszonyok figyelmét, hogy ne ugorjának be azoknak a hirdetéseknek, melyek olcsó húst kínálnak vásárlásra. “Ezek az ajánlatok nem felelnek meg a valóságnak és hamisak. Céljuk az, hogy becsalják a vevőt az üzletbe, és akkor a mészáros mindent meg tesz, hogy lebeszélje arról, hogy az “olcsó” húst vegye meg és minden ügyességét felhasználja arra, hogy Mrágább húst adjon el a vevőnek.” Mindebből csak egy következtetést kell levonni: NE HIGYJ A HÍRDETÉSEKBEN. U Lezárnak két bőrfeldolgozó üzemet . .Endicott, N. Y. — Az Endicott Johnson vállalat, e 1 h a t á r o zta, hogy lezárja két bőrfeldolgozó üzemét, mert nincs annyi bőrre szükség mint eleddig. 300 munkás veszti el munkáját. NEW YORK,