Amerikai Magyar Szó, 1964. július-december (13. évfolyam, 27-53. szám)

1964-10-22 / 43. szám

Thursday, October 22, 1964 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 3 Sírjunk vagy nevessünk? Adalékok “az Ember’ jellemrajzához Immár harmadizben foglalkozik lapunk azon vá­dakkal, melyeket Az Ember emelt a Magyar Zsidók Világszövetségének vezetői ellen. Vajon mi köze a Magyar Szónak ehhez a vitához? — kérdezhet­nék joggal olvasóink. Tulajdonképpen, a szó szo­ros értelmében semmi, hiszen semmiféle kapcso­lata sincs egyik vitázó féllel sem, nem fűzik érde­kek egyiknek vagy másiknak a győzelméhez vagy vereségéhez, s a vita tárgya sem érint bennünket közvetlen közelről. De mi köze volt a Magyar Szó­nak a Bridgeporti Szövetség vagy a Verhovay ügyéhez? Hasonlókép semmi. Azonban úgy vél­jük, nemcsak jogunk, hanem kötelességünk is sza­vunkat hallatni közéleti kérdésekben, még akkor is, ha azok olvasóinkat nem érintik személyükben, s nemcsak jogunk, de — mint minden tollforgató- nak — kötelességünk is az igazságot keresni. "Hiéna" és "hulllarabló" Ez a kötelességérzet késztet bennünket arra, hogy ne hagyjuk szó nélkül Az Ember október 10- én megjelent “vádjait” sem, amelyek szinte teljes egészükben dr. Farkas Ervin ellen irányulnak. Ezek a vádak nem kevesebbet állítanak, mint azt, hogy a Magyar Zsidók Világszövetségének jelenle­gi főtitkára “600,000 magyar zsidó mártir emlékét gazul, vérlázitóan meggyalázta”... “Szegény de­portált magyar zsidóktól horribils vérdijat szedett”. És természetesen ebből az “irásmüből” sem ma­radhattak ki a jólismert Klár-jelzők, melyeket ez­úttal dr. Farkast nevezik “magán-hiénának” és “hullarablónak.” (Az Uj Magyar Lexikon meghatározása szerint: “a hiénafélék a ragadozók egyik családja. Testal­katukban a kutyákra, fogazatukban a macskafélék- ra emlékeztető állatok. Főleg döggel táplálkoznak.” Ugyanitt olvasható a hullarablás meghatározása is: “emberi holttesten levő tárgy ellopása vagy a te­metőben a holtak emlékére rendelt tárgyak eltu­lajdonítása.” — A szerk. megjegyzése.) s mindezt miért? Mi dr. Kiár vádja dr. Farkas ellen? Az Embertől megszokott zavaros szóáradat­ból nem kevés erőfeszítéssel sikerült kihámozni. Az, hogy dr. Farkas 1959-ben elvállalta Kern Manó és felesége kártérítési igényének képviseletét, s ezért a munkáért 25 százalék honoráriumot szá­molt fel. Az elszámoláskor saját csekkjével fizetett Kernéknek, s nem mellékelte az okmányokat, sőt, az ezekbe való betekintést sem tette lehetővé Ker­néknek. Mi a véleménye erről dr. rántásnak? Szeretnénk az ő szájából is hallani a történteket. Nem szívesen áll kötélnek. Kijelenti, hogy nyi­latkozata nem tekinthető válasznak a vásári han­gú, alacsonyrendü rágalmakra, mert a förmedvé- nyek Íróját nem tartja vitapartnernek és egyálta­lán méltónak a válaszadásra. A feltett kérdésekre azonban úgy érzi, hogy kötelessége választ adni. Dr. Farkas nyilatkozata — 1959 végén érkeztem Ausztriából, ahol egy német ügyvédi irodát képviseltem — kezdte nyi­latkozatát dr. Farkas. — Ezt a munkát New York­ban is folytattam. A kérdéses ügyet 1959-ben vál­laltam el, tehát több mint egy esztendővel azelőtt, hogy tisztséget kaptam a Magyar Zsidók Világszö­vetségében. — Nem egyszerű kártérítési ügyről volt szó, hanem egy bonyolultabb változatáról, úgynevezett német kulturközösségi ügyről. Ez jóval komplikál­tabb eljárást kíván, mint az egyszerű kártérítési igényképviseletet. Az ilyen ügyek fejében annak­idején lényegesen magasabb százalékok kerültek kikötésre. — 1962-ben a férj ügye a német bíróságoknak egy közismert felfüggesztési rendelkezése szerint megszűnt. A feleség a férj jogán igényelte a né­met kulturközösségi tagságot. A német hatóságok kezén azonban átcsúszott az ügy, s tévedésből Ítél­ték meg a kártérítést, amelynek összege 1440 már­ka, azaz 360 dollár volt. A német ügyvédi iroda ebből 10 százalékot levont, s igy 323.56 dollárt utalt át az én csekkszámlámra. Ebből az összegből költségeimmel együtt összesen 10 százalékát von­tam le az eredeti összegnek (azaz 36 dollárt), és 287.50 dollárt utaltam át a félnek elszámolás kap­csán. Természetesen azt a szót, hogy “tévedésből” — arra értein, hogy a fennálló német io^ nem te­szi lehetővé az ilyen igények érvényesítését. Érnen ez ellen a helyzet ellen küzd a Magyar Zsidók Vi­lágszövetsége és büszkén mondhatom, hogy a jog­kiterjesztésért folyó küzdelmünk nem eredmény­telen és jelentős sikereket mutat fel. "Doktor ur, ugye most kidob?" Visszatérve az ügyre, valótlan tehát, hogy elszá­molást nem adtam, s valótlan az is, hogy az asz- szony nem tekinthetett be az iratokba, hiszen a birtokomban levő eredeti elismervény másolata szerint az összes vonatkozó iratokat átadtam neki. A részletesen felsorolt okmányok között első he­lyen éppen a német kártérítési hivatal határozata szerepel azzal a megjegyzéssel, hogy az 5 oldalból áll s melléklete a német hatóság “Emlékeztető”-je a fél részére. Valótlan az is, miszerint “az asszony energikus fellépésére” szállítottam le igényemet 25-ről 20 százalékra, amit az asszonyhoz intézett az a levelem is bizonyít, amelyhez a csekket mellé­keltem. — A tényállás egészéhez tartozik, hogy a házas­párt figyelmeztettem: a fellebbezési határidő 1964 április 25-én lejár, s a német iroda a fellebbezést nem vállalja, mert nyilvánvaló, hogy annak során a német hatóságok az asszony javára elkövetett tévedést felfedezik. A fél azonban a német ható­ság által megállapított összeggel nem volt megelé­gedve, s — éppen a tőlem visszakapott iratok bir­tokában fellebbezni kívánt. Néhány nappal a ha­táridő lejárta előtt a férj felhívott telefonon, s szó- szerint ezzel kezdte a beszélgetést: “Ugye doktor ur, maga most engem ki fog dobni?” — Megnyugtattam, hogy még soha senkit sem dobtam ki, mire közölte, hogy a fellebbezést az ál­taluk választott jogi képviselő nem vállalta, s ez­ért arra kért, készítsem el azt én, annak ellenére, hogy tisztában van annak hátrányos voltával. A fellebbezést igy elkészítettem, átadtam a házas­párnak azzal, hogy adják postára. Mikor a házas­pár megkérdezte, mennyivel tartozik, azt válaszol­tam: semmivel sem. Hálálkodva távoztak. — Hadd tegyem hozzá — mondotta befejezésül dr. Farkas — határozott elvi álláspontom, hogy vi­lágszövetségi tisztségem elvállalása óta egyéni kár­térítési ügyet nem vállalok. Főtitkári tisztemből kifolyólag a német kártérítésnek kizárólag általá­nos kérdéseivel foglalkozom. 43 dollár: vihar egy pohár vizben Most, hogy a történteket mindkét fél előadásá­ban hallottuk, úgy érezzük, levonhatunk néhány tanulságot. Állapítsuk meg először is, milyen összegű dr. Farkasnak az a jövedelme, amelyet Az Ember “horribilis vérdij”-nak nevez. Dr. Farkas összesen 36 dollár honoráriumot vont le a kártérítés össze­géből, s ugyanannyit vont le a német ügyvédi iro­da is. Ez összesen 72 dollár. S mennyi ügyvédi ho­noráriumot tart dr. Kiár elfogadhatónak? Cikké­ben azt állítja, hogy a kártérítési ügyekben általá­ban 12—13 százalékos az ügyvédek honoráriuma. Vegyük az alacsonyabb összeget,, a 12 százalékot, amely a jelen esetben kereken 43 dollárt tett vol­na ki. A két összeg közötti különbség kevesebb, mint 30 dollár. Ezt az összeget nevezi tehát dr. Kiár horribilis vérdijnak, s ezért képes ekkora és ilyen Ízléstelen lármát csapni. S hozzátehetjük, még ha igaza lenne, akkor sincs igaza. Ha valóban 12—13 százalékot számolnak az ügyvédek ilyen ügyek viteléért, vajon nincs joga bárkinek ennél többet vagy kevesebbet igényelni? Vajon miért adták Kérnék megbízásukat dr. Far­kasnak, ha sokallták a honoráriumot? Nyilván for­dulhattak volna máshoz is. Ha igaz, amit Kiár ál­lít, másnál (mintegy 30 dollárral) kevesebbet fizet­tek volna. (De ha már a honoráriumoknál tartunk, megkér­dezzük dr. Kiár Zoltánt, vajon mennyit fizetett ügyvédjének legutóbbi balesete, valamint kártérí­tési ügye kapcsán? Ha az olvasók erre őszinte vá­laszt kapnának — ha értesüléseink nem csalnak — olyan magas összeget hallhatnának, amelyet nem is lehet egy napon említeni dr. Farkas jöve­delmével.) Mi indítja hát dr. Kiárt ezekre az esztelen, ízlés­telen és többnyire alaptalan támadásokra? Mi kész­teti arra, hogy “zsidó testvéreit” utszélibbnél ut- szélibb jelzőkkel illesse? Talán nem tudja mással megtölteni Az Ember hasábjait? Vagy csak ilyen “szenzációkkal” tudja eladni lapját? Vagy, mivel más, hasznos munkát nem végez, ezekkel a “vádat emelésekkel” próbálja bizonyítani saját személyé­nek jelentőségét? Mindez meglehet. A gyanú azonban három ala­posabb okra terelődik: Az első az, hogy Kiár múlt­ja felől szívesen tereli el a közfigyelmet és az is­mert közmondás szerint — legjobb védekezés a támadás — hangos rágalmaival szeretné önma­gáról a figyelmet elterelni. A második ok az, hogy-Klár azért támadja a ma­gyar zsidó közélet hivatott vezetőit, mert köztudo­mású, hogy az egész magyar zsidóság vezetőjének képzeli magát, amit természetesen az egészséges gondolkodású magyar-zsidó társadalom, mint ne­vetségest, visszautasít. A harmadik és valószínűleg legsúlyosabb ok Az Ember szerkesztőjének beteg lelkületében rejlik. Az az ember, aki minden cikkében, minden téma­körében a CSUPANAGYBETÜVEL irt ÉNT állítja középpontba, egészséges emberek világában nem vehető komolyan és csak szerencsétlen, beteg em­bernek tekinthető. KÍNA ATOMBOMBÁJA (Folytatás az első oldalról) te Kina nem maradhat tétlenül, Kina kénytelen kifejleszteni saját atombombás arzenálját. “A kínai kormány következetesen ajánlotta az atomfegyverek betiltását és minden meglévő atom­bomba elpusztítását. Ha ez megtörtént volna, Kí­nának nem kellett volna kifejlesztenie saját atom­bombáját. De a mi álláspontunkat következetesen ellenezte az amerikai imperializmus.” Ezek után a kínai jelentés megismétli a kínai kormány ama álláspontjának hangoztatását, hogy a tavalyi atomcsend-egyezmény az amerikai, a szov­jet és az angol kormány között (melyhez több mint 100 más kormány is hozzájárult) “nagy csalás” volt, mert nem akadályozta meg az amerikai kor­mányt a földalatti atomrobbantási kísérletek foly­tatásában és az atomfegyverek további nagybani gyártásában. Hangsúlyozza a jelentés, hogy a kí­nai kormány az atombombát továbbra is “papir- tigrisnek” tekinti. A kínai kormány nem azért fogja gyártani az atombombákat, mert döntő fegy­vereknek tekinti, hanem azért, hogy megdöntse a jelenlegi nukleáris hatalmak monopóliumát. A kínai kormány továbbra is azt tartja, hogy háború­kat ezentúl is a népek, nem pedig ez vagy az a fegyver fogja eldönteni. “A kínai nép sorsát a kínai nép, a világ sorsát a világ népei fogják eldönteni”, hangoztatta a jelentés. A kínai kormány azután ünnepélyesen kijelen­tette, hogy soha, semmilyen körülmények között nem fogja elsőnek használni az atombombát. Ugyanakkor javasolta egy nemzetközi konferencia megtartását a nukleáris fegyverek betiltása és a meglévő összes atomfegyverek megsemmisítése céljából. Washington a kínai kormány javaslatát az atom­bombás leszerelési csúcskonferenciára “propagan­dádnak minősítette és válaszra sem méltatta. A kínai atombombával kapcsolatban pedig azzal vigasztalják magukat, hogy egyelőre nem változtat semmit az erőviszonyokon, mivel Kínának még 5—10 évre lesz szüksége, mielőtt kifejleszti az atombomba “szállításához” szükséges technológiát. Ez a jóslás eszünkbe juttatja szakértőink ama 1941-beli jóslatát, mely szerint a szovjet hadsereg “legfeljebb” hat hétig lesz képes ellenállni a né­met támadásnak. Ugyanakkor az ilyen jóslások alig burkolt kifejezői a faji fensőbbségi érzésnek. Nem volnánk meglepve, ha a jós urakat jóval 5— 10 éven belül nagy meglepetések érnék e téren. Annyit azonban kénytelen megállapítani az ame­rikai sajtó is, hogy a kínai atomrobbantásnak mély­séges pszichológiai kihatása lesz a világ gazdasá­gilag elmaradt színes népeire. Kina az első nem­fehér ország, amely felzárkózott az eddig kizáró­lagosan fehér nemzetek által monopolizált “atom- klub”-hoz. “Ez a tény — írja a New York Times hong-kon- gi tudósítója — olyan hatást fog kiváltani Ázsia, Afrika és Latin-Amerika népeiből, amelyet sem Washington, sem Moszkva lekicsinylő kijelentései nem fognak ellensúlyozni.” u* 3 napi nemzetközi fűtési és légtechnikai ülés volt Budapesten a Technika Házában. A tanácsko­záson a hazai szakemberekkel együtt 16 országból vettek részt tudósok, kutatók. v0 Tbc-szűrőállomást kap a budapesti VII. kerület. Az uj egészségügyi intézmény a Dohány utca 31. számú épületben nyílik majd meg a tervek szerint decemberben. C^-9 20—40 százalékkal ei—o'kednek átlag a régi laká­sok bérei októberben Franciaországban, de egves esetekben az emelkedés a 100 százalékot is túlha­ladja. A De Gaulle uralom eddigi hat éve alatt az. átlagos lakbéremelkedés 112. százalékos.

Next

/
Thumbnails
Contents